Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Handwinde 720 kg
Artikel Nr. 82 45 37
Instruction Manual
Hand Winch 720 kg
Article No. 82 45 37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 82 45 37

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Handwinde 720 kg Artikel Nr. 82 45 37 Instruction Manual Hand Winch 720 kg Article No. 82 45 37...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Seiltrommel Cable Drum Drahtseil Wire Cable Handkurbel Hand Crank 4a Selbstsichernde Mutter Self-securing Nut 4b Sicherungsblech Securing Piece Umschalthebel Toggle Lever Zughaken Hook Hakensicherung Hook Latch Träger-/Befestigungsplatte Mounting Plate...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 10 Montage der Handwinde ............Seite 10 Überprüfung der Bremse ............Seite 10 Ziehen der Last ............... Seite 11 Ausfahren der Last ..............Seite 11 Hinweise ................. Seite 12 Wartung und Reinigung ............Seite 12 Lagerung ................
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Die Handwinde darf nur zum Versetzen und Ziehen von beweglichen Lasten, wie rollende, schwimmende oder gleitende Lasten im Rahmen der in den Technischen Daten angegebenen Grenzen eingesetzt werden. ...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise seil in gutem Zustand ist und verwenden Sie nur einwandfreie Anschlag- mittel zum Befestigen der Last. Kontrollieren Sie das Drahtseil auf Knicke, Knoten, Bruchstellen oder andere Beschädigungen. Wenn das Drahtseil beschädigt, geknickt ist oder die Hakensicherung (7) fehlt bzw. wenn sich das Drahtseil unter der Last schüttelt, dann benutzen Sie die Handwinde nicht weiter, und lassen Sie das Gerät von einem Fachmann kontrollieren und reparieren.
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  The hand winch may only be used for pulling freely moving loads, such as rolling, swimming or sliding loads within the max. pulling capacity specified in the Technical Data. ...
  • Seite 9 Safety Notes condition. Only use suitable lifting tackles for fastening the load. Inspect the cable for any kinks, knots, breakage or any other damage. If the cable is kinked or damaged, or if the hook latch (7) is missing resp. if the cable is shaking under load, then do not use the hand winch any further, and have it inspected and repaired by a qualified technician.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les informations suivantes:  Le treuil manuel sert seulement à faire avancer ou déplacer des poids mobiles ou des charges susceptibles de rouler selon les données techniques spécifiées.
  • Seite 11 Consignes de sécurité N’utilisez pas le treuil manuel à un véhicule automobile dont le moteur  est en marche.  Assurez-vous avant d'utiliser le treuil que le câble soit en bon état et que vous utilisiez des moyens appropriés pour arrimer la charge. Vérifiez que le câble ne soit pas plié, qu’il n’ait pas de nœuds, d’éventuelles fissures ou d’autres dommages.
  • Seite 12 Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni:  L'argano a mano è usato solo per far avanzare o spostare pesi mobili o carichi che possano funzionare come specificato dati tecnici. ...
  • Seite 13 carico. Assicurarsi che il cavo non sia piegato, non ha nodi, crepe o altri danni. Se il cavo viene piegato, danneggiato, la staffa di montaggio (7) mancanti o se il cavo vibra sotto il peso, smettere di usare il verricello e fare controllare e riparare l'hand winchà da un professionista.
  • Seite 14: Betrieb

    Betrieb Bestimmungsgemäße Verwendung  Die Handwinde ist vorgesehen zum Versetzen und Ziehen von beweglichen (rollenden/schwimmenden/gleitenden) Lasten im Rah- men der Grenzen, die in den Technischen Daten angegebenen sind. Sie darf nicht zum Bewegen von festen Lasten und zum Heben von Lasten eingesetzt werden.
  • Seite 15: Ziehen Der Last

    Betrieb zeigersinn zu drehen. Dabei muss die Zahnradsperre blockieren. Die Handkurbel darf sich nicht drehen lassen. Vor jeder Arbeit, sichern Sie die Last gegen Wegrollen. Ziehen der Last Drücken Sie den Umschalthebel (5) in die mittlere Position. Wickeln Sie das Drahtseil auf die benötigte Länge aus.
  • Seite 16: Hinweise

    Betrieb Sobald die Last an der gewünschten Stelle ist, sichern Sie diese gegen Wegrollen oder Wegrutschen. Lösen Sie erst nach dem Sichern der Last das Seil etwas, um den Zughaken abnehmen zu können. Hinweise  Verwenden Sie die Handkurbel niemals, um die Last mit der Kurbel zu halten.
  • Seite 17: Intended Use

    Operation Intended Use  The hand winch is designed for moving and pulling freely moving (rolling/swimming/sliding) within the limits that are specified in the technical data. The hand winch must not be used for moving fixed loads and for lifting loads. ...
  • Seite 18: Pulling A Load

    Operation Pulling a Load Push the toggle lever (5) into the middle position. Unwind the cable up to the desired length. Make sure there are at least three windings of steel cable remain on the drum! Fasten the hook on the load to be pulled. Push the toggle lever to the top position (see picture on the right).
  • Seite 19: Hints

    Operation Hints  Never misuse the hand crank to hold the load in place with the crank only. This will lead to injuries or damages to the hand winch.  Never release the toggle lever of the hand winch under load. ...
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten | Technical Data Nennlast 720 kg Rated Load Kurbelkraft 50 kg Crank Handle Force 1080 kg Min. Bruchlast Min. Breaking Strength Übersetzungsverhältnis 3,2 : 1 Transmission Ratio Steel Cable Zugseil 20 m Length Länge Diameter Durchmesser 4,8 mm Gewicht (ohne Weight (without Grundplatte)
  • Seite 21 Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
  • Seite 22 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70 Telefax: (034) 4 13 80 01 Telefax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 8/15...

Inhaltsverzeichnis