Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Portable
MiniDisc Recorder
Bedienungsanleitung __________________________
Gebruiksaanwijzing ___________________________
Istruzioni per l'uso ____________________________
MZ-R501/R501PC/R501DPC
© 2001 Sony Corporation
3-234-036-32(1)
DE
NL
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MZ-R501

  • Seite 1 3-234-036-32(1) Portable MiniDisc Recorder Bedienungsanleitung __________________________ Gebruiksaanwijzing ___________________________ Istruzioni per l’uso ____________________________ MZ-R501/R501PC/R501DPC © 2001 Sony Corporation...
  • Seite 2 Information VORSICHT IN KEINEM FALL HAFTET DER Um Feuergefahr und die Gefahr VERKÄUFER FÜR DIREKTE, eines elektrischen Schlages zu INDIREKT VERURSACHTE ODER vermeiden, dürfen Sie das Gerät FOLGESCHÄDEN, GLEICH weder Regen noch Feuchtigkeit WELCHER ART, ODER FÜR aussetzen. ENTGANGENE GEWINNE ODER AUSGABEN, DIE AUFGRUND Um einen elektrischen Schlag zu EINES DEFEKTEN PRODUKTS...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Bedienelemente ..........6 Vorbereitungen ..........8 Umgehende Aufnahme einer MD! ....10 Umgehende Wiedergabe einer MD! ....13 Verschiedene Arten der Aufnahme ....15 Zwei Möglichkeiten für den Anschluß an eine Tonquelle ....15 Aufnahme über den Analogeingang (Verbindungskabel erforderlich) ..................16 Langzeitaufnahmen ................16 Starten/Stoppen der Aufnahme in Synchronisation mit der Tonqueller (Synchron-Aufnahme) ..............18...
  • Seite 5 Bearbeiten aufgenommener Titel ....26 Benennen von Aufnahmen ..............26 Verschieben von aufgenommenen Titeln ..........28 Hinzufügen einer Spurmarkierung ............28 Löschen einer Spurmarkierung ............29 Löschen von Titeln ................30 Löschen eines Titels ............... 30 Löschen der gesamten MD ............30 Weitere Informationen ........
  • Seite 6: Bedienelemente

    Bedienelemente Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) stehenden Seiten. Der Recorder A Taste N (11) (13) (17) (25) H Schalter OPEN (9) B Tasten VOL +/– (13) (26) I Display (18) (23) C Taste x (11) (13) (27) J Taste END SEARCH (11) (26) D Taste X (11) (13) (20) (26) (29) K Taste T MARK (28)
  • Seite 7: Das Display

    Das Display F G H L P 2 . 4 Digital MEGA BASS A Anzeige MONO (Mono) K Anzeige von MD-Name/-Titel Leuchtet bei der Benennung einer MD B Modusanzeige LP (17) oder eines Titels. C Anzeige MD L Zeichen-Display (21) (25) Zeigt an, daß...
  • Seite 8: Vorbereitungen

    Art der Batterien verkürzen. Nach dem Standard der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) gemessener Wert. Bei Verwendung einer LR6- (SG-) Alkali-Trockenbatterie der Marke “STAMINA” von Sony (in Japan hergestellt). Zwecks Vermeidung der Unterbrechung der Aufnahme aufgrund einer zu schwachen Batterie...
  • Seite 9: Anschließen Der Kopf-/Ohrhörer Und Aufheben Der Sperrung Der Bedienelemente

    Wann muß die Batterie ausgewechselt werden? Ist die Trockenbatterie nahezu leer, blinkt im Display r oder “LoBATT”. Tauschen Sie die Trockenbatterie aus. Die Batteriekapazität in der Batterieanzeige ist nur ein Näherungswert und hängt vom Zustand des Recorders ab. Hinweis Halten Sie den Recorder an, bevor Sie die Batterie auswechseln. Anschließen der Kopf-/Ohrhörer und Aufheben der Sperrung der Bedienelemente...
  • Seite 10: Umgehende Aufnahme Einer Md

    Umgehende Aufnahme einer MD! Schließen Sie für Digitalaufnahmen den Recorder über ein optisches Kabel an eine digitale Tonquelle an. Mit Hilfe des integrierten Abtastratenwandlers sind digitale Aufnahmen auch möglich, wenn das angeschlossene digitale Gerät eine andere Abtastrate verwendet, z.B. ein DAT-Deck oder ein Satellitentuner. Informationen zur Aufnahme über einen Analogeingang finden Sie unter “Aufnahme über den Analogeingang (Verbindungskabel erforderlich)”...
  • Seite 11 Aufnehmen einer MD. Drücken Sie N und gleichzeitig REC. Die Aufnahme beginnt. Starten Sie die Wiedergabe auf der Tonquelle, von der Sie aufnehmen möchten. Zum Anhalten der Aufnahme drücken Sie x. Wenn Sie x drücken und “Edit” nicht mehr im Display blinkt, wird der Recorder automatisch nach folgendem Zeitraum ausgeschaltet: —...
  • Seite 12 • Der Aufnahmetonpegel wird automatisch Wenn die Aufnahme nicht gestartet eingestellt. wird • Sie können den Ton während der Aufnahme • Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise kontrollieren. Schließen Sie die mitgelieferten gesperrt ist (Seite 25). Kopf-/Ohrhörer an die Buchse i an, und •...
  • Seite 13: Umgehende Wiedergabe Einer Md

    Umgehende Wiedergabe einer MD! Wiedergabe einer MD. Drücken Sie N. VOL +/– Drücken Sie VOL +/–, um die Lautstärke einzustellen. Die Lautstärke wird im Display angezeigt. Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x. Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbrochen wurde.
  • Seite 14 Funktion G-PROTECTION Die Funktion G-PROTECTION wurde entwickelt, um hervorragenden Schutz gegen Tonsprünge bei vielen aktiven Anwendungen zu bieten. Diese Funktion bietet besseren Stoßschutz während der Wiedergabe als die herkömmliche Funktion. Wenn die Wiedergabe nicht gestartet wird Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise gesperrt ist (Seite 25).
  • Seite 15: Verschiedene Arten Der Aufnahme

