33 Screwdriver SPECIFICATIONS Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting Model 3901 tool may contact hidden wiring or its own cord. Blade size Contact with a “live” wire will make exposed metal Cutter blade parts of the tool “live”...
CAUTION: tom of the base are 10 mm. • Use only Makita lock nut wrench provided to remove or Set plate (Fig. 6 & 7) install the blade. Use the set plate as shown in Fig. 6 & 7 when cutting •...
For Corner Joints, Miter Joint, Frame Joint and Edge- formed by Makita Authorized or Factory Service Centers, To-Edge Joint only (Fig. 28) always using Makita replacement parts. • Remove the angle guide from the tool. Set the fence at 90°...
Seite 10
ENH101-13 For European countries only CAUTION: EC Declaration of Conformity • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. Makita Corporation responsible The use of any other accessories or attachments might manufacturer declare that the following Makita present a risk of injury to persons.
23 Barrette de fermeture 12 Secteur gradué 24 Buse SPÉCIFICATIONS GEB020-2 Modèle 3901 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA Dimensions des lames TOURILLONNEUSE Lame pour lameller Les lames utilisées doivent être conçues pour (diamètre x épaisseur x alésage) ..100 x 4 x 22 mm être utilisées au moins à...
15. Il est recommandé de laisser l’outil tourner à 20. N’utilisez pas les lames émoussées ou endom- vide durant quelques instants afin de déceler un magées. balourd ou des vibrations qui proviendraient 21. N’utilisez pas l’outil si ses protecteurs sont d’un mauvais montage de la lame.
Seite 13
: • Vous pouvez effectuer un travail plus efficace et plus Pour assemblage par le chant, uniquement (Fig. 28) propre en raccordant un aspirateur Makita à votre • Enlevez le guide d’angle de la machine. Réglez la pla- lamelleuse.
(en doivent être effectués dans un centre de service après- tenant compte de toutes les composantes du cycle vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise rechange Makita.
Benutzer einen elektri- rige Ankündigung vorzunehmen. schen Schlag erleiden kann. • Die technischen Daten können von Land zu Land Für diese Maschinen nur die von Makita freige- abweichen. gebenen Kreissägeblätter bzw. Nutfräser ver- • Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003 wenden.
15. Vor dem Bearbeitungsvorgang muss der ein- 19. Manche Materialien können giftige Chemikalien wandfreie Lauf des Schneidwerkzeugs überprüft enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um werden. Dazu schalten Sie die Maschine ein und das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt achten auf eventuelle Vibrationen oder Taumel- zu verhüten.
Das Gerät einschalten und mit mäßigem Vorschub das Schneidwerkzeug in das Werkstück eintauchen. HINWEIS: Nach Erreichen der voreingestellten Frästiefe das • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Flachdü- Gerät vorsichtig wieder in die Ausgangsposition belfräse anschließen, können Sie noch effizienter und zurückfahren.
Die Schnitttiefe auf “MAX” einstellen. Die Grundplatte auf Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- den Boden (beim Schneiden von Wandplatten) oder die hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Wand (beim Schneiden von Deckenplatten) aufsetzen. Kundendienststelle. Die Wand- oder Deckenplatten unter Ausnutzung des Bodens oder der Wand als Führung schneiden.
Seite 19
ENH101-13 Geräusch Nur für europäische Länder Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60745: Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Schalldruckpegel (L ): 87 dB (A) erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalleistungspegel (L ): 98 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Nutfräse Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell-Nr./ Typ: 3901...
11 Guida 22 Sacchetto per la polvere 12 Scala graduata 23 Chiusura DATI TECNICI GEB020-2 Modello 3901 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA Dimensioni lama FRESATRICE Lama di taglio Le lame devono avere almeno la velocità nomi- (dia. esterno x larghezza nale raccomandata per l’utilizzo con l’utensile.
• Per rimuovere o installare la lama, usare soltanto la normalmente e che ritorni sulla posizione “OFF” chiave per controdadi Makita in dotazione. quando si schiaccia la sua parte posteriore. • Controllare sempre la profondità di taglio dopo aver...
Sacchetto per la polvere (Fig. 10) 10. Solo per giunte ad angolo (Fig. 26) Disporre la macchina sul pezzo in modo che la lama Per attaccare il sacchetto della polvere, montarlo sia rivolta verso il basso. sull’ugello per la polvere. Se il sacchetto per la polvere Solo per giunti di testa a T (Fig.
