Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-160-635-21 (1)
Stereo Power Amplifier
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser
befindet sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
XM-GTX6020
©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
Merkmale und Funktionen
Maximale Ausgangsleistung von 110 W pro Kanal
* Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten
(bei 4 Ω).
Leistungsregler, der den Strom von der 12-V-Gleichstrom-
Dieses Gerät lässt sich als monauraler Verstärker
Autobatterie über einen Halbleiter-Schalter in Impulse
mit einer Maximalabgabe von 350 W verwenden.
hoher Geschwindigkeit konvertiert. Diese Impulse werden
Dual Mode-Verbindung für ein Lautsprechersystem
über den integrierten Pulstransformator hochtransformiert
mit mehreren Lautsprechern ist möglich.
und in positiv und negativ getrennt, bevor sie wieder in
Integrierter Niedrigpassfilter (80 Hz, 18 dB/Oktave).
Gleichstrom konvertiert werden. Damit lassen sich
Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden.
Spannungsschwankungen von der Autobatterie
Dank der Einschaltfunktion mit
ausgleichen. Dieses System zeichnet sich durch sein
Hochleistungseingangserkennung kann das Gerät
geringes Gewicht und eine hocheffiziente Stromversorgung
ohne REMOTE-Verbindung aktiviert werden.
mit einem niederohmigen Ausgang aus.
Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil* für stabile,
geregelte Ausgangsleistung.
Eine Direktverbindung mit dem
Lautsprecherausgang Ihrer Autoanlage ist möglich,
wenn diese nicht über einen Leitungsausgang
verfügt (Hochleistungseingang).
Caratteristiche
Potenza massima in uscita di 110 W per canale
* Alimentazione ad impulsi
(a 4 Ω).
Il presente apparecchio è dotato di un regolatore di
Il presente apparecchio può venire utilizzato come
alimentazione incorporato che, utilizzando un selettore
semiconduttore, converte l'alimentazione CC da 12 V
amplificatore a ponte con un'uscita massima pari a
fornita dalla batteria dell'auto in impulsi ad elevata
350 W.
velocità. Tali impulsi vengono trasformati grazie ad un
Sistema a più diffusori con possibilità di
trasformatore di impulsi incorporato, quindi separati in
collegamento in modalità doppia.
alimentazione positiva e negativa prima di venire
Filtro passa basso incorporato (80 Hz, 18 dB/ottava).
convertiti di nuovo in corrente continua. Tutto ciò serve a
Circuito e indicatore di protezione in dotazione.
regolare la tensione incostante che proviene dalla batteria
La funzione di accensione con rilevamento ad alto
dell'auto. Questo sistema di alimentazione di peso ridotto
livello consente l'attivazione dell'apparecchio senza il
consente di disporre di una sorgente di alimentazione
collegamento REMOTE.
estremamente affidabile con un'uscita a bassa impedenza.
Alimentazione ad impulsi* per un'alimentazione di
uscita stabile e regolata.
Possibilità di collegamento diretto con l'uscita dei
diffusori dell'autoradio se priva di uscita di linea
(collegamento di ingresso ad alto livello).
Características
Potência máxima de saída de 110 W por canal (a 4 Ω).
* Fornecimento de corrente por impulsos
Este aparelho pode ser utilizado como amplificador
Este aparelho tem um regulador de potência incorporado
que converte a corrente fornecida pela bateria de 12 V CC
mono com uma saída máxima de 350 W.
do automóvel em impulsos de alta velocidade, utilizando
É possível utilizar uma ligação de modo duplo para
um interruptor semicondutor. Estes impulsos são
um sistema com várias colunas.
aumentados pelo transformador incorporado e separados
Filtro passa-baixo incorporado (80 Hz, 18 dB/oct).
em fornecimento de corrente positiva e negativa antes de
Circuito e indicador de protecção fornecidos.
voltarem a ser convertidos em corrente contínua. Isto serve
Uma função de ligação por detecção de alto nível
para regular a tensão oscilante da bateria do automóvel.
permite ligar o aparelho sem uma ligação a
Este sistema de fornecimento de corrente muito leve
REMOTE.
fornece uma corrente altamente eficiente com uma saída
Fornecimento de corrente por impulsos* para
de baixa impedância.
obtenção de uma potência de saída estável e regulada.
