Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-135-644-31(1)
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or
moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the
ventilation of the apparatus with newspapers,
FM/AM
tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted
candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to dripping or splashing,
CLOCK RADIO
and do not place objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
Operating Instructions
sunshine, fire or the like for a long time.
Mode d'emploi
As the main plug is used to disconnect the unit
from the mains, connect the unit to an easily
Bedienungsanleitung (Rückseite)
accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the unit, disconnect the main plug
Manual de instrucciones (en el reverso)
from the AC outlet immediately.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
ICF-C414
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Japan. The Authorized Representative for EMC
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer
to the addresses given in separate service or
©2009 Sony Corporation
Printed in China
guarantee documents.
Features
 Large, easy to-see, 1.4 inch green LED.
 Dual alarm FM/AM Clock radio.
 Various types of alarms — buzzer, radio and
melody.
Model for others
Model for East Europe
 Automatic time set — When you plug the clock
Modèle pour les autres pays
Modèle pour l'Europe de l'Est
in for the first time, the current time will be
shown in the display (except East European
model).
 Automatic Daylight Saving Time/Summer time
adjustment (except East European model).
 DST button to adjust Daylight Saving Time/
Summer time.
 Date button to display month, day and year.
 Brightness control (High/Middle/Low).
 No Power No Problem™ alarm system to keep
the clock and the alarm operating during a
power interruption with a CR2032 battery
installed (except East European model).
 Supplied CR2032 battery for backup power
source to keep the clock and alarm operating
during a power interruption (East European
model only).
 Extendable snooze — Snooze time can be
extended from 10 up to 60 minutes.
 Progressive Alarm Speed (buzzer only).
Battery
compartment
Logement de la pile
About the backup
battery
To keep good time, as backup power source, this
unit has one CR2032 battery inside of the unit in
AC power cord
addition to the house current. (The battery is
Cordon d'alimentation
supplied with the unit for East European model.)
secteur
The battery keeps the clock and the alarm
operating in the event of a power interruption.
Note for customers in Europe (except East
Europe)
FM wire aerial
The clock is preset at the factory, and its memory
Antenne filaire FM
is powered by the preinstalled Sony CR2032
battery. If the "0:00" appears in the display when
the unit is connected to AC outlet for the first
time, the battery may be weak. In this case,
consult a Sony dealer. The preinstalled CR2032
battery is considered part of the product, and is
covered by the warranty.
You are required to show "Note for customers in
Europe (except East Europe)" (in this instruction)
to a Sony dealer in order to validate the warranty
for this product.
Knowing when to replace the
battery
When the battery becomes weak, the ""
indicator appears in the display.
In the event of a power interruption when the
battery is weak, the current time and alarm will
be initialized.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium
battery. Use of another battery may present a risk
There is a tactile dot above the VOLUME dial to indicate which way turns the volume up.
of fire or explosion.
Un point tactile situé au dessus de la molette VOLUME indique le sens dans lequel le
volume augmente.
Installing and replacing the
backup battery
1
Keep the AC plug connected to the AC
outlet, remove the screw that secures the
battery compartment at the rear of the
unit using a screwdriver, and remove the
battery compartment (See Fig. -).
2
Insert a new battery in the battery
compartment with the  side facing up.
To remove the battery from the battery
compartment, push it out from the side
marked PUSH (See Fig. -).
3
Insert the battery compartment back into
the unit and secure it with the screw
(See Fig. -).
4
When you are replacing the battery, press
RADIO ON to turn the "
in the display.
Notes
 If you replace the battery, do not disconnect the
AC plug from the AC outlet.
Otherwise, the current time and alarm will be
initialized.
 Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Setting the clock for
Setting the brightness
the first time (except
of the display
for East European
Three levels of brightness are available by pressing
BRIGHTNESS.
model)
This unit is preset to the current date and time at
the factory, and is powered by the back up battery.
All you need to do is just plug it in and select your
Operating the radio
time zone.
1
Plug in the unit.
1
Press RADIO ON to turn on the radio.
First, the month and date appear, then the
2
Adjust the volume using VOLUME.
year, and then the current Central European
3
Time appears in the display.
Select BAND.
2
4
Press TIME ZONE.
Tune in to a station using TUNING.
"1" (area number) appears in the display.
To turn off the radio
If you live in the Central European Time zone,
Press RADIO OFF/ALARM RESET.
you do not need to adjust the area setting.
Area number
Time zone
Improving the
1 (default)
Central European Time/
Central European
reception
Summer Time
FM:
2
Eastern European Time/
Eastern European
Extend the FM wire aerial fully to increase
Summer Time
reception sensitivity.
0
Western European Time/
Western European
Summer Time
3
Press TIME ZONE repeatedly until the
desired number appears.
The display returns to the clock about 4
seconds after the operation is complete.
AM:
Rotate the unit horizontally for optimum
Note
During the shipment and your first use, a clock
reception. A ferrite bar AM aerial is built-in to
error may occur. In this case, refer to "Setting the
the unit.
clock and date" to set the correct time.
When daylight saving time
(summer time) begins
This unit employs Automatic Daylight Saving
Time/Summer Time adjustment. The DST
indicator appears in the display at the beginning
of the daylight saving time (summer time), and
Do not operate the unit over a steel desk or metal
disappears at the end of it.
surface, as this may lead to interference of
Automatic DST/summer time adjustment is based
reception.
on GMT (Greenwich Mean Time).