    Verschiedene Arten der Aufnahme Zwei Möglichkeiten für den Anschluß an eine Tonquelle Die Eingangsbuchse dieses Recorders funktioniert als digitale und analoge Eingangsbuchse. Schließen Sie den Recorder über den (optischen) Digitaleingang oder Analogeingang (Line-Eingang) an einen CD-Player oder Kassettenrecorder an. Informationen zur Aufnahme finden Sie unter “Umgehende Aufnahme einer MD!” (Seite 10), wenn Sie über den (optischen) Digitaleingang aufnehmen möchten, und unter “Aufnahme über den Analogeingang (Verbindungskabel erforderlich)”...
  • Seite 16: Aufnahme Über Den Analogeingang (Verbindungskabel Erforderlich)

    LINE IN (OPTICAL) kann sowohl für Aufnahme über den digitale als auch für analoge Aufnahmen verwendet werden. Analogeingang Der Recorder erkennt automatisch die Art des (Verbindungskabel Verbindungskabels und schaltet auf digitalen erforderlich) oder analogen Eingang um. Der Ton wird als Analogsignal von dem Hinweis angeschlossenen Gerät ausgesendet, die An der Stelle, an der Sie erneut X drücken, um...
  • Seite 17 Aufnahme in normalem Stereo (oder Mono) eine hohe Klangqualität erzielt. Was ist die neuentwickelte DSP TYPE- R für ATRAC? “TYPE-R” ist eine hochentwickelte Spezifikation von Sony für den DSP- Prozessor (Digital Signal Processor), der für die Minidisk-Audioqualität von zentraler Bedeutung ist. Aufgrund dieser Technologie...
  • Seite 18: Starten/Stoppen Der Aufnahme In Synchronisation Mit Der Tonqueller

    Drücken Sie wiederholt Starten/Stoppen der SELECT>/., bis “ON” im Display blinkt, und drücken Sie dann Aufnahme in Synchro- MENU/ENTER. nisation mit der Drücken Sie N und gleichzeitig REC. Tonqueller (Synchron- Der Recorder schaltet in den Aufnahme) Bereitschaftsmodus. Sie können von einer digitalen Tonquelle Starten Sie die Wiedergabe auf der problemlos digitale Aufnahmen auf einer Tonquelle.
  • Seite 19: Aufnahme Ohne Überspielen Vorhandenen Materials

    • Sie können den Aufnahmetonpegel während Automatisches der Synchronaufnahme nicht manuell einstellen. Hinzufügen von Spurmarkierungen in bestimmten Abständen Aufnahme ohne (Auto Time Stamp) Überspielen Verwenden Sie diese Funktion, um vorhandenen Materials automatisch in bestimmten Abständen Wenn Sie den aktuellen Inhalt einer MD Spurmarkierungen einzufügen, wenn Sie nicht überspielen möchten, gehen Sie wie über den analogen Eingang aufnehmen.
  • Seite 20: Manuelle Einstellung Des Aufnahmepegels (Manuelle Aufnahme)

    Deaktivieren der Funktion Manuelle Einstellung Auto Time Stamp des Aufnahmepegels Wählen Sie “OFF” in Schritt 3 und (manuelle Aufnahme) drücken Sie anschließend MENU/ ENTER, oder beenden Sie die Aufnahme. Bei der Aufnahme wird der Tonpegel automatisch eingestellt. Bei Bedarf Einfügen von können Sie den Tonpegel auch manuell Spurmarkierungen mit der einstellen.
  • Seite 21: Überprüfen Der Restlichen Aufnahmedauer Oder Der Aufnahmeposition

    Kontrollieren Sie den Pegel im Überprüfen der Display, und stellen Sie bei Bedarf restlichen den Aufnahmepegel mit SELECT>/. ein. Aufnahmedauer oder Stellen Sie den Pegel so ein, daß im der Aufnahmeposition fünften Segment des Pegelmessers die maximale Toneingabe angezeigt Sie können die restliche Aufnahmedauer, wird.
  • Seite 22 Drücken Sie MENU/ENTER. Das Display ändert sich wie folgt. Verstrichene Zeit Titelnummer Restliche Titelname Aufnahmedauer Restspieldauer nach MD-Name der aktuellen Position Hinweis Die angezeigten Informationen können je nach Betriebsstatus oder Einstellungen des Recorders variieren. Wenn Sie während der Wiedergabe die Wiedergabeposition oder den Titelnamen überprüfen möchten, lesen Sie die Anleitungen auf Seite 24.
  • Seite 23: Verschiedene Arten Der Wiedergabe

    Verschiedene Arten der Wiedergabe Anzeige A/B Wiedergabe- Wiederholen von Titeln modus Für die mehrmalige Wiedergabe von Titeln /AllRep Alle Titel werden haben Sie drei Möglichkeiten: All Repeat mehrmals (alles wiederholen), Single Repeat (einen wiedergegeben. Titel wiederholen) und Shuffle Repeat (in /1 Rep Ein einzelner Titel willkürlicher Reihenfolge wiederholen).
  • Seite 24: Schützen Ihrer Hörfähigkeit (Avls)

    Drücken Sie SELECT>/., um Drücken Sie wiederholt SELECT>/., bis “ON” im die Option auszuwählen, und drücken Display blinkt, und drücken Sie dann Sie dann MENU/ENTER. MENU/ENTER. Sobald SELECT. gedrückt wird, Beim Versuch, die Lautstärke zu hoch ändern sich A und B wie folgt. einzustellen, blinkt im Display “AVLS”.
  • Seite 25: Sperren Der Regler (Hold)

    Drücken Sie MENU/ENTER. Anschließen an ein Das Display ändert sich wie folgt. Stereosystem Schließen Sie mit Hilfe eines Verbin- dungskabels (nicht im Lieferumfang ent- halten) die i -Buchse des Recorders an die LINE IN-Buchsen eines Verstärkers oder eines Recorders an. Der Ausgang ist analog.
  • Seite 26: Bearbeiten Aufgenommener Titel