É possível fazer uma ligação directa à saída da
coluna do auto-rádio, se este não estiver equipado
com uma saída de linha (ligação de entrada de alto
nível).
Technische Daten
Frequenzgang
5 Hz – 50 kHz (
dB)
Schaltkreissystem
OTL-Schaltkreis (ohne
Harmonische Verzerrung
Ausgangstransformator)
max. 0,05 % (bei 1 kHz, 4 Ω)
Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Niedrigpassfilter
80 Hz, 18 dB/Oktave
Eingänge
Cinchbuchsen
Stromversorgung
Autobatterie mit 12 V
Hochleistungseingang
Gleichstrom (negative Erdung)
Einstellbereich für Eingangspegel
Stromversorgungsspannung
0,3 – 6 V (Cinchbuchsen),
10,5 – 16 V
2,8 – 12 V (Hochleistungseingang)
Stromentnahme
Stromentnahme bei Nennleistung:
Ausgänge
Lautsprecheranschlüsse
15 A (4 Ω, 60 W × 2)
Lautsprecherimpedanz 2 – 8 Ω (stereo)
Fernbedienungseingang: 1 mA
4 – 8 Ω (bei Verwendung als
Abmessungen
ca. 312 × 55 × 200 mm (B/H/T)
Brückenverstärker)
ohne vorstehende Teile und
Maximale Leistungsabgabe
Bedienelemente
110 W × 2 (an 4 Ω)
Gewicht
ca. 1,8 kg (ohne Zubehör)
350 W (BTL, an 4 Ω)
Mitgeliefertes Zubehör Befestigungsschrauben (4)
Nennleistung
Kabel für Hochleistungseingang (1)
(Spannung bei 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % gesamte
Schutzkappe (1)
harmonische Verzerrung)
60 W × 2 (an 4 Ω)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
75 W × 2 (an 2 Ω)
bleiben vorbehalten.
150 W (BTL) (an 4 Ω)
Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
In Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Caratteristiche tecniche
Tipo di circuito
Circuito OTL (uscita senza
Risposta in frequenza
5 Hz – 50 kHz (
dB)
trasformatore)
Distorsione armonica
0,05 % o inferiore (a 1 kHz, 4 Ω)
Alimentazione ad impulsi
Filtro passa basso
80 Hz, 18 dB/ottava
Ingressi
Prese RCA a piedini
Requisiti di alimentazione
Connettore di ingresso ad alto
Batteria per auto da 12 V CC
livello
(messa a terra negativa)
Gamma di regolazione del livello di ingresso
Tensione di alimentazione
0,3 – 6 V (prese RCA a piedini),
10,5 – 16 V
2,8 – 12 V (ingresso ad alto livello)
Flusso di corrente
Uscita nominale: 15 A
Uscite
Terminali dei diffusori
(4 Ω, 60 W × 2)
Impedenza dei diffusori 2 – 8 Ω (stereo)
Ingresso remoto: 1 mA
4 – 8 Ω (se utilizzati come
Dimensioni
Circa 312 × 55 × 200 mm (l/a/p),
amplificatore a ponte)
parti sporgenti e comandi esclusi
Uscite massime
110 W × 2 (a 4 Ω)
Peso
Circa 1,8 kg, accessori esclusi
350 W (BTL, a 4 Ω)
Accessori in dotazione
Viti di montaggio (4)
Uscite nominali
Cavo di ingresso ad alto livello (1)
(tensione di alimentazione a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
Cappuccio di protezione (1)
60 W × 2 (a 4 Ω)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
75 W × 2 (a 2 Ω)
modifiche senza preavviso.
150 W (BTL) (a 4 Ω)
Come materiale di riempimento per l'imballaggio viene utilizzata carta.