Area number 0:
Setting the alarm
 Daylight saving time (summer time) begins at:
1:00 AM on the final Sunday of March.
The dual alarm function allows you to set two
 Standard time begins at: 2:00 AM on the final
alarm programmes (ALARM A and ALARM B).
Sunday of October.
The alarm time can be set for each programme
Area number 1:
and the alarm sound is selectable from buzzer,
 Daylight saving time (summer time) begins at:
radio or melody.
2:00 AM on the final Sunday of March.
Notes
 Standard time begins at: 3:00 AM on the final
 Before setting the alarm, make sure to set the
Sunday of October.
clock (see "Setting the clock and date").
Area number 2:
 The factory set alarm time is "12:00".
 Daylight saving time (summer time) begins at:
 To set the radio alarm, first tune in to a station
3:00 AM on the final Sunday of March.
and adjust the volume (see "Operating the
 Standard time begins at: 4:00 AM on the final
radio").
Sunday of October.
To cancel the automatic DST/summer
To set the alarm time
time adjustment and to set DST display
1
Set ALARM A (or B) to the desired alarm
manually
sound (
(buzzer), RADIO or
The automatic DST/summer time adjustment can
MELODY).
be cancelled.
Press and hold DST for at least 3 seconds while
The alarm time appears for a few seconds, and
the clock is displayed.
then the ALARM A (or B) indicator lights up
A beep sounds, and "Aut  OFF" appears in the
in the display. (It does not appear when the
display to show that the automatic DST/summer
switch is set to OFF.)
time adjustment is cancelled. The display returns
When you set the alarm to MELODY, the
to the clock.
alarm sounds the melody- "Spring" from "The
Notes
Four Seasons" by Antonio Lucio Vivaldi.
 Daylight Saving Time depends on the law in
2
Press ALARM TIME SET A (or B) + or –
each country/region, and your area may not use
to set the desired time.
it. In such a case, cancel the automatic DST/
summer time adjustment before using the set
Each press of ALARM TIME SET A (or B) + or
and set the time manually as necessary.
– changes the indication by 1 minute. If you
 To activate the automatic DST/summer time
press and hold ALARM TIME SET A (or B) +
adjustment again, press and hold DST for at
or –, the alarm time goes forward (or
least 3 seconds. A beep sounds, and "Aut 
backward) by 1 minute up to 10 minutes, and
On" appears in the display to show that the
then by 10 minutes increments. While setting
automatic DST/summer time adjustment is
the alarm time, the ALARM A (or B) indicator
activated. The display returns to the clock.
flashes in the display. The following example is
 To change the display to the daylight saving
when setting the ALARM A.
time (summer time) manually, see "To change
the display to the daylight saving time (summer
time) indication. "
Setting the clock and
When the alarm time setting is complete, the
date
display returns to the clock after a few seconds
and the ALARM A (or B) indicator changes
Follow the procedure from step 1 for East
from flashing to fully lit.
European model. To change the setting for other
 While ALARM A (or B) is set to
, RADIO
models, follow the procedure from step 2.
or MELODY, the alarm time setting can be
1
Plug in the unit.
changed by ALARM TIME SET A (or B) + or –.
The display will flash "0:00".
One press of ALARM TIME SET A (or B) + or –
2
displays the alarm time for about 4 seconds. By
Press CLOCK for at least 2 seconds.
pressing ALARM TIME SET A (or B) + or –
You will hear a beep and the year will start to
while the alarm time appears in the display, the
flash in the display.
alarm time will be changed.
3
Press + or – until the correct year
 For the buzzer alarm, the beeping of the alarm
appears in the display.
becomes more rapid after every few seconds in
4
Press CLOCK.
three progressive stages.
5
 The ALARM A (or B) indicator flashes in the
Repeat steps 3 and 4 to set the month,
display while:
day and time.
– The alarm time appears in the display.
After setting the time, two short beeps sound
– The alarm sounds.
and the clock starts from 0 seconds.
– The snooze function is turned on.
 Pressing and holding + or – changes the year,
 The alarm time setting cannot be changed if
month or day rapidly.
ALARM A (or B) is set to OFF. If you press
When setting the current time, time changes
ALARM TIME SET A (or B) + or –, "OFF"
rapidly by 1 minute-increments up to 10
appears in the display for about 0.5 seconds.
 If a second alarm sounds during a first (or the
minutes, and then by 10 minute-increments.
snooze function is active), the second alarm
 While setting the clock, you must perform each
step within 65 seconds, or the clock setting
takes priority.
mode will be cancelled.
 CLOCK, DST, and TIME ZONE are unavailable
while the alarm sounds or when the snooze
To display the year and date
function is turned on.
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF once for the
 The alarm function works as usual at the first
date, and within about 3 seconds press it again for
and last day of daylight saving time (summer
the year.
time). As a result, if the automatic DST/
The display shows the date or year for about 3
summer time adjustment is set and the alarm is
seconds and then changes back to the current
set at a time skipped when the daylight saving
time.
time begins, the alarm is skipped; if the alarm is
If you connect the AC plug to an AC outlet while
set at a time overlapping when daylight saving
this unit is powered from the backup power
time ends, the alarm will sound twice.
source, the current date and time appears in the
 If the same alarm time is set for both ALARM
following order (the same as when the unit is
A and B, the ALARM A takes priority.
powered on after a power interruption).