    Bearbeiten aufgenommener Titel Sie können Ihre Aufnahmen bearbeiten, indem Sie Spurmarkierungen hinzufügen/ VOL +/– löschen oder Titel und MDs mit Namen SEARCH versehen. Bespielt gekaufte MDs können nicht bearbeitet werden. Hinweise zur Bearbeitung • Bewegen Sie den Recorder nicht, solange “Edit”...
  • Seite 27 Wenn Sie einen Titel benennen Taste(n) Aufgabe möchten, drücken Sie MENU/ END SEARCH/ Löschen eines ENTER, während “ ” und “Name” VOL – Buchstabens und blinken. Verschieben der Folgebuchstaben nach Um eine MD zu benennen, drücken links (hierfür beide Sie mehrmals SELECT>/., Tasten drücken).
  • Seite 28: Verschieben Von Aufgenommenen Titeln

    Drücken Sie SELECT>/., um Verschieben von die gewünschte Titelnummer auszuwählen. aufgenommenen Titeln Im obenstehenden Beispiel erscheinen Sie können die Reihenfolge der “003 t” und “t 002” im Display. aufgenommenen Titel ändern. Drücken Sie erneut MENU/ENTER. Beispiel Der Titel wird an die ausgewählte Verschieben Sie Titel C von der dritten an Stelle verschoben.
  • Seite 29: Löschen Einer Spurmarkierung

    Einfügen von Spurmar- Drücken Sie während der Wiedergabe kierungen während der des Titels mit der zu löschenden Aufnahme Spurmarkierung die Taste X, um den Recorder anzuhalten. Drücken Sie an der Stelle, an der eine Spurmarkierung gesetzt werden soll, T Suchen Sie die Spurmarkierung, MARK.
  • Seite 30: Löschen Von Titeln

    Löschen der gesamten MD Löschen von Titeln Sie können alle Titel und die Informationen auf der MD im Löschen eines Titels Schnelldurchgang auf einmal löschen. Beachten Sie, daß eine gelöschte Beachten Sie, daß eine gelöschte Aufnahme nicht wieder abgerufen werden Aufnahme nicht wieder abgerufen werden kann.
  • Seite 31: Weitere Informationen

    Weitere Informationen ganz auf Kopf-/Ohrhörer. Sicherheitsmaßnahmen Rücksicht auf andere Senken Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges Sicherheit Maß. So können Sie noch Geräusche von außen Stecken Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC wahrnehmen und Rücksicht auf die Menschen in IN 3V.
  • Seite 32 Sony-Fachhändler. (Falls ein Problem auftritt, während sich eine MD im Digitale Aufnahme Recorder befindet, sollten Sie die MD im Gerät belassen, wenn Sie sich an Ihren Sony- Fachhändler wenden. Die Ursache für die Störung läßt sich so leichter feststellen.) Selbst...
  • Seite 33: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler. Symptom Ursache/Lösung Der Recorder • Die Audioquellen sind evtl. nicht richtig angeschlossen. , Stecken Sie die Audioquellen einmal aus und dann wieder ein...
  • Seite 34 Symptom Ursache/Lösung Nach einem Auf- • Während der Aufnahme wurde das Netzteil vom Recorder getrennt, nahmevorgang oder ein Stromausfall trat auf. befindet sich auf der MD keine Aufnahme. Der Deckel läßt sich • Die Batterie ist leer. , Tauschen Sie die leere Batterie gegen eine volle aus. nicht öffnen.
  • Seite 35: Systembeschränkungen

    Systembeschränkungen Das Aufnahmesystem in Ihrem MiniDisc-Recorder unterscheidet sich sehr von denen in Kassetten- und DAT-Decks. Es weist die unten beschriebenen Einschränkungen auf. Beachten Sie jedoch, daß diese Einschränkungen durch das MD-Aufnahmesystem verursacht werden und keine mechanischen Ursachen haben. Symptom Ursache “TrFULL”...
  • Seite 36: Meldungen

    Meldungen Wenn eine der folgenden Fehlermeldungen im Display blinkt, lesen Sie in der untenstehenden Tabelle nach. Fehlermeldung Bedeutung/Behebung BLANK • Eine unbespielte MD wurde eingelegt. , Legen Sie eine bespielte MD ein. BUSY • Sie haben versucht, auf dem Recorder eine Funktion auszuführen, während er gerade auf aufgezeichnete Daten zugegriffen hat.
  • Seite 37 Fehlermeldung Bedeutung/Behebung NoCOPY • Sie haben versucht, von einer MD eine Kopie zu erstellen, die mit Hilfe des Serial Copy Management Systems geschützt wurde. Von einer angeschlossenen digitalen Tonquelle, die selbst mit Hilfe einer digitalen Verbindung aufgenommen wurde, lassen sich keine Kopien erstellen.
  • Seite 38: Technische Daten

    Allgemeines Technische Daten Stromversorgung Sony-Netzteil für Anschluß an 3 V- Gleichstrombuchse (DC IN 3 V) (nur bei System Modellen für Europa und China mitgeliefert) Audiowiedergabesystem 120 V Wechselstrom, 60 Hz (Modell für Digitales MiniDisc-Audiosystem USA, Kanada und Taiwan) Eigenschaften der Laserdiode 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz (Modell für...
  • Seite 39: Erläuterungen