Le parti estetiche non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
Le schede a circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
Especificações
Sistema do circuito
Circuito OTL (saída sem
Resposta em frequência 5 Hz – 50 kHz (
dB)
transformador)
Distorção harmónica
máx. 0,05 % (a 1 kHz, 4 Ω)
Fornecimento de corrente por
Filtro passa-baixo
80 Hz, 18 dB/oct
impulsos
Requisitos de corrente
Bateria de automóvel de 12 V CC
Entradas
Tomadas de pinos RCA
(negativo à massa)
Conector de entrada de nível elevado
Tensão de corrente
10,5 – 16 V
Margem de regulação do nível de entrada
Corrente
com saída nominal: 15 A
0,3 – 6 V (tomadas de pinos RCA),
(4 Ω, 60 W × 2)
2,8 – 12 V (entrada de nível
Entrada para telecomando: 1 mA
elevado)
Dimensões
Aprox. 312 × 55 × 200 mm (l/a/p)
Saídas
Terminais das colunas
não incluindo controlos e peças
Impedância da coluna
2 – 8 Ω (estéreo)
salientes
4 – 8 Ω (quando utilizado como
Peso
Aprox. 1,8 kg acessórios não
amplificador em ponte)
incluídos
Potência máxima de saída
Acessórios fornecidos
Parafusos de montagem (4)
110 W × 2 (a 4 Ω)
Cabo de entrada de nível elevado (1)
350 W (BTL, a 4 Ω)
Capa de protecção (1)
Potência nominal
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
(tensão de corrente a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
prévio.
60 W × 2 (a 4 Ω)
75 W × 2 (a 2 Ω)
150 W (BTL) (a 4 Ω)
É utilizado papel nas almofadas de embalagem.
Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo na estrutura dos produtos.
Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo nas placas de circuito impresso.
Abmessungen / Dimensioni / Dimensões
312
55
Einheit: mm
Unità: mm
251
Unidade: mm
251
ø 6
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an dem Gerät
auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die Anschluss- und Bedienungsanweisungen.
Problem
Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Anzeige POWER/PROTECTOR
Die Sicherung ist durchgebrannt.
 Tauschen Sie die Sicherung gegen eine neue aus.
leuchtet nicht auf.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
 Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens.
Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluss eingeht, ist zu niedrig.
 Die angeschlossene Autoanlage ist nicht eingeschaltet.
 Schalten Sie die Autoanlage ein.
 An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen.
 Verwenden Sie ein Relais.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 – 16 V).
Die Anzeige POWER/PROTECTOR
Schalten Sie das Gerät aus. Die Lautsprecherausgänge wurden kurzgeschlossen.
 Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses.
wechselt von grün zu rot.
Schalten Sie das Gerät aus. Das Lautsprecher- und das Massekabel müssen fest
angeschlossen sein.
Das Gerät hat sich ungewöhnlich stark erwärmt.
 Das Gerät wird außergewöhnlich
heiß.
 Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz.
 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bei Verwendung als Brückenverstärker).
 Stellen Sie das Gerät unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf.
 Es kommt zu Tonaussetzern.
Die Temperaturschutzschaltung spricht an.  Verringern Sie die Lautstärke.
Von der Lichtmaschine sind
Die Stromversorgungskabel sind zu nahe an den Cinchkabeln verlegt.
 Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen diesen Kabeln und den
Störgeräusche zu hören.
Cinchkabeln.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
 Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens.
Negative Lautsprecherkabel berühren die Autokarosserie.
 Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Kabeln und der
Autokarosserie.
Der Ton ist dumpf.
Der LPF-Schalter steht in der Position „ON".
Der LPF-Schalter steht standardmäßig in der Position „ON".
 Wenn Sie einen Breitbandlautsprecher anschließen, stellen Sie den Schalter in
die Position „OFF".
Der Ton ist zu leise.
Der Einstellregler LEVEL ist nicht korrekt eingestellt. Drehen Sie den Einstellregler
LEVEL im Uhrzeigersinn.
Guida alla soluzione dei problemi
La seguente lista di verifica ha lo scopo di aiutare nella soluzione della maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare
durante l'uso del presente apparecchio. Prima di consultare la seguente lista, fare riferimento alle procedure di collegamento e d'uso.
Problema
Causa/Soluzione
L'indicatore POWER/PROTECTOR non si
Il fusibile è bruciato.  Sostituire il fusibile con uno nuovo.
accende.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo.
 Collegare in modo saldo il cavo di messa a terra ad un punto metallico dell'auto.
La tensione che giunge al terminale remoto è eccessivamente bassa.
 L'unità principale collegata non è attivata.  Attivare l'unità principale.
 Il sistema utilizza un numero eccessivo di amplificatori.  Utilizzare un relè.