" indicator off
"month and date" (about 1 second)  "year"
(about 1 second)  "current time"
To doze for a few more minutes
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
To change the display to the daylight
The alarm sound stops but will automatically
saving time (summer time) indication
come on again after about 10 minutes. Each time
Change the daylight saving time (summer time)
you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the
adjustment setting according to the following
snooze time changes as follows:
procedures if;
– you have East European model.
The maximum snooze time is 60 minutes.
– you have cancelled the Automatic DST/
Summer Time adjustment.
The display shows the snooze time for about
4 seconds and returns to show the current time.
Press DST.
When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
The DST indicator appears in the display and the
after the current time appears, the snooze time
time indication changes to the daylight saving
starts from 10 minutes again.
time (summer time).
To deactivate the daylight saving time (summer
time) adjustment, press DST again.
To stop the Alarm
In case of products that for safety, performance or
Press RADIO OFF/ALARM RESET to turn off the
data integrity reasons require a permanent
alarm.
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service
The alarm will come on again at the same time
staff only. To ensure that the battery will be
the next day.
treated properly, hand over the product at end-of-
If RADIO OFF/ALARM RESET is not pressed, the
alarm sounds continuously for about 60 minutes,
life to the applicable collection point for the
and then it will stop automatically.
recycling of electrical and electronic equipment.
Français
For all other batteries, please view the section on
To deactivate the Alarm
how to remove the battery from the product
Set ALARM A (or B) to OFF.
safely. Hand the battery over to the applicable
AVERTISSEMENT
The ALARM A (or B) indicator disappears from
collection point for the recycling of waste
the display.
batteries.
Pour réduire les risques d'incendie ou
Note on alarm in the event of a power
For more detailed information about recycling of
d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à
interruption
In the event of a power interruption, the alarm
this product or battery, please contact your local
la pluie ni à l'humidité.
functions work until the battery is empty.
Civic Office, your household waste disposal
Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez
However, the following functions differ:
service or the shop where you purchased the
pas les orifices de ventilation de l'appareil avec des
product.
journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez
 Nothing will appear on the display.
aucune bougie allumée sur l'appareil.
 When the alarm sound is set to radio, it will
If you have any questions or problems concerning
Pour réduire les risques d'incendie ou
change to buzzer automatically.
your unit, please consult your nearest Sony dealer.
d' é lectrocution, n' e xposez pas cet appareil à des
 If the power returns while the alarm sounds,
the alarm sounds continuously for about 60
gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas
minutes (or until turned off).
Troubleshooting
d' o bjets remplis de liquides, tels que des vases sur
 The alarm buzzes for about one minute, stops
l'appareil.
Should any problem occur with the unit, make
temporarily, and will buzz again after about five
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint,
the following simple checks to determine whether
minutes if neither SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
or not servicing is required.
or RADIO OFF/ALARM RESET are pressed
N' e xposez pas les piles (rechargeables ou
while the alarm is buzzing.
If the problem persists, consult your nearest Sony
installées) à une chaleur excessive comme à la
If the alarm buzzes and stops (either
dealer.
lumière du soleil, au feu ou à d'autres sources de
automatically after 1 minute or by pressing
The clock flashes "0:00".
chaleur pendant une période prolongée.
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF) five times, the
 A power interruption occurred and the backup
alarm is automatically reset in the case of a
Etant donné que la fiche principale permet de
battery is low. Replace the battery. Remove the
power interruption. The alarm will buzz for 30
débrancher l'appareil du réseau électrique,
old battery and install a new one.
minutes (or until turned off) after power is
raccordez l'appareil à une prise secteur facilement
The buzzer, radio or melody alarm does not
resumed if the power is resumed within 60
accessible. Si vous constatez que l'appareil ne
sound at the preset alarm time.
minutes from the alarm time.
fonctionne pas normalement, débranchez
 Check that the buzzer, radio or melody alarm is
 If you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF while
immédiatement la fiche principale de la prise
activated (the ALARM A (or B) indicator lights
the alarm sounds, the snooze time is set to 10
secteur.
up).
minutes. During a power interruption, snooze
ATTENTION
time cannot be set to more than 10 minutes.
The radio alarm is activated but does not
Il existe un risque d' e xplosion si la pile n' e st pas
 If the "  " indicator appears in the display, the
sound at the preset alarm time.
correctement remplacée. Remplacez la pile
alarm will not work in the event of a power
 Check that the volume is not set to minimum.
interruption. Replace the battery if the "  "
uniquement par une pile de type identique ou
indicator appears.
équivalent.
Specifications
Avis à l'intention des clients : les
informations suivantes s'appliquent
Setting the sleep timer
Time display
uniquement aux appareils vendus dans des
24-hour System
You can fall asleep to the radio using the built-in
pays qui appliquent les directives de l'Union
Frequency range
Européenne
sleep timer that turns off the radio automatically
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation,
after a preset duration.
Model for East Europe
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le
Press SLEEP.