    Erläuterungen Wie ist das kleine Format der MiniDisc möglich? Die 2,5-Zoll-MiniDisc ist in einer Kunststoff-Cartridge untergebracht, die wie eine 3,5-Zoll-Diskette aussieht. Sie arbeitet mit einer neuen digitalen Audiokompressionstechnologie namens ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic A — User TOC Area (vom Benutzer Coding).
  • Seite 40 Informatie WAARSCHUWING DE VERKOPER IS IN GEEN ENKEL Stel het apparaat niet bloot aan GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR regen of vocht, om brand en ENIGE DIRECTE OF INDIRECTE elektrische schokken te SCHADE VAN WELKE AARD DAN voorkomen. OOK, ONGEVALLEN, VERLIEZEN Maak de behuizing niet open, om OF ONKOSTEN DIE WORDEN elektrische schokken te vermijden.
  • Seite 42 Inhoud De bediening ............. 6 Voorbereidingen ..........8 Meteen een MD opnemen! ......10 Meteen een MD afspelen! ....... 13 Verschillende manieren van opnemen ... 15 Twee manieren om een geluidsbron aan te sluiten .......15 Opnemen via analoge ingang (m.b.v. lijnkabel) ........16 Langdurige opnamen maken ..............16 De opname synchroon met de bronspeler starten en stoppen (Synchroonopname) ................18...
  • Seite 43 Opgenomen muziekstukken bewerken ..26 Muziekstukken benoemen ..............26 Opgenomen muziekstukken verplaatsen ..........28 Een muziekstukmarkering toevoegen ..........28 Een muziekstukmarkering wissen ............29 Muziekstukken wissen ................. 30 Een muziekstuk wissen ..............30 De hele disc wissen ................ 30 Aanvullende informatie ........31 Voorzorgsmaatregelen .................
  • Seite 44: De Bediening

    De bediening Raadpleeg de pagina’s in ( ) voor meer informatie. De recorder A N-toets (11) (13) (17) (25) H OPEN-schakelaar (9) B VOL +/–-toetsen (13) (26) I Uitleesvenster (18) (23) C x-toets (11) (13) (27) J END SEARCH-toets (11) (26) D X-toets (11) (13) (20) (26) (29) K T MARK-toets (28) REC-toets (opnemen) (11) (17)
  • Seite 45 Het uitleesvenster F G H L P 2 . 4 Digital MEGA BASS A MONO-indicatie (mono) K Indicatie discnaam/naam muziekstuk Licht op bij het benoemen van een B LP-indicatie (17) disc of muziekstuk. C Disc-indicatie L Tekenvenster (21) (25) Geeft aan of de disc draait voor het Toont namen van de disc en opnemen, afspelen of bewerken van muziekstukken, foutmeldingen,...
  • Seite 46: Voorbereidingen

    Meetwaarde conform JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Met een droge alkalinebatterij, Sony LR6 (SG) “STAMINA” (gemaakt in Japan). Om te voorkomen dat een opname wordt onderbroken ten gevolge van een leeggeraakte batterij, kunt...
  • Seite 47: De Batterij Vervangen

    De batterij vervangen Als de droge batterij zwak is, knippert r of “LoBATT” in het uitleesvenster. Vervang de droge batterij. Denk eraan dat de indicatie van de batterijlading niet exact is en varieert al naar gelang de toestand van de recorder. Opmerking Stop de recorder voordat u de batterij vervangt.
  • Seite 48: Meteen Een Md Opnemen

    Meteen een MD opnemen! Voor het maken van digitale opnamen, sluit u de recorder door middel van een optische kabel aan op een digitale bron. Het is zelfs mogelijk digitale opnamen te maken van digitale apparatuur die werkt met een andere aftastsnelheid, zoals een DAT-deck of een BS-tuner, dankzij de ingebouwde sampling rate-converter.
  • Seite 49 Een MD opnemen. Druk op N terwijl u REC ingedrukt houdt. Het opnemen begint. Speel de bron af waar u een opname van wilt maken. Druk op x om de opname te beëindigen. Nadat u op x en “Edit” hebt gedrukt, zal de recorder automatisch worden uitgeschakeld: —...
  • Seite 50 • Tijdens de opname kunt u het geluid Als het opnemen niet begint controleren. Sluit de meegeleverde • Zorg ervoor dat de speler niet is vergrendeld koptelefoon/oortelefoon aan op i en druk op (pagina 25). VOL +/– om het geluidsvolume te regelen. Dit •...
  • Seite 51: Meteen Een Md Afspelen

    Meteen een MD afspelen! Een MD afspelen. Druk op N. VOL +/– Druk op VOL +/– om het volume te regelen. Het volume wordt in het uitleesvenster weergegeven. Om het afspelen te stoppen, drukt u op x. Het afspelen begint vanaf het punt waar u het laatst met afspelen bent opgehouden.
  • Seite 52 De functie G-PROTECTION De functie G-PROTECTION is ontwikkeld om een hoogwaardige bescherming te bieden tegen het overslaan van het geluid tijdens allerlei mogelijke activiteiten. Deze functie biedt tijdens het afspelen een betere bescherming tegen schokken dan het traditionele systeem. Als het afspelen niet begint Zorg ervoor dat de speler niet is vergrendeld (pagina 25).
  • Seite 53: Verschillende Manieren Van Opnemen

    Verschillende manieren van opnemen Twee manieren om een geluidsbron aan te sluiten De ingang van deze recorder werkt zowel digitaal als analoog. Sluit de recorder aan op een CD-speler of een cassettedeck via de digitale (optische) ingang of de analoge (lijn)ingang. Zie “Meteen een MD opnemen!”...
  • Seite 54: Opnemen Via Analoge Ingang (M.b.v. Lijnkabel)

    LINE IN (OPTICAL) is een aansluiting Opnemen via analoge die geschikt is voor zowel digitale als analoge invoer. ingang (m.b.v. lijnkabel) De recorder herkent automatisch het gebruikte Het geluid wordt als analoog signaal door kabeltype en schakelt over op digitale of analoge invoer.
  • Seite 55 DSP TYPE-R voor ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Wat is de nieuw ontwikkelde DSP TYPE-R voor ATRAC? “TYPE-R” is een hoogwaardige Sony- specificatie die wordt gebruikt in de Digital Signal Processor (DSP), die het hart vormt van het MiniDisc-geluid. Deze technologie...
  • Seite 56: De Opname Synchroon Met De Bronspeler Starten En Stoppen (Synchroonopname)