Verificare la tensione della batteria (10,5 – 16 V).
L'indicatore POWER/PROTECTOR passa
Disattivare l'interruttore dell'alimentazione. Le uscite del diffusore sono
dal colore verde al colore rosso.
cortocircuitate.  Eliminare la causa del cortocircuito.
Disattivare l'interruttore dell'alimentazione. Accertarsi che il cavo del diffusore e il
cavo di messa a terra siano collegati saldamente.
L'unità si surriscalda in modo anomalo.
 L'apparecchio si surriscalda.
 Utilizzare dei diffusori con impedenza appropriata.
 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (se utilizzati come amplificatore a ponte).
 Assicurarsi di posizionare l'apparecchio in un luogo ben ventilato.
 L'audio si interrompe.
È attivato il dispositivo di protezione termica.  Ridurre il volume.
L'alternatore emette un rumore.
I fili di collegamento dell'alimentazione sono installati eccessivamente vicino ai
cavi RCA a piedini.
 Allontanare i fili dai cavi.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo.
 Collegare in modo saldo il cavo di messa a terra ad un punto metallico
dell'auto.
I cavi negativi del diffusore sono in contatto con il telaio dell'auto.
 Allontanare i cavi dal telaio dell'auto.
L'audio risulta attutito.
L'interruttore LPF è in posizione "ON".
Per impostazione predefinita, l'interruttore LPF è impostato sulla posizione "ON".
 Durante il collegamento del diffusore a gamma completa, impostare sulla posizione
"OFF".
L'audio è eccessivamente basso.
Il comando di regolazione LEVEL non è impostato correttamente. Ruotare il
comando di regolazione LEVEL in senso orario.
Guia de resolução de problemas
A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas que possam surgir.
Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as ligações e as operações de funcionamento.
Problema
Causa/Solução
O indicador POWER/PROTECTOR não
O fusível está queimado.  Substitua o fusível por um novo.
acende.
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
 Ligue-o a um ponto metálico do automóvel.
A tensão que passa para o terminal remoto é demasiado baixa.
 O auto-rádio não está ligado.  Ligue-o.
 O sistema está a utilizar demasiados amplificadores.  Utilize um relé.
Verifique a tensão da bateria (10,5 – 16 V).
O indicador POWER/PROTECTOR muda
Desligue o equipamento. As colunas estão em curto-circuito.
de verde para vermelho.
 Corrija a causa do curto-circuito.
Desligue o equipamento. Verifique se o cabo de coluna e o fio de ligação à massa
estão bem ligados.
 O aparelho aquece muito.
O aparelho aquece de forma anormal.
 Utilize colunas com a impedância adequada.
 2 – 8 Ω (estéreo), 4 – 8 Ω (quando utilizado como amplificador em ponte)
 Verifique se o instalou num local bem ventilado.
 O som tem interrupções.
O protector térmico está activado.  Reduza o volume.
Ouve-se o ruído do alternador.
Os cabos de ligação à corrente estão instalados demasiado perto dos cabos de
pinos RCA.
 Afaste os cabos uns dos outros.
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
 Ligue-o a um ponto metálico do automóvel.
Os fios negativos das colunas estão a tocar no chassis do automóvel.
 Afaste-os do chassis.
O som está abafado.
O interruptor LPF (filtro passa-baixo) está definido para a posição "ON"
(LIGADO).
Por predefinição, o interruptor LPF está na posição "ON".
 Se ligar a coluna de gama total, coloque-a na posição "OFF".
O controlo de regulação LEVEL não é adequado. Rode o controlo de regulação de
O volume do som está demasiado
baixo.
LEVEL no sentido dos ponteiros do relógio.
Lage und Funktion der Bedienelemente
 Anzeige POWER/PROTECTOR
 Schalter LPF
Leuchtet bei Betrieb grün.
Wenn der Schalter LPF auf ON gestellt ist, ist der
Die Anzeige wechselt von grün zu rot, wenn die
Niedrigpassfilter (80 Hz) aktiviert.
Schutzschaltung (PROTECTOR) anspricht.
Wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR)
anspricht, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur
Störungsbehebung nach.
 Einstellregler LEVEL
Mit diesem Regler lässt sich der Eingangspegel
einstellen. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn,
wenn der Ausgangspegel der Autoanlage zu niedrig
ist.