Band
Frequency
représentant agréé en matière de normes CEM et
The radio turns on. You can set the sleep timer to
de sécurité des produits est Sony Deutschland
FM
87.5 – 108 MHz
90, 60, 30, or 15 minutes. Each press changes the
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
display as follows:
AM
530 – 1 710 kHz
Allemagne. Pour toute demande d' e ntretien ou de
90
60
30
15
garantie, veuillez écrire aux adresses spécifiées
Model for others
dans les documents d' e ntretien ou de garantie
OFF
séparés.
Band
Frequency
Two short beeps sound when the display returns
to "90".
FM
87.5 – 108 MHz
The radio will play for the duration you set, then
Caractéristiques
AM
526.5 – 1 606.5 kHz
shut off.
 Affichage à DEL vert à gros caractères de
To turn off the radio before the preset
Speaker
1,4 pouces.
time
Approx. 6.6 cm (2
5
/
inches) dia., 8 Ω
8
 Radio-réveil FM/AM à double alarme.
Press RADIO OFF/ALARM RESET or SNOOZE/
Power output
 Divers types d'alarmes : radio, sonnerie et
DATE/SLEEP OFF.
180 mW (at 10% harmonic distortion)
mélodie.
 Réglage automatique de l'heure : lorsque vous
Power requirements
To use both sleep timer and alarm
branchez l'horloge pour la première fois, l'heure
230 V AC, 50 Hz
actuelle s'affiche (sauf pour le modèle destiné à
You can fall asleep to the radio and also be
For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery
awakened by the buzzer, radio or melody alarm at
l'Europe de l'Est).
Dimensions
the preset time.
 Réglage automatique de l'heure d' é té/heure
Approx. 178.9 × 121.8 × 88.5 mm (w/h/d)
avancée (sauf pour le modèle destiné à l'Europe
1
Set the alarm. (See "Setting the alarm".)
(7
1
/
× 4
7
/
× 3
1
/
inches) incl. projecting parts
8
8
2
de l'Est).
2
and controls
Set the sleep timer. (See "Setting the sleep
 Touche DST permettant de régler
Mass
manuellement l'heure d' é té/heure avancée.
timer".)
Approx. 621 g (1 lb 5.9 oz) incl. CR2032 battery
 Touche Date permettant d'afficher le mois, le
jour et l'année.
Precautions
Design and specifications are subject to change
 Commande de luminosité (forte/moyenne/
without notice.
faible).
 Operate the unit on the power source specified
 Système d'alarme No Power No Problem™ pour
in "Specifications".
que l'horloge et l'alarme continuent de
 To disconnect the AC power cord (mains lead),
fonctionner pendant une coupure de courant,
pull it out by the plug, not the cord.
grâce à une pile CR2032 installée (sauf pour le
 The unit is not disconnected from the AC
modèle destiné à l'Europe de l'Est).
power source (mains) as long as it is connected
 Pile CR2032 fournie servant de source
to the wall outlet, even if the unit itself has been
d'alimentation de secours afin de permettre à
turned off.
l'horloge et à l'alarme de continuer à
 The nameplate and important information
fonctionner en cas de coupure de courant (pour
concerning safety are located on the bottom
le modèle destiné à l'Europe de l'Est
exterior.
uniquement).
 Do not leave the unit in a location near a heat
 Durée de sommeil supplémentaire : la durée de
source such as a radiator or airduct, or in a
sommeil supplémentaire peut être rallongée de
place subject to direct sunlight, excessive dust,
10 à 60 minutes au maximum à chaque
mechanical vibration, or shock.
utilisation.
 Allow adequate air circulation to prevent
 Vitesse progressive de l'alarme (sonnerie
internal heat build-up. Do not place the unit on
uniquement).
a surface (a rug, a blanket, etc.) or near
materials (a curtain) which might block the
A propos de la pile de
ventilation holes.
 Should any solid object or liquid fall into the
secours
unit, unplug the unit and have it checked by
qualified personnel before operating it any
Outre le courant domestique, cet appareil dispose
further.
d'une pile CR2032 servant de source
 To clean the casing, use a soft cloth dampened
d'alimentation de secours afin de rester à l'heure
with a mild detergent solution.
exacte. (Cette pile est fournie avec l'appareil pour
 Never touch the wire of the external FM aerial
le modèle destiné à l'Europe de l'Est.)
during a thunderstorm. Furthermore,
La pile permet de faire fonctionner l'horloge et
immediately disconnect the AC power cord
l'alarme en cas de coupure de courant.
from the radio.
Remarque pour les clients résidant en
Europe (sauf Europe de l'Est)
NOTES ON LITHIUM BATTERY
L'horloge est préréglée par défaut et sa mémoire
 Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
Si « 0 : 00 » apparaît dans l'afficheur lorsque
 Be sure to observe the correct polarity when
l'appareil est raccordé à une prise secteur pour la
installing the battery.
première fois, la pile est peut être faible. Dans ce
 Do not hold the battery with metallic tweezers,
cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032
otherwise a short-circuit may occur.
préinstallée est considérée comme une pièce à
part entière du produit et est, à ce titre, couverte
Disposal of Old Electrical & Electronic
par la garantie.