    Druk herhaaldelijk op SELECT>/ De opname synchroon . totdat in het uitleesvenster “ON” knippert, en druk vervolgens op met de bronspeler MENU/ENTER. starten en stoppen (Synchroonopname) Druk op N terwijl u REC ingedrukt houdt. Het is eenvoudig om digitale opnamen op De recorder is nu gereed voor het een MD te maken vanaf een digitale bron.
  • Seite 57: Opnemen Zonder Bestaand Materiaal Te Overschrijven

    Opnemen zonder Automatisch een bestaand materiaal te muziekstukmarkering overschrijven toevoegen op gespecificeerde Volg onderstaande procedure als u wilt intervallen vermijden dat de huidige inhoud van een (Automatische MD wordt overschreven. Al het nieuwe tijdmarkering) materiaal wordt dan opgenomen vanaf het eind van de huidige inhoud.
  • Seite 58: Het Opnameniveau Met De Hand Regelen (Handmatig Opnemen)

    De Automatische Het opnameniveau met tijdmarkering annuleren de hand regelen Selecteer “OFF” in stap 3, en druk (Handmatig opnemen) vervolgens op MENU/ENTER, of stop de opname. Tijdens het opnemen wordt het opnameniveau automatisch geregeld. Zo Automatische tijdmarkering nodig kunt u het opnameniveau ook met gebruiken om muziekstuk- de hand instellen.
  • Seite 59: De Resterende Tijd Of De Opnamepositie Controleren

    Speel de bron af. De resterende tijd of de Regel het opnameniveau door op opnamepositie SELECT>/. te drukken, controleren terwijl u de niveaumeter in het uitleesvenster in de gaten houdt. Tijdens het opnemen of als het opnemen Stel het niveau zo in, dat het is gestopt, kunt u de resterende tijd, het maximale niveau rond het vijfde muziekstuknummer enz.
  • Seite 60 Druk op MENU/ENTER. Het uitleesvenster verandert als volgt. Verstreken tijd Muziekstuknummer Resterende Muziekstuknaam opnametijd Resterende tijd na Discnaam de huidige positie Opmerking De items kunnen enigszins verschillen al naargelang de bedieningsstand of instellingen van de recorder. Zie pagina 24 wanneer u tijdens het afspelen de afspeelpositie of de naam van het muziekstuk wilt zien.
  • Seite 61: Verschillende Manieren Van Afspelen

    Verschillende manieren van afspelen Indicatie A/B Afspeelstand Muziekstukken /AllRep Alle opnames herhaald afspelen worden herhaald afgespeeld. U kunt muziekstukken op drie manieren herhaald afspelen — alles herhalen, één /1 Rep Eén enkel herhalen, en shuffle-herhalen. muziekstuk wordt herhaald SELECT afgespeeld. >/.
  • Seite 62: Uw Gehoor Beschermen (Avls)

    Om een item te kiezen, drukt u op Druk herhaaldelijk op SELECT>/ . totdat in het uitleesvenster SELECT>/. en vervolgens op MENU/ENTER. “ON” knippert, en druk vervolgens op MENU/ENTER. Telkens als u op SELECT. drukt, veranderen de indicaties A en B als Als u probeert het volume te hoog in volgt.
  • Seite 63: De Bediening Vergrendelen (Hold)

    Druk op MENU/ENTER. Aansluiten op een Het uitleesvenster verandert als volgt. stereo-installatie Sluit de i-aansluiting van de recorder aan op de LINE IN-aansluiting van een versterker of een cassettedeck met behulp van een lijnkabel (niet meegeleverd). De uitgang is analoog. De recorder speelt de MD digitaal af, maar zendt analoge signalen naar extern aangesloten Verstreken tijd...
  • Seite 64: Opgenomen Muziekstukken Bewerken

    Opgenomen muziekstukken bewerken U kunt uw opnamen monteren door VOL +/– muziekstukken toe te voegen of te wissen. Verder kunt u de muziekstukken en de SEARCH MD’s een naam geven. Voorbespeelde MD’s kunnen niet worden bewerkt. Opmerkingen over het bewerken •...
  • Seite 65 Om een muziekstuk te benoemen, Druk hierop Om dit te doen drukt u op MENU/ENTER terwijl END SEARCH/ Een letter wissen en “ ” en “Name” kipperen. VOL – alle daaropvolgende Om een disc te benoemen, drukt u letters terug naar links schuiven.
  • Seite 66: Opgenomen Muziekstukken Verplaatsen

    Druk op SELECT>/. om het Opgenomen nieuwe muziekstuknummer te kiezen. muziekstukken In bovenstaand voorbeeld verschijnen “003 t” en “t 002” in het verplaatsen uitleesvenster. U kunt de volgorde van de opgenomen muziekstukken wijzigen. Druk nogmaals op MENU/ENTER. De opname wordt verplaatst naar de Voorbeeld gekozen doelopname.
  • Seite 67: Een Muziekstukmarkering Wissen

    Muziekstukmarkeringen Speel het muziekstuk af waarin zich toevoegen tijdens het de muziekstukmarkering bevindt die opnemen u wilt wissen. Druk vervolgens op X om te pauzeren. Druk op T MARK op het punt waarop u een muziekstukmarkering wilt toevoegen. Zoek de muziekstukmarkering op Met de Automatische tijdmarkering kunt door lichtjes op .
  • Seite 68: Muziekstukken Wissen

    De hele disc wissen Muziekstukken wissen Het is mogelijk om snel alle muziekstukken en informatie die op de Een muziekstuk wissen MD staan in één keer te wissen. Denk eraan dat wanneer een opname Denk eraan dat wanneer een opname eenmaal is gewist, deze niet meer is terug eenmaal is gewist, deze niet meer is terug te halen.
  • Seite 69: Aanvullende Informatie

