Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3-860-993-11(1)
Electret Condenser Stereo
Microphone
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per I'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
ECM-DS70P
Sony Corporation © 1998 Printed in Japan
A
Output plug (gold plated stereo miniplug)
Fiche de sortie (minifiche stéréo plaquée or)
Ausgangsstecker (goldbeschichteter Stereo-Ministecker)
Clavija de salida (miniclavija estéreo dorada)
R
L
to MIC (PLUG IN POWER)
à MIC (PLUG IN POWER)
zum MIC (Geräte-Stromversorgung)
a MIC (PLUG IN POWER)
B
English
Français
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Features
This microphone is suitable for use in a variety of
situations such as at a concert or a conference with digital
recording equipment (Sony MD, DAT, etc.).
Precautions
• Do not open the microphone cabinet.
• The microphone should never be dropped or subjected
to extreme shock.
• Keep the microphone away from extremely high
temperatures and humidity (above 40°C or 104°F).
• If the microphone is placed near loudspeakers, a
howling effect (acoustic feedback) may occur. If this
happens, place the microphone as far as possible from
the loudspeakers, change the direction of the
microphone or decrease the speaker volume until the
howling stops.
• When you use the microphone outdoors, never let the
microphone become wet with rain or saltwater. Clean
the plug and cabinet with a soft, dry cloth when they are
soiled.
• This microphone is highly sensitive. Unwanted noises
such as the operation of the recording equipment may
be recorded.
Specifications
General
Type
Electret condenser microphone
58 × 57 × 16 mm (w/h/d) incl.
Dimensions
projecting parts and controls
Mass
Approx. 10 g
Performance
Frequency response
100 – 15,000 Hz (stereo)
Directivity
Unidirectional
Sensitivity
Open circuit output voltage
*1
: –38.0
±3.5 dB
Difference between L and R channel
sensitivity: Less than 3 dB
Maximum sound pressure level
*2
More than 110 dB
SPL
Operating temperature range
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1,000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dB
)
SPL
*2 1 % wave distortion is present at 1,000 Hz.
= 2 × 10
(0 dB
–5
Pa)
SPL
Design and specifications are subject to change without notice.
Using the Microphone
(See fig. A)
Connect the stereo miniplug of the microphone to a
microphone jack (stereo minijack) of recording equipment
compatible with the plug-in power supply system such as
a MD recorder, etc.
Note
Be sure to use with recording equipment compatible with
the plug-in power supply system. The power of the
microphone is supplied from the connected recording
equipment.
Adjusting the angle of the microphone
(See fig. B)
When you use the microphone with the connected
equipment put on a desk, etc., erect the microphone as
illustrated to reduce the reflection from the surface of a
desk, etc.
Notes
• Manually adjusting the recording level is recommended
for better recording when you perform digital recording
with an MD recorder, etc.
• This microphone is not used with recording equipment
that is not compatible with plug-in power supply
system.
Deutsch
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire
Vor der Verwendung des Mikrofons lesen Sie diese
attentivement ce mode d'emploi que l'on conservera pour
Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
toute référence ultérieure.
späteren Nachschlagen gut auf.
Caractéristiques
Besondere Merkmale
Ce microphone peut être utilisé dans de nombreuses
Das Mikrofon ist für Digitalaufnahmegeräte (Sony MD-
situations, par exemple pour enregistrer un concert ou une
Recorder, DAT-Recorder usw.) ausgelegt und eignet sich
conférence avec un enregistreur numérique, tel qu'un
für die verschiedensten Aufnahmesituationen wie
enregistreur MD Sony, un enregistreur DAT, etc.
beispielsweise bei einem Konzert oder einer Konferenz.
Précautions
Zur besonderen Beachtung
• Ne pas ouvrir le coffret du microphone.
• Öffnen Sie nicht das Mikrofongehäuse.
• Ne laissez pas tomber le microphone et ne l'exposez pas
• Lassen Sie das Mikrofon niemals fallen und setzen Sie es
à des chocs violents.
• N'exposez pas le microphone à des températures
• Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen (über
excessives ou à l'humidité (au-delà de 40°C ou 104°F).
• Si le microphone se trouve près de haut-parleurs
• Wenn sich das Mikrofon zu dicht neben den
puissants, un effet Larsen (rétroaction acoustique) peut
se produire. Dans ce cas, éloignez le microphone,
changez son orientation ou diminuez le volume des
haut-parleurs jusqu'à ce que le hurlement cesse.