Equipment (Applicable in the European
Vous devez montrer la section « Remarque pour
Union and other European countries with
les clients résidant en Europe (sauf Europe de
separate collection systems)
l'Est) » (du présent mode d' e mploi) à un
This symbol on the product or on its
revendeur Sony pour valider la garantie de ce
packaging indicates that this product
produit.
shall not be treated as household
Quand remplacer la pile
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
Lorsque la pile s'affaiblit, le témoin «  »
the recycling of electrical and
apparaît dans l'afficheur.
electronic equipment. By ensuring this product is
En cas de coupure de courant lorsque la pile est
disposed of correctly, you will help prevent
faible, les fonctions de l'heure et de l'alarme sont
potential negative consequences for the
réinitialisées.
environment and human health, which could
Remplacez alors la pile par une pile au lithium
otherwise be caused by inappropriate waste
Sony CR2032. L'utilisation d'une autre pile peut
handling of this product. The recycling of
entraîner un risque d'incendie ou d' e xplosion.
materials will help to conserve natural resources.
Mise en place et
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local Civic
remplacement de la pile de
Office, your household waste disposal service or
secours
the shop where you purchased the product.
1
Laissez l'adaptateur secteur branché à la
Disposal of waste batteries (applicable in the
European Union and other European
prise secteur, retirez la vis qui maintient
countries with separate collection systems)
le logement de la pile fermé à l'arrière de
This symbol on the battery or on
l'appareil à l'aide d'un tournevis, puis
the packaging indicates that the
retirez le logement de la pile (reportez-
battery provided with this product
vous à la fig. -).
shall not be treated as household
2
Insérez une pile neuve dans le logement
waste.
By ensuring these batteries are
de la pile avec le côté  orienté vers le
disposed of correctly, you will help prevent
haut.
potentially negative consequences for the
Pour retirer la pile de son logement,
environment and human health which could
appuyez au niveau du repère PUSH pour
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of the battery. The recycling of the
la faire sortir (reportez-vous à la fig.
materials will help to conserve natural resources.
-).
3
Remettez le logement de la pile en place
Pour afficher l'année et la date
 Le témoin ALARM A (ou B) clignote dans
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
l'afficheur lorsque :
et fixez-le avec la vis (reportez-vous à la
pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur
– l'heure de l'alarme apparaît dans l'afficheur ;
fig. -).
cette touche dans les 3 secondes environ pour
– l'alarme retentit ;
4
Lors du remplacement de la pile, appuyez
l'année.
– la fonction de rappel d'alarme est activée.
sur RADIO ON pour que le témoin «
»
La date ou l'année apparaît pendant environ 3
 Le réglage de l'heure de l'alarme ne peut pas
secondes dans l'afficheur, puis l'heure actuelle
être modifié si ALARM A (ou B) est réglé sur
s' é teigne dans l'afficheur.
réapparaît.
OFF. Si vous appuyez sur ALARM TIME SET
Si vous raccordez l'adaptateur secteur à une prise
A (ou B) + ou –, « OFF » s'affiche pendant
Remarques
secteur alors que cet appareil est alimenté par la
environ 0,5 seconde.
 Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez
 Si une seconde alarme retentit pendant une
pas l'adaptateur secteur de la prise secteur.
source d'alimentation de secours, la date et l'heure
première alarme (ou si la fonction de rappel
Sinon, les réglages de l'heure et de l'alarme sont
actuelles défilent dans l' o rdre suivant (c' e st
d'alarme est activée), la seconde alarme est
initialisés.
également le cas lorsque l'appareil est remis sous
prioritaire.
 Veillez à respecter la polarité lors de
tension après une coupure de courant) :
 Les touches CLOCK, DST et TIME ZONE sont
l'installation de la pile.
« mois et jour » (environ 1 seconde)  « année »
inopérantes pendant que l'alarme retentit ou
(environ 1 seconde)  « heure actuelle »
que la fonction de rappel d'alarme est activée.
Pour modifier l'affichage et passer en
 L'alarme fonctionne normalement le premier et
Réglage initial de
heure d'été (heure avancée)
le dernier jour du passage à l'heure d' é té (heure
l'horloge (sauf pour le
avancée). Ainsi, si le réglage automatique de
Changez le réglage de l'heure d' é té (heure
l'heure d' é té/heure avancée est activé et si
avancée) en suivant les procédures suivantes si :
modèle destiné à
l'alarme est réglée sur une heure sautée, l'alarme
– vous possédez un modèle destiné à l'Europe
est ignorée ; si le réglage de l'alarme chevauche
de l'Est ;
l'Europe de l'Est)
l'heure de fin du passage à l'heure d' é té, l'alarme
– vous avez désactivé le réglage de l'heure d' é té/
retentit deux fois.
heure avancée.
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et
 Si l'heure préréglée est la même pour ALARM
l'heure actuelles et est alimenté par la pile de
Appuyez sur DST.
A et B, l' A LARM A est prioritaire.
secours.
Le témoin DST apparaît dans l'afficheur et
Il vous suffit de brancher l'appareil et de
l'indication de l'heure passe à l'heure d' é té (heure
Pour sommeiller quelques minutes de
sélectionner votre fuseau horaire.
avancée).
1
Branchez l'appareil.
plus
Pour désactiver l'heure d' é té (heure avancée),
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Le mois et le jour s'affichent, puis l'année et
appuyez de nouveau sur DST.