    Aanvullende informatie U dient in deze gevallen uiterste voorzichtigheid Voorzorgsmaatregelen te betrachten of de recorder te stoppen bij situaties die gevaar op kunnen leveren. Veiligheid Gehoorbeschadiging voorkomen Stop geen vreemde objecten in de DC IN 3V- Gebruik de koptelefoon/oortelefoon niet met aansluiting.
  • Seite 70 Opmerkingen over batterijen Opmerking over digitaal opnemen Bij onjuist gebruik van de batterijen kan er lekkage van batterijvloeistof ontstaan of kunnen Deze recorder maakt gebruik van het Serial de batterijen scheuren. Om dit te voorkomen, Copy Management System, waardoor er alleen dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in digitale opnamen gemaakt kunnen worden van acht te nemen:...
  • Seite 71 Sony-dealer. (Als het probleem zich heeft voorgedaan terwijl de disc zich in recorder bevond, raden we u aan om de disc in het apparaat te laten zitten wanneer u uw Sony- dealer raadpleegt, zodat de oorzaak van het probleem beter kan worden achterhaald.)
  • Seite 72: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Als een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Probleem Oorzaak/Oplossing De recorder doet het • De audiobronnen zijn wellicht niet goed aangesloten. niet of matig. , Koppel de audiobronnen los en sluit ze opnieuw aan (pagina 10, 16).
  • Seite 73 Probleem Oorzaak/Oplossing Na het opnemen • De netspanningsadapter was losgekoppeld of er heeft zich tijdens bevindt er zich geen het opnemen een stroomstoring voorgedaan. opname op de MD. Het deksel gaat niet • De batterij is leeggeraakt. open. , Vervang de leeggeraakte batterij door een nieuwe. Het volume kan niet •...
  • Seite 74: Systeembeperkingen

    Systeembeperkingen Het opneemsysteem van uw MiniDisc-recorder verschilt aanzienlijk van dat van cassette- en DAT-decks. Een en ander wordt gekenmerkt door de hieronder beschreven beperkingen. Deze beperkingen zijn overigens inherent aan het MD-opneemsysteem en hebben geen mechanische oorzaak. Probleem Oorzaak “TrFULL” verschijnt Als er 254 muziekstukken op de disc zijn opgenomen, verschijnt nog voordat de disc de “TrFULL”, ongeacht de verstreken opnametijd.
  • Seite 75: Meldingen

    Meldingen Als de volgende foutmeldingen in het uitleesvenster knipperen, raadpleeg dan onderstaand overzicht. Foutmelding Betekenis/Oplossing BLANK • Er is een lege MD geplaatst. , Plaats een opgenomen MD. BUSY • U hebt geprobeerd de recorder te bedienen terwijl deze bezig was de opgenomen gegevens te lezen.
  • Seite 76 Foutmelding Betekenis/Oplossing MEMORY • U hebt geprobeerd op te nemen terwijl de recorder zich op een plaats bevond waar deze continu aan trillingen stond blootgesteld. , Zet de recorder op een stabiele plaats en begin opnieuw met opnemen. NoCOPY • U hebt geprobeerd op te nemen van een disc die is beveiligd door het Serial Copy Management System.
  • Seite 77: Technische Gegevens

    Algemeen Technische gegevens Voeding Sony-netspanningsadapter aangesloten op de aansluiting DC IN 3V (alleen meegeleverd met de Systeem modellen voor Europa en China): Audio-afspeelsysteem 120 V wisselstroom, 60 Hz (model voor de VS, Digitaal audiosysteem MiniDisc Canada en Taiwan) Laserdiode-eigenschappen 230 V wisselstroom, 50/60 Hz (model voor...
  • Seite 78: Uitleg

    Uitleg Waarom een MiniDisc zo klein kan zijn De 2,5-inch-MiniDisc zit in een plastic behuizing die lijkt op een 3,5-inch-diskette en maakt gebruik van een nieuwe digitale audiocompressietechnologie: ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Om meer geluid op minder ruimte te kunnen A —...
  • Seite 80 Informazioni ATTENZIONE IN NESSUN CASO IL Per evitare il pericolo di incendi o RIVENDITORE SARÀ scosse elettriche, non esporre RESPONSABILE PER DANNI l'apparecchio alla pioggia o DIRETTI, ACCIDENTALI O all'umidità. CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI Per evitare scosse elettriche, non NATURA NÉ DI PERDITE aprire l'apparecchio.
  • Seite 82 Indice Uno sguardo ai comandi ........6 Operazioni preliminari ........8 Registrazione immediata di un MiniDisc ..10 Riproduzione immediata di un MD ....13 Le diverse modalità di registrazione ....15 Due metodi per collegarsi ad una sorgente sonora .......15 Registrazione con ingresso analogico (cavo di linea richiesto) ....16 Registrazioni di lunga durata ..............16 Per iniziare/interrompere la registrazione in sincronia con la sorgente...
  • Seite 83 Montaggio dei brani registrati ......26 Assegnazione del nome alle registrazioni ..........26 Spostamento dei brani registrati ............28 Aggiunta di un contrassegno nel brano ..........28 Cancellazione di un contrassegno nel brano ........29 Cancellazione dei brani ................ 30 Per cancellare i brani ..............
  • Seite 84: Uno Sguardo Ai Comandi

    Uno sguardo ai comandi Vedere le pagine tra ( ) per ulteriori dettagli. Il registratore A Tasto N (11) (13) (17) (25) H Interruttore OPEN (9) B Tasti VOL +/– (13) (26) I Finestra del display (18) (23) C Tasto x (11) (13) (27) J Tasto END SEARCH (11) (26) D Tasto X (11) (13) (20) (26) (29) K Tasto T MARK (28)
  • Seite 85: Finestra Del Display

    Finestra del display F G H L P 2 . 4 Digital MEGA BASS A Indicazione MONO (monofonico) K Indicazione titolo del disco/brano Si illumina quando si etichetta un B Indicazione modalità LP (17) disco o un brano. C Indicazione disco L Display delle informazioni a caratteri Indica che il disco sta girando per (21) (25)
  • Seite 86: Operazioni Preliminari