• Quand vous utilisez le microphone en extérieur, veillez
à ce qu'il ne soit pas mouillé par la pluie ou l'eau de
• Wenn Sie das Mikrofon im Freien verwenden, lassen Sie
mer. Nettoyez la fiche et le coffret avec un chiffon doux
et sec quand ils sont sales.
• Le microphone est extrêmement sensible. Les bruits
indésirables, tels que le bruit de fonctionnement de
• Dieses Mikrofon ist hochempfindlich. Ungewünschte
l'enregistreur risquent d'être enregistrés.
Spécifications
Technische Daten
Généralités
Type
Microphone à condensateur électret
Allgemeines
58 × 57 × 16 mm (l/h/p) projections et
Dimensions
Typ
commandes comprises
Abmessungen
Poids
Env. 10 g
Performances
Réponse en fréquence 100 – 15.000 Hz (stéréo)
Gewicht
Directivité
Unidirectionnel
Daten
Sensibilité
Tension de sortie lorsque le circuit est
Frequenzgang
ouvert
*1
: –38,0 ±3,5 dB
Richtcharakteristik
Différence de sensibilité entre les
Ausgangspegel
canaux gauche et droit: Inférieur à 3 dB
Niveau maximum de pression acoustique
*2
Supérieur à 110 dB
Max. Schalldruckpegel
SPL
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Betriebstemperaturbereich
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dB
)
SPL
*2 1% de distorsion harmonique à 1000 Hz
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dB
= 2 × 10
–5
(0 dB
Pa)
*2 1 % Wellenverformung bei 1.000 Hz vorhanden.
SPL
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Utilisation du microphone
Verwendung des Mikrofons
(Voir fig. A)
(siehe Abbildung A)
Raccordez la minifiche stéréo du microphone à la prise de
microphone (minijack stéréo) d'un enregistreur équipé du
Schließen Sie den Stereo-Ministecker des Mikrofons an
système d'alimentation à l'enfichage, comme un
eine Mikrofonbuchse (Stereo-Minibuchse) eines
enregistreur MD, etc.
Aufnahmegeräts an, das mit Geräte-Stromversorgung
kompatibel ist, wie MD-Recorder etc.
Remarque
Veillez à utiliser un enregistreur équipé du système
Hinweis
d'alimentation à l'enfichage. L'alimentation sera fournie
Stellen Sie sicher, immer nur Aufnahmegeräte zu
au microphone par l'enregistreur.
verwenden, die mit Geräte-Stromversorgung kompatibel
sind. Der Mikrofonstrom wird über das angeschlossene
Réglage de l'angle du microphone
Aufnahmegerät geliefert.
(Voir fig. B)
Einstellung des Mikrofonwinkels
Si vous utilisez le microphone et l'appareil raccordé sur
(siehe Abbildung B)
un bureau, etc. redressez le microphone comme indiqué
sur l'illustration pour réduire la réflexion de la surface du
Wenn Sie das Mikrofon mit angeschlossenem Gerät auf
bureau, etc.
einem Schreibtisch etc. verwenden, stellen Sie das
Mikrofon auf, wie in der Abbildung gezeigt, um
Remarques
Schallreflexionen von der Tischoberfläche etc. zu
• Il est conseillé d'ajuster manuellement le niveau
verhindern.
d'enregistrement pour obtenir de meilleurs
Hinweise
enregistrements, lors de l'enregistrement numérique
avec un enregistreur MD, etc.
• Manuelle Einstellung des Aufnahmepegels ist für
• Ce microphone ne peut pas être utilisé avec les appareils
non équipés de fiche microphone avec alimentation à
l'enfichage.
• Dieses Mikrofon wird nicht mit Aufnahmegeräten
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este
manual, y guárdelo para futuras referencias.
Particularidades
Este micrófono es adecuado para emplearse en gran
variedad de situaciones, como en un concierto o en una
conferencia, con un equipo de grabación portátil
(grabadora de minidiscos, de cinta audiodigital Sony,
etc.).
Precauciones
• No desarme el micrófono.
• El micrófono no deberá dejarse caer nunca ni someterse
a golpes extremados.
keinen Stößen aus.
• Mantenga el micrófono alejado de temperaturas y
humedad extremadamente altas (más de 40°C).
40°C) und hoher Feuchtigkeit fern.