Le son de l'alarme s'arrête, mais se remet
enfin l'heure de l'Europe centrale actuelle.
2
automatiquement en route après environ
Appuyez sur TIME ZONE.
Réglage de la
Le numéro de zone « 1 » s'affiche.
10 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur
Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, la durée de sommeil
luminosité de
d'Europe centrale, vous n'avez pas besoin de
supplémentaire change comme suit :
modifier le réglage de la zone.
l'afficheur
La durée maximale de sommeil supplémentaire
Numéro de
Fuseau horaire
En appuyant sur BRIGHTNESS, vous pouvez
est de 60 minutes.
zone
choisir entre trois niveaux de luminosité.
La durée de sommeil supplémentaire s'affiche
1 (par défaut)
Heure de l'Europe
pendant environ 4 secondes, puis l'heure actuelle
Forte (par défaut) t Moyenne t Faible
centrale/Heure d' é té de
s'affiche de nouveau.
l'Europe centrale
Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
une fois que l'heure actuelle est affichée, la durée
2
Heure de l'Europe de l'Est/
Fonctionnement de la
Heure d' é té de l'Europe de
de sommeil supplémentaire est de nouveau
l'Est
prolongée de 10 minutes.
radio
0
Heure de l'Europe de
l' o uest/Heure d' é té de
Pour arrêter l'alarme
1
Appuyez sur RADIO ON pour allumer la
l'Europe de l' o uest
Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET pour
radio.
3
éteindre l'alarme.
Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE
2
Réglez le volume à l'aide de VOLUME.
L'alarme se déclenche de nouveau à la même
jusqu'à ce que le numéro de votre choix
3
heure le jour suivant.
Sélectionnez BAND.
apparaisse.
Si vous n'appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM
4
Syntonisez une station à l'aide de
RESET, l'alarme retentit en continu pendant
L'heure réapparaît dans l'afficheur environ
TUNING.
60 minutes environ, puis elle s'arrête
4 secondes après la fin de l' o pération.
automatiquement.
Remarque
Pour mettre la radio hors tension
Lors de l' e xpédition ou de la première utilisation
Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET.
de l'appareil, une heure incorrecte peut être
Pour désactiver l'alarme
indiquée. Dans ce cas, reportez-vous à la section
Réglez ALARM A (ou B) sur OFF.
« Réglage de l'horloge et de la date » pour régler
Amélioration de la
Le témoin ALARM A (ou B) disparaît de
l'heure correcte.
l'afficheur.
réception
Lors du passage à l'heure
Remarque sur l'alarme en cas de coupure de
courant
d'été (heure avancée)
FM:
En cas de coupure de courant, les fonctions de
Déployez complètement l'antenne filaire FM
Ce modèle utilise le réglage automatique de
l'alarme sont actives jusqu'à ce que la pile soit
pour améliorer la sensibilité de la réception.
l'heure d' é té/heure avancée. Le témoin DST dans
épuisée.
l'afficheur apparaît lors du passage à l'heure d' é té
Mais il n' e n est pas de même pour les fonctions
(heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est
suivantes :
terminée.
 Rien n'apparaît dans l'afficheur.
 Si le son de l'alarme est réglé sur radio, il passe
Le réglage automatique de l'heure d' é té/heure
automatiquement sur sonnerie.
avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean
Time).
 Si le courant est rétabli pendant que l'alarme
retentit, cette dernière retentira de façon
Numéro de zone 0 :
continue pendant 60 minutes environ après le
AM:
 L'heure d' é té (heure avancée) commence
rétablissement du courant (ou jusqu'à ce qu' e lle
Tournez l'appareil horizontalement pour obtenir
à : 1:00 du matin le dernier dimanche de mars.
soit arrêtée).
une meilleure réception. Une antenne AM à tige
 L'heure standard commence à : 2:00 du matin le
 L'alarme sonne pendant environ une minute,
de ferrite est intégrée dans l'appareil.
dernier dimanche d' o ctobre.
s'arrête temporairement, puis sonne à nouveau
Numéro de zone 1 :
pendant environ cinq minutes si vous n'appuyez
 L'heure d' é té (heure avancée) commence à :
ni sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, ni sur
2:00 du matin le dernier dimanche de mars.
RADIO OFF/ALARM RESET alors que l'alarme
 L'heure standard commence à : 3 : 00 du matin
sonne.
le dernier dimanche d' o ctobre.
Si l'alarme sonne, puis s'arrête (soit
automatiquement après 1 minute, soit en
Numéro de zone 2 :
appuyant sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF)
 L'heure d' é té (heure avancée) commence à :
3:00 du matin le dernier dimanche de mars.
cinq fois, elle est automatiquement réinitialisée
N'utilisez pas l'appareil sur un bureau en acier ou
 L'heure standard commence à : 4:00 du matin le
en cas de coupure de courant. L'alarme sonne
une surface métallique, car cela peut provoquer
dernier dimanche d' o ctobre.
pendant 30 minutes (ou jusqu'à ce qu' e lle soit
des interférences au niveau de la réception.
arrêtée) lorsque l'appareil est remis sous tension
Désactivation du réglage automatique
si l'alimentation est rétablie dans les 60 minutes
suivant l'heure d'alarme réglée.
de l'heure d'été/heure avancée et
Réglage de l'alarme
 Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP
réglage manuel de l'affichage de l'heure
La fonction d'alarme double vous permet de
OFF alors que l'alarme retentit, la durée de
d'été
régler deux programmes d'alarme (ALARM A et
sommeil supplémentaire est réglée sur
Le réglage automatique de l'heure d' é té/heure
ALARM B).