    Valore misurato conformemente agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Utilizzando una batteria a secco alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (prodotta in Giappone). Per evitare l'interruzione della registrazione dovuta a batterie scariche, utilizzare batterie nuove per effettuare operazioni di registrazione.
  • Seite 87 Quando sostituire la batteria Quando la batteria a secco è quasi scarica, sul display lampeggia r oppure compare “LoBATT”. Sostituire la batteria a secco. Notare che il livello della batteria riportato dall'indicazione della batteria è approssimativo e varia in base alle condizioni del registratore. Nota Arrestare il registratore prima di sostituire la batteria.
  • Seite 88: Registrazione Immediata Di Un Minidisc

    Registrazione immediata di un MiniDisc Collegarsi ad una sorgente digitale utilizzando un cavo ottico per effettuare registrazioni digitali. La registrazione digitale è possibile anche da un'apparecchiatura con diverse frequenze di campionamento come una piastra DAT o il sintonizzatore BS, utilizzando il convertitore interno di frequenza di campionamento.
  • Seite 89 Registrazione di un MD. Premere N tenendo premuto contemporaneamente REC. La registrazione viene avviata. Riprodurre la sorgente da registrare. Per interrompere la registrazione, premere x. Dopo aver premuto x e “Edit” smette di lampeggiare sul display, il registratore si spegnerà automaticamente dopo: —...
  • Seite 90 Se la registrazione non parte • Accertarsi che il registratore non sia bloccato (pagina 25). • Accertarsi che l'MD non abbia una protezione per la registrazione (pagina 32). • Non è possile registrare i MiniDisc pre- masterizzati. Per i modelli con adattatore a spina CA in dotazione Se l'alimentatore CA non è...
  • Seite 91: Riproduzione Immediata Di Un Md

    Riproduzione immediata di un MD Riprodurre un MD. Premere N. VOL +/– PremereVOL +/– per regolare il volume. Il volume apparirà sul display. Per interrompere la riproduzione, premere x. La riproduzione inizia dal punto in cui è stata interrotta. Dopo aver premuto x e “Edit” smette di lampeggiare sul display, il registratore si spegnerà automaticamente dopo: —...
  • Seite 92 G-PROTECTION funzione La funzione G-PROTECTION è stata sviluppata per garantire un livello di protezione eccellente contro salti del suono durante l'utilizzo in movimento. Questa funzione garantisce un livello di protezione dagli urti durante la riproduzione più alto rispetto a quello tradizionale. Se la riproduzione non parte Accertarsi che il registratore non sia bloccato (pagina 25).
  • Seite 93: Le Diverse Modalità Di Registrazione

    Le diverse modalità di registrazione Due metodi per collegarsi ad una sorgente sonora La presa di ingresso di questo registratore funziona con spine sia digitali che analogiche. Collegare il registratore a un lettore CD o a un registratore, utilizzando l'ingresso digitale (ottico) o analogico (linea).
  • Seite 94: Registrazione Con Ingresso Analogico (Cavo Di Linea Richiesto)

    LINE IN (OPTICAL) è per l'ingresso Registrazione con sia digitale che analogico ingresso analogico Il registratore riconosce automaticamente il tipo di cavo di alimentazione e commuta in (cavo di linea richiesto) analogico o digitale. Il suono verrà inviato dall'apparecchiatura Nota collegata come segnale analogico ma Viene aggiunto un contrassegno del brano in corrispondenza del punto in cui si preme...
  • Seite 95 Descrizione della nuova funzione DSP Premere SELECT>/. più TYPE-R per ATRAC. volte per selezionare il modo di “TYPE-R” è una specifica di Sony di alto registrazione desiderato. livello utilizzata nel Digital Signal Processor – Modo di Display Durata di DSP (Processore del segnale digitale), che...
  • Seite 96: Per Iniziare/Interrompere La Registrazione In Sincronia Con La Sorgente

    “SYNC” non compare sul display se Per iniziare/interrompere il cavo ottico non è collegato al la registrazione in registratore. sincronia con la sorgente Premere ripetutamente SELECT>/. fino a quando (Registrazione “ON” non lampeggia sul display, sincronizzata) quindi premere MENU/ENTER. Si può facilmente eseguire una registrazione Premere N tenendo premuto digitale da una sorgente digitale su un MD.
  • Seite 97: Registrazione Senza Sovrascrittura Del Materiale Esistente

    • La registrazione sincronizzata non può essere Aggiunta automatica di eseguita se il cavo di collegamento non è un cavo ottico. contrassegni di brano a • Non è possibile regolare manualmente il intervalli di tempo livello di registrazione durante la registrazione specificati sincronizzata.
  • Seite 98: Regolazione Del Livello Di Registrazione (Registrazione Manuale)

    Per cancellare la registrazione Regolazione del livello automatica dell'orario di registrazione Selezionare “OFF” al punto 3, e quindi premere MENU/ENTER, oppure (Registrazione interrompere la registrazione. manuale) Utilizzo della Registrazione Quando si registra, il livello del suono automatica dell'orario per viene regolato automaticamente. Se aggiungere contrassegni di necessario, è...
  • Seite 99: Controllo Del Tempo Residuo O Della Posizione Della Registrazione

    Riprodurre la fonte. Controllo del tempo Osservando il misuratore di livello sul residuo o della display, regolare il livello di posizione della registrazione premendo registrazione SELECT>/.. Impostare il livello in modo tale che Si può controllare il tempo residuo, il in corrispondenza del livello massimo numero del brano, ecc.
  • Seite 100 Premere MENU/ENTER. Il display cambia nel modo seguente. Tempo trascorso Numero del brano Tempo residuo per Titolo del brano la registrazione Tempo residuo Nome del disco dopo la posizione attuale Nota Items may appear differently depending on the recorder’s operating status or the recorder settings.
  • Seite 101: Vari Modi Di Riproduzione

    Vari modi di riproduzione Indicazione A/ Modalità di Riproduzione ripetuta di riproduzione brani —/Normal Tutti i brani vengono riprodotti Si possono riprodurre ripetutamente i una volta. brani in tre modi ripetizione completa, ripetizione singola e ripetizione in ordine /AllRep Tutti i brani casuale.
  • Seite 102: Protezione Dell'udito (Avls)