Posizione e funzione dei comandi
 Indicatore POWER/PROTECTOR
 Interruttore LPF
Si illumina in verde durante l'uso.
Se l'interruttore LPF è impostato sulla posizione
Se il PROTECTOR è attivato, l'indicatore passa da
ON, il filtro passa basso (80 Hz) è attivato.
verde a rosso.
Quando PROTECTOR è attivato, fare riferimento
alla Guida alla soluzione dei problemi.
 Comando di regolazione LEVEL
Mediante questo comando è possibile regolare il
livello di ingresso. Se il livello di uscita
dell'autoradio sembra basso, ruotare il comando in
senso orario.
Localização e funções dos controlos
 Indicador POWER/PROTECTOR
 Interruptor LPF
Acende-se com uma luz verde durante o
Se o interruptor LPF estiver na posição ON, o filtro
funcionamento.
passa-baixo (80 Hz) está activado.
Se PROTECTOR estiver activado, o indicador
muda de verde para vermelho.
Se PROTECTOR estiver activado, consulte o Guia
de resolução de problemas.
 Controlo de regulação de LEVEL
Este controlo serve para regular o nível de entrada.
Rode-o na direcção dos ponteiros do relógio se
achar que o nível de saída de som do auto-rádio está
baixo.
LPF
(80Hz)
POWER/
OFF
ON
PROTECTOR
1
2
0.5
4
6
0.3V
LEVEL
Sicherheitsmaßnahmen
Achtung
 Dieses Gerät eignet sich nur für den Betrieb an 12 V
Gleichstrom (negative Erdung).
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine
 Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz von 2
Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert zu
bis 8 Ω (4 bis 8 Ω bei Verwendung als Brückenverstärker).
verwenden. Dieser ist über der Sicherungshalterung
 Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit integrierten
angegeben. Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Verstärkern) an die Lautsprecheranschlüsse des Geräts an.
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der
Andernfalls können die Aktivlautsprecher beschädigt werden.
Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde.
 Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es
Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
— hohen Temperaturen, beispielsweise aufgrund von
direktem Sonnenlicht oder Warmluft von einer
Heizung.
— Regen oder Feuchtigkeit.
— Staub oder Schmutz.
 Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht
parken, kann die Temperatur im Wageninneren erheblich
ansteigen. Lassen Sie den Verstärker in diesem Fall etwas
abkühlen, bevor Sie ihn benutzen.
 Wenn Sie das Gerät horizontal installieren, achten Sie darauf,
* Schutzschaltung
dass der Bodenbelag im Auto die Kühlrippen nicht bedeckt.
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung
 Wenn sich das Gerät zu nahe an der Autoanlage oder an
ausgestattet, die in folgenden Fällen reagiert:
der Antenne befindet, kann es zu Interferenzen kommen.
— wenn das Gerät überhitzt ist.
Installieren Sie den Verstärker in diesem Fall weiter von der
— wenn Gleichstrom erzeugt wird.
Autoanlage oder von der Antenne entfernt.
— wenn an den Lautsprecheranschlüssen ein Kurzschluss auftritt.
 Wird die Autoanlage nicht mit Strom versorgt, überprüfen
Die Farbe der Anzeige POWER/PROTECTOR wechselt von
Sie die Anschlüsse.
grün zu rot und das Gerät wird ausgeschaltet.
 Dieser Endverstärker arbeitet mit einer Schutzschaltung*,
Ist dies der Fall, schalten Sie die angeschlossenen Geräte
um die Transistoren und Lautsprecher bei einer Fehlfunktion
aus, nehmen Sie die Kassette oder CD heraus und stellen Sie
des Verstärkers zu schützen. Versuchen Sie nicht, die
die Ursache für die Fehlfunktion fest. Bei einer Überhitzung
Schutzschaltungen zu testen, indem Sie die Kühlvorrichtung
des Verstärkers warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist,
abdecken oder ungeeignete Lasten anschließen.
bevor Sie es wieder benutzen.
 Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer schwachen Batterie,
da die optimale Leistungsfähigkeit von einer guten
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Stromversorgung abhängt.
Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen
 Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Autoanlage aus
wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Sicherheitsgründen nur so hoch ein, dass Sie Geräusche
außerhalb des Autos noch wahrnehmen können.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Austauschen der Sicherung
und elektronischen Geräten (anzuwenden
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
in den Ländern der Europäischen Union und
Stromanschluss und tauschen Sie die Sicherung aus. Brennt
anderen europäischen Ländern mit einem
die neue Sicherung ebenfalls durch, kann
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in
einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling
separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Precauzioni
Attenzione
Il presente apparecchio è stato progettato per il solo
uso con CC a 12 V con terra negativa.
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di
Utilizzare diffusori con impedenza compresa tra 2 e
utilizzarne uno il cui amperaggio corrisponda a
8 Ω (da 4 a 8 Ω se utilizzati come amplificatore a
quello riportato sul portafusibili. Non utilizzare in
ponte).
nessun caso un fusibile con amperaggio superiore a
Onde evitare di danneggiarli, non collegare diffusori
quello del fusibile in dotazione con l'apparecchio in
attivi (dotati di amplificatori incorporati) ai
quanto si potrebbero causare danni all'apparecchio.
terminali dei diffusori dell'apparecchio.
Non installare l'apparecchio in luoghi soggetti a:
— temperature elevate, provocate ad esempio
dall' e sposizione alla luce solare diretta o dall'aria
calda proveniente dal sistema di riscaldamento,
— pioggia o umidità,
— polvere o sporcizia.
Se l'auto parcheggiata è esposta alla luce solare
diretta e nell'abitacolo vi è un considerevole
innalzamento della temperatura, prima di utilizzare
l'apparecchio attenderne il raffreddamento.
* Circuito di protezione
Se l'apparecchio viene installato orizzontalmente,
Il presente amplificatore è dotato di un circuito di
assicurarsi di non ostruire le relative alette con
protezione che entra in funzione se:
tappetini e simili.
— l'apparecchio si surriscalda,
Se l'apparecchio viene posizionato in eccessiva
— viene generata corrente CC,
— i terminali dei diffusori subiscono un cortocircuito.
prossimità dell'autoradio o dell'antenna, è possibile
L'indicatore POWER/PROTECTOR passa da verde a rosso e
che si verifichino delle interferenze. In tal caso,
l'apparecchio si disattiva.
allontanare l'amplificatore dall'autoradio o
In tal caso, disattivare le apparecchiature collegate,
dall'antenna.
estrarre la cassetta o il disco e determinare la causa del
Se l'unità principale non riceve alimentazione,
problema di funzionamento. Se l' amplificatore si è
verificare i collegamenti.
surriscaldato, attendere finché non si raffredda prima di
Il presente amplificatore di potenza utilizza un
utilizzarlo.
circuito* per la protezione dei transistor e dei
diffusori in caso di problemi di funzionamento
In caso di domande o problemi relativi all'apparecchio
dell'amplificatore. Non tentare di provare il circuito
che non vengono citati nel presente manuale,
di protezione coprendone il dissipatore di calore o
consultare un rivenditore Sony.
collegando carichi di alimentazione inadeguati.
Non utilizzare l'apparecchio con una batteria scarica
Trattamento del dispositivo elettrico
in quanto le prestazioni ottimali dipendono da una
od elettronico a fine vita (applicabile
buona sorgente di alimentazione.
in tutti i paesi dell'Unione Europea e
Per motivi di sicurezza, mantenere il volume
in altri paesi europei con sistema di
dell'autoradio a livelli moderati che consentano di
raccolta differenziata)
sentire i rumori provenienti dall' e sterno dell'auto.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
Sostituzione del fusibile
che il prodotto non deve essere considerato come un
Se il fusibile si brucia, verificare il collegamento
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
dell'alimentazione, quindi sostituire entrambi i
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
fusibili. Se il fusibile si brucia di nuovo, è
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
possibile che si tratti di un problema di
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
funzionamento interno. In tal caso, consultare un
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
rivenditore Sony.
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
Avviso per il clienti: le seguenti informazioni
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
paesi in cui sono applicate le direttive UE
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale
7-1 Konan, Minatoku, Tokyo, Giappone. Il
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
Rappresentante autorizzato per la direttiva EMC e la
acquistato.
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per
qualsiasi questione riguardante l'assistenza o la garanzia,
rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di
assistenza o di garanzia.