10 minutes. Pendant une coupure de courant, la
avancée peut être désactivé.
L'heure d'alarme peut être réglée pour chaque
durée de sommeil supplémentaire ne peut pas
Appuyez sur la touche DST et maintenez-la
programme et vous pouvez choisir le son de
dépasser 10 minutes.
enfoncée pendant plus de 3 secondes lorsque
l'alarme entre sonnerie, radio ou mélodie.
 Si le témoin «  » apparaît dans l'afficheur,
l'heure est affichée.
Remarques
l'alarme ne fonctionnera pas en cas de coupure
Un bip sonore retentit et « Aut  OFF » apparaît
 Avant de régler l'alarme, veillez à régler
de courant. Remplacez la pile si le témoin
dans l'afficheur pour indiquer que le réglage
l'horloge (reportez-vous à la section « Réglage
«  » s'affiche.
automatique de l'heure d' é té/heure avancée est
de l'horloge et de la date »).
désactivé. L'heure réapparaît dans l'afficheur.
 Le réglage par défaut de l'alarme est « 12:00 ».
Remarques
 Pour régler l'alarme radio, commencez par
Réglage du
 L'heure d' é té dépend de la législation de chaque
régler une station et le volume (reportez-vous à
pays ou région et il est possible que votre zone
temporisateur
la section « Fonctionnement de la radio »).
ne l'utilise pas. En pareil cas, désactivez le
réglage automatique de l'heure d' é té/heure
Vous pouvez vous endormir avec la radio en
Pour régler l'heure de l'alarme
avancée avant d'utiliser l'appareil et réglez
utilisant le temporisateur intégré qui éteint
1
l'heure manuellement, le cas échéant.
Réglez ALARM A (ou B) sur le son
automatiquement la radio après une durée
 Pour réactiver le réglage automatique de l'heure
d'alarme souhaité (
(sonnerie),
programmée.
d' é té/heure avancée, appuyez sur la touche DST
RADIO ou MELODY).
Appuyez sur SLEEP.
et maintenez-la enfoncée pendant plus de
La radio s'allume. Vous pouvez régler le
3 secondes. Un bip sonore retentit et « Aut 
L'heure d'alarme apparaît pendant quelques
On » apparaît dans l'afficheur pour indiquer
temporisateur pour des durées de 90, 60, 30 ou
secondes, puis le témoin ALARM A (ou B)
que le réglage automatique de l'heure d' é té/
15 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur
s'allume dans l'afficheur. (Il n'apparaît pas si le
heure avancée est activé. L'heure réapparaît
cette touche, l'affichage change comme suit :
commutateur est réglé sur OFF.)
dans l'afficheur.
Lorsque vous réglez l' alarme sur MELODY,
90
 Pour modifier l'affichage et passer
l'alarme émet la mélodie du « Printemps » des
manuellement à l'heure d' é té (heure avancée),
« Quatre saisons » de Antonio Lucio Vivaldi.
reportez-vous à la section « Pour modifier
Deux bips courts sont émis lorsque l'affichage
2
Appuyez sur la touche ALARM TIME SET
l'affichage et passer en heure d' é té (heure
revient à « 90 ».
avancée) ».
A (ou B) + ou – pour régler l'heure
La radio reste allumée pendant la durée affichée,
souhaitée.
puis elle s' é teint.
Réglage de l'horloge et
Chaque pression sur la touche ALARM TIME
Pour éteindre la radio avant
SET A (ou B) + ou – change l'indication d'une
de la date
l'heure préréglée
minute. Si vous appuyez sur la touche ALARM
Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET ou
TIME SET A (ou B) + ou – et si vous
Suivez la procédure à partir de l' é tape 1 pour le
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
maintenez la position, l'heure de l'alarme
modèle destiné à l'Europe de l'Est. Pour changer
avance (ou recule) d'une minute jusqu'à
le réglage des autres modèles, suivez la procédure
Pour utiliser à la fois le temporisateur et
10 minutes, puis par incréments de 10
à partir de l' é tape 2.
minutes. Lorsque vous réglez l'heure d'alarme,
l'alarme
1
Branchez l'appareil.
le témoin ALARM A (ou B) clignote dans
Vous pouvez vous endormir au son de la radio et
« 0:00 » clignote dans l'afficheur.
vous réveiller au son de la sonnerie, de la radio ou
l'afficheur. L' e xemple suivant indique le réglage
2
Appuyez sur CLOCK pendant au moins
de la mélodie d'alarme à l'heure programmée.
de ALARM A.
2 secondes.
1
Réglez l'alarme. (Reportez-vous à la
Un bip retentit et l'indication de l'année
section « Réglage de l'alarme ».)
se met à clignoter dans l'afficheur.
2
Réglez le temporisateur. (Reportez-vous
3
Appuyez sur + ou – jusqu'à ce que l'année
à la section « Réglage du
correcte s'affiche.
Une fois le réglage de l'heure de l'alarme
4
temporisateur ».)