• Si coloca el micrófono cerca de los altavoces, es posible
que se produzca aullido (retroalimentación acústica).
Lautsprechern befindet, kann es durch akustische
Cuando suceda esto, aleje el micrófono lo más posible
Rückkopplung zu Heulgeräuschen kommen. Entfernen
de los altavoces, cambie la orientación del micrófono, o
Sie das Mikrofon dann weiter von den Lautsprechern,
disminuya el volumen de los altavoces hasta que cese
richten Sie es in eine andere Richtung oder reduzieren
dicho aullido.
Sie die Lautstärke, bis das Heulen aufhört.
• Cuando utilice el micrófono en exteriores, no deje que se
humedezca con la lluvia ni con el agua del mar. Limpie
es nie durch Regen oder Salzwasser naß werden.
la suciedad de la clavija y del exterior del micrófono con
Reinigen Sie den Stecker und das Gehäuse bei
un paño suave y seco.
Verschmutzung mit einem weichen, trockenen Lappen.
• Este micrófono es muy sensible. Es posible que capte los
ruidos de operación del equipo de grabación.
Störgerüusche wie Bedienungsgeräusche des
Aufnahmegerätes werden u.U. mit aufgezeichnet.
Especificaciones
Generales
Tipo
Dimensiones
Electrel-Kondensatormikrofon
58 × 57 × 16 mm (B/H/T), ausschl.
Masa
Funcionamiento
vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Respuesta en frecuencia
ca. 10 g
Directividad
Sensibilidad
100 – 15.000 Hz (Stereo)
Nierencharakteristik
Leeraufspannung
*1
: –38,0 dB ±3,5 dB
Unterschied zwischen L- und R-Kanal:
unter 3 dB
Nivel de presión acústica máxima
*2
über 110 dB
SPL
Gama de temperaturas de funcionamiento
0ºC bis 40°C
)
SPL
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbares = 94 dB de nivel
= 2 × 10
(0 dB
–5
Pa)
SPL
*2 1% de distorsión de onda presente a 1.000 Hz.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Utilización del micrófono
(Consulte la Fig. A)
Enchufe la miniclavija estéreo del micrófono en la toma
para el mismo (minitoma estéreo) de un equipo para
grabación compatible con el sistema de alimentación a
través de la clavija, como un deck de minidiscos, etc.
Nota
Utilice un equipo de grabación compatible con el sistema
de alimentación a través de la clavija. El equipo de
grabación conectado alimentará el micrófono.
Ajuste del ángulo del micrófono
(Consulte la Fig. B)
Cuando utilice el micrófono con el equipo conectado
colocado sobre una mesa, etc., diríjalo como se muestra en
la ilustación a fin de reducir las reflexiones de la superficie
de la misma.
Notas
• Para poder grabar mejor señales digitales con un deck
de minidiscos, etc., se recomienda ajustar el nivel de
grabación.
bessere Aufnahme empfohlen, wenn digitale Aufnahme
• Este micrófono no podrá utilizarse con un equipo de
mit MD-Recorder etc. ausgeführt wird.
grabación que no sea compatible con el sistema de
alimentación a través de la clavija.
verwendet, die nicht mit Geräte-Stromversorgung
kompatibel sind.
Micrófono electrostático de electreto
58 × 57 × 16 mm (An/Al/Prf)
excluyendo partes y controles salientes
Aprox. 10 g
100 – 15.000 Hz (estéreo)
Unidireccional
Tensión de salida en circuito abierto
*1
:
–38,0 ±3,5 dB
Diferencia entre la sensibilidad de los
canales izquierdo y derecho: Menos de
3 dB
*2
Más de 110 dB de nivel de presión
acústica
0 a 40ºC
de presión acústica)
(0 dB de nivel de presión acústica = 2 × 10
–5
Pa)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ECM-DS70P

  • Seite 1 Ce microphone peut être utilisé dans de nombreuses Das Mikrofon ist für Digitalaufnahmegeräte (Sony MD- Mode d’emploi Bruksanvisning conferencia, con un equipo de grabación portátil recording equipment (Sony MD, DAT, etc.).
  • Seite 2 (Sony MD-spelare, registrazione digitale (Sony MD, DAT, ecc.). com equipamento de gravação digital (MD Sony, DAT, opnemen van concerten of vergaderingen, in kombinatie DAT-spelare, etc.). etc.).