    Premere SELECT>/. per Premere ripetutamente SELECT>/ . fino a quando “ON” non selezionare la voce, quindi premere lampeggia sul display, quindi premere MENU/ENTER. MENU/ENTER. Ogni volta che si preme Se il volume viene alzato SELECT., A e B variano come eccessivamente, “AVLS”...
  • Seite 103: Blocco Dei Comandi (Hold)

    Premere MENU/ENTER. Collegamento a un Il display cambia nel modo seguente. impianto stereo Collegare la presa i del registratore alle prese LINE IN di un amplificatore o registratore con un cavo di linea (non in dotazione). L'uscita è analogica. Il registratore riproduce il MiniDisc digitalmente e invia segnali analogici all'apparecchiatura collegata...
  • Seite 104: Montaggio Dei Brani Registrati

    Montaggio dei brani registrati È possibile montare le registrazioni aggiungendo/cancellando contrassegni VOL +/– dei brani o assegnando nomi a brani e SEARCH MD. Gli MD pre-masterizzati non si possono montare. Note sul montaggio • Non spostare o urtare il registratore mentre “Edit”...
  • Seite 105 “ ” e “Name” lampeggiano sul Premere display. END SEARCH/ Cancellare una lettera VOL – e spostare indietro Per assegnare il nome a un brano, tutte le lettere che premere MENU/ENTER mentre seguono verso sinistra “ ” e “Name” lampeggiano. premendo entrambi i tasti Per assegnare il nome a un disco,...
  • Seite 106: Spostamento Dei Brani Registrati

    Premere nuovamente MENU/ Spostamento dei brani ENTER. registrati Il brano si sposta nella destinazione selezionata. È possibile modificare l'ordine dei brani registrati. Per annullare lo spostamento Esempio Premere x. Spostare il brano C dal terzo al secondo posto Prima dello spostamento Aggiunta di un contrassegno nel brano Si possono aggiungere dei contrassegni...
  • Seite 107: Cancellazione Di Un Contrassegno Nel Brano

    È possibile utilizzare la Registrazione Individuare il contrassegno del brano automatica dell'orario per aggiungere premendo leggermente .. contrassegni di brano automaticamente ad Ad esempio, per cancellare il terzo intervalli specifici (eccetto che durante la contrassegno del brano, individuare registrazione digitale) (pagina 19). l'inizio del terzo brano.
  • Seite 108: Cancellazione Dei Brani

    Per cancellare un intero disco Cancellazione dei brani È possibile cancellare rapidamente tutti i brani e i dati di un MD Per cancellare i brani contemporaneamente. Da notare che una volta cancellata una Notare che una volta cancellata una registrazione, non è possibile recuperarla. registrazione, non è...
  • Seite 109: Informazioni Supplementari

    Informazioni supplementari Per evitare lesioni all'udito Precauzioni Evitare l'uso delle cuffie/auricolari a volume elevato. Gli specialisti dell'udito mettono in Sicurezza guardia contro l'ascolto continuo, ad alto Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN volume e per lunghi periodi. Se si avverte un trillo nelle orecchie, ridurre il volume o smettere di utilizzare il registratore.
  • Seite 110 (Se si verificasse un problema quando il Software pre-masterizzati come CD o MD. disco si trova nel registratore, consigliamo di lasciare il disco all'interno del registratore e di consultare il rivenditore Sony in modo che si possa capire meglio la causa del problema.) Registrazione digitale registrato...
  • Seite 111: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se un problema persiste anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il rivenditore Sony più vicino. Sintomo Causa/Soluzione Il registratore non • Le sorgenti audio non sono collegate in modo corretto. funziona o non , Scollegare le sorgenti audio completamente e ricollegarle funziona bene.
  • Seite 112 Sintomo Causa/Soluzione “No SIG” viene • Assenza di segnale digitale dal lettore CD portatile. visualizzato sul , Durante una registrazione digitale da un lettore CD portatile, display quando si utilizzare l'alimentatore CA e disattivare le funzioni antisalto registra da un (ad esempio ESP) sul lettore CD (pagina 12).
  • Seite 113: Limitazioni Del Sistema

    Limitazioni del sistema Il sistema di registrazione del registratore MiniDisc è radicalmente diverso da quelli utilizzati con cassetta e piastra DAT ed è caratterizzato dalle limitazioni descritte qui di seguito. Tenere presente, tuttavia, che tali limitazioni dipendono dalla natura stessa del sistema di registrazione MD e non da fattori meccanici.
  • Seite 114 Messaggi Se lampeggiano messaggi d'errore seguenti nella finestra di visualizzazione, verificare il loro significato nella tabella qui di seguito. Messaggio d'errore Significato/Rimedio BLANK • È stato inserito un MD senza nessuna registrazione. , Inserire un MD registrato. BUSY • Si è tentato di attivare il registratore mentre stava accedendo ai dati registrati.
  • Seite 115: Messaggi

    Messaggio d'errore Significato/Rimedio NoCOPY • Si è tentato di fare una copia da un disco protetto dal sistema Serial Copy Management. Non è possibile fare copie da una sorgente collegata in digitale che è stata a sua volta registrata utilizzando il collegamento digitale. , Utilizzare il collegamento analogico (pagina 16).
  • Seite 116: Caratteristiche Tecniche

    Specifiche generali Caratteristiche Requisiti di alimentazione tecniche Alimentatore Sony CA collegato alla presa DC IN 3V (fornito esclusivamente con i modelli Sistema distribuiti in Europa e Cina): Sistema di riproduzione audio 120 V CA, 60 Hz (modelli distribuiti in Sistema audio digitale MiniDisc...
  • Seite 117 Spiegazioni Come mai il MiniDisc è così piccolo Il MiniDisc di 2,5 pollici, contenuto in una cartuccia di plastica che ha l'aspetto di un dischetto da 3,5 pollici, utilizza una nuova tecnologia digitale di compressione audio che si chiama ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding).
  • Seite 120 Sony Corporation Printed in Japan Sony Corporation Printed in Malaysia...

Diese Anleitung auch für:

Mz-r501pcMz-r501dpc

Inhaltsverzeichnis