Appuyez sur CLOCK.
terminé, l'heure réapparaît dans l'afficheur
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
après quelques secondes et le témoin ALARM
mois, le jour et l'heure.
A (ou B) cesse de clignoter et reste allumé en
Précautions
Une fois l'heure réglée, deux bips brefs
continu.
retentissent, et l'horloge démarre à 0 seconde.
 Utilisez la source d'alimentation spécifiée dans
 Lorsque ALARM A (ou B) est réglé sur
,
la section « Spécifications » pour faire
 Appuyer sur + ou – et maintenir la touche
RADIO ou MELODY, le réglage de l'heure de
fonctionner l'appareil.
enfoncée permet de changer rapidement
l'alarme peut être modifié avec ALARM TIME
 Pour débrancher le cordon d'alimentation
l'année, le mois ou le jour.
SET A (ou B) + ou –.
(secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Lorsque vous réglez l'heure actuelle, l'heure
Une pression sur ALARM TIME SET A (ou B) +
 L'appareil n' e st pas déconnecté de la source
défile rapidement par incréments d'une minute
ou – affiche l'heure de l'alarme pendant environ
jusqu'à 10 minutes, puis par incréments de
d'alimentation (secteur) tant qu'il reste branché
4 secondes. Si vous appuyez sur ALARM TIME
10 minutes.
sur la prise murale, même si le lecteur
SET A (ou B) + ou –lorsque l'heure d'alarme
 Lors du réglage de l'horloge, vous devez
lui-même est éteint.
apparaît dans l'afficheur, l'heure d'alarme est
effectuer chaque étape dans les 65 secondes,
 La plaque signalétique, ainsi que des
modifiée.
sinon le mode de réglage de l'horloge est
informations importantes relatives à la sécurité
 Pour la sonnerie, le bip de l'alarme devient
annulé.
sont situées sous l'appareil, à l' e xtérieur.
progressivement plus rapide à intervalles de
quelques secondes, en trois étapes.
 Ne laissez pas l'appareil à proximité d'une
source de chaleur, telle qu'un radiateur ou un
conduit de ventilation, ou dans un endroit
directement exposé au soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations ou à des chocs.
 Placez l'appareil dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas l'appareil sur une surface (tapis,
couvertures, etc.) ou à proximité de tissus
(rideaux) susceptibles d' o bstruer les orifices de
ventilation.
 Si un solide ou un liquide s'introduit dans
l'appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par
un personnel qualifié avant de le réutiliser.
 Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux
imbibé d'une solution détergente neutre.
 Ne touchez jamais le fil de l'antenne FM externe
pendant un orage. En outre, débranchez
immédiatement le cordon d'alimentation
secteur de la radio.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
 Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
 Veillez à respecter la polarité lors de
l'installation de la pile.
 Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l'Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour
le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s'assurant que ce
produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l' e nvironnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles
et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l' e nvironnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d'intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d'un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l'accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d' e nlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d'utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
En cas de problème, procédez aux vérifications
simples suivantes afin de déterminer si une
réparation est nécessaire.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
« 0:00 » clignote sur l'horloge.
 Une coupure de courant s' e st produite et la pile
de secours est faible. Remplacez la pile. Retirez
l'ancienne pile et insérez une pile neuve.
La sonnerie, la radio ou la mélodie de
l'alarme ne s'active pas à l'heure
programmée.
 Vérifiez que la sonnerie, la radio ou la mélodie
de l'alarme est activée (le témoin ALARM A
(ou B) s'allume).
L'alarme radio est activée, mais aucun son
n'est émis à l'heure programmée.
60
30
15
 Vérifiez que le volume n' e st pas réglé au
OFF
minimum.
Spécifications
Affichage de l'heure
Système avec cycle de 24 heures
Plage de fréquences
Modèle pour l'Europe de l'Est
Bande
Fréquence
FM
87,5 – 108 MHz
AM
530 – 1 710 kHz
Modèle pour les autres pays
Bande
Fréquence
FM
87,5 – 108 MHz
AM
526,5 – 1 606,5 kHz
Haut-parleur
Diamètre d' e nviron 6,6 cm (2
5
/
pouces), 8 Ω
8
Puissance de sortie
180 mW (à une distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours : 3 V CC, une pile
CR2032
Dimensions
Environ 178,9 × 121,8 × 88,5 mm (l/h/p)
(7
/
× 4
/
× 3
/
pouces), parties saillantes et
1
7
1
8
8
2
touches comprises
Masse
Environ 621 g (1 lb 5,9 on), avec la pile CR2032
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ICF-C414

  • Seite 1 Japan. The Authorized Representative for EMC Avis à l’intention des clients : les l’Est prolongée de 10 minutes. Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation. Time/Summer Time adjustment. The DST radio des matériaux aidera à préserver les ressources and product safety is Sony Deutschland GmbH, informations suivantes s’appliquent...
  • Seite 2 Weckzeit ist nichts zu hören. gewünschte Zeit ein. DATE/SLEEP OFF. instrucciones, al distribuidor Sony. Sie sich in diesem Fall an einen Sony-Händler. Die Das Radio läuft, bis die eingestellte Anzahl an  Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke nicht Gama de frecuencias Gehen Sie beim Modell für Osteuropa wie ab...