Precauções
Aviso
Este aparelho foi concebido para funcionar apenas
com CC de 12 V negativo à massa.
Quando substituir o fusível, verifique se está a utilizar
Utilize colunas com uma impedância de 2 a 8 Ω (4 a
um fusível com a amperagem idêntica à indicada no
8 Ω quando utilizado como amplificador em ponte).
fusível que retirou. Nunca utilize um fusível com uma
Não ligue colunas activas (com amplificadores
amperagem superior à do aparelho porque pode
incorporados) aos terminais das colunas do
provocar uma avaria.
aparelho. Se o fizer, pode provocar avarias nas
colunas activas.
Evite instalar o aparelho em zonas:
— em que esteja exposto a altas temperaturas
como, por exemplo, à incidência directa dos
raios solares ou ao ar quente proveniente do
aquecedor.
— em que esteja exposto à chuva ou humidade.
— em que esteja exposto ao pó ou sujidade.
Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a
temperatura no seu interior subir
* Circuito de protecção
consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer antes
Este amplificador está equipado com um circuito de
de o utilizar.
protecção que funciona nas seguintes situações:
Quando instalar o aparelho horizontalmente, não
— se houver sobreaquecimento do aparelho.
tape a grelha de ventilação com o tapete, etc.
— se for gerada corrente CC.
Se colocar o aparelho demasiado perto do auto-
— se ocorrer um curto-circuito nos terminais das colunas.
A cor do indicador POWER/PROTECTOR muda de verde
rádio ou da antena, podem ocorrer interferências.
para vermelho e o aparelho desliga-se.
Se isso acontecer, afaste o amplificador do auto-
Se tal acontecer, desligue o equipamento, retire a cassete
rádio ou da antena do automóvel.
ou o disco e verifique a causa da avaria. Se houver
Se o aparelho não estiver a receber corrente,
sobreaquecimento do aparelho, aguarde
verifique as ligações.
até que este arrefeça antes de voltar a utilizá-lo.
Este amplificador de potência possui um circuito de
protecção* que protege os transístores e as colunas,
Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao aparelho
se o amplificador funcionar mal. Não teste os
que não se encontrem neste manual, consulte o agente
circuitos de protecção tapando as aberturas de
Sony mais próximo.
arrefecimento ou ligando-lhe cargas inadequadas.
Não utilize o aparelho com a bateria fraca pois, para
Tratamento de Equipamentos
que funcione em condições óptimas, tem de existir
Eléctricos e Electrónicos no final da
uma boa alimentação de corrente.
sua vida útil (Aplicável na União
Por razões de segurança, mantenha o volume do
Europeia e em países Europeus com
auto-rádio a um nível moderado para poder ouvir
sistemas de recolha selectiva de
os sons do exterior.
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
Substituir o fusível
embalagem, indica que este não deve ser tratado
Se o fusível fundir, verifique as ligações de corrente e
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
substitua os dois fusíveis. Se, depois de o ter
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
substituído, o fusível voltar a fundir, pode existir uma
de equipamentos eléctricos e electrónicos.
avaria interna. Nesse caso, consulte o agente da Sony
Assegurando-se que este produto é correctamente
mais próximo.
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
Nota para os clientes: as seguintes informações
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
aplicam-se apenas ao equipamento
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
comercializado nos países que aplicam as
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre
Directivas da UE
a reciclagem deste produto, por favor contacte o
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-
município onde reside, os serviços de recolha de
1 Konan, Minatoku, Tokyo, Japan. O representante
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
autorizado para a EMC e a segurança do produto é a
produto.
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327, Stuttgart, Germany. Para qualquer assunto
relacionado com assistência técnica ou garantia,
contacte-nos através dos endereços apresentados nos
respectivos documentos em separado.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XM-GTX6020

  • Seite 1 Rückseite dieser Bedienungsanleitung.  L’unità principale collegata non è attivata.  Attivare l’unità principale. Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1- potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale  Il sistema utilizza un numero eccessivo di amplificatori.  Utilizzare un relè.
  • Seite 2 30 A. Assim, verifique Para mais informações sobre os valores de XM-GTX6020 para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para se os cabos que vai ligar aos terminais +12 V e GND deste C1, C2, L, consulte a “Tabela de valores de...