• Piastra di adattamanto 4 • Chiave per controdadi 20 Dichiarazione CE di conformità • Lama di taglio 100-4 Noi della Makita Corporation, come produttori • Lama di taglio trasversale responsabili, dichiariamo che le macchine Makita • Lama di combinazione seguenti: •...
22 Stofzak 11 Geleideplaat 23 Klem 12 Hoekschaal 24 Stofmond TECHNISCHE GEGEVENS GEB020-2 Model 3901 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR Bladformaat LAMELLEN EREESMACHINE Freesblad De freesbladen moeten zijn goedgekeurd voor (buitendiam. x breedte minimaal het aanbevolen toerental van dit x asgatdiam.) .......100 x 4 x 22 mm gereedschap.
15. Laat de machine enige tijd draaien zonder het 20. Gebruik een bot of beschadigd freesblad niet blad op iemand te richten. Let op trillingen of meer. slingering die kunnen wijzen op een slecht 21. Gebruik het gereedschap niet wanneer de gemonteerd of uitgebalanceerd blad.
Seite 26
OPMERKING: Enkel voor hoekverbinding, verstekverbinding, raam- • Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw lamellen- verbinding en langsverbinding (Fig. 28) freesmachine, kunt u nog efficiënter en schoner wer- • Verwijder de hoekgeleider van de machine. Stel de ken.
Seite 27
(rekening houdend met alle fasen van de worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, gingsonderdelen. naast de ingeschakelde tijdsduur).
11 Escuadra 23 Fijador 12 Escala de ángulo 24 Boquilla de polvo ESPECIFICACIONES GEB020-2 Modelo 3901 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA Tamaño de la hoja ENGALLETADORA Hoja de corte Las hojas deberán estar especificadas para al (Diámetro exterior x Anchura menos la velocidad recomendada en la herra- x Diámetro del eje) ......100 x 4 x 22 mm...
15. Haga funcionar la herramienta durante un cierto 20. No utilice hojas embotadas o dañadas. tiempo sin que la hoja apunte hacia nadie. Com- 21. No utilice la herramienta con guardas dañadas. pruebe si se produce alguna vibración u oscila- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
11. Repita los pasos 6 – 8 para cortar las ranuras en la pieza de trabajo horizontal o en la otra. NOTA: • Si conecta un aspirador Makita a su engalletadora, Si no necesita centrar la hoja en el grosor de la tabla, podrá realizar operaciones más eficaces y limpias.
Modelo N°/Tipo: 3901 ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio son producidas en serie y autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto Cumplen con las directivas europeas siguientes: de Makita. 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre...
Seite 32
33 Chave de parafusos 11 Esquadria 22 Saco do pó ESPECIFICAÇÕES GEB020-2 Modelo 3901 AVISOS DE SEGURANÇA PARA A Dimensões do disco LAMELADORA Disco de ranhurar As lâminas devem estar calibradas pelo menos à (Diâmetro externo x Espessura velocidade recomendada na ferramenta. As lami- x Diâmetro do veio) .....100 x 4 x 22 mm...
16. Nunca ponha as mãos por baixo das peças que 20. Não use lâminas rombas ou estragadas. estão a ser trabalhadas enquanto o disco estiver 21. Não utilize a ferramenta com protectores estra- a girar. gados. 17. Nunca abandone a ferramenta em funciona- GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Seite 34
PRECAUÇÃO: Apenas para junção de cantos e junção em T • Utilize só a chave de porcas da Makita fornecida para (Fig. 21 e 22) retirar ou colocar o disco. Fixe a peça de trabalho horizontal à bancada com • Verifique sempre a profundidade do corte depois de um grampo.
Seite 35
• Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- Makita: dos para uso na ferramenta Makita especificada neste Designação da ferramenta: Lameladora manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou Modelos n°/Tipo: 3901 acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os são de produção de série e...
Seite 36
12 Vinkelskala 24 Sugestuds SPECIFIKATIONER Anvend altid skærmen. Skærmen yder operatøren beskyttelse mod brækkede bladfragmenter og util- Model 3901 sigtet kontakt med bladet. Klingestørrelse Hold altid el-værktøj i de isolerede greb, når der Skæreblad udføres arbejde, hvor den skærende maskine (ydre diameter x bredde kan komme i berøring med skjulte ledninger eller...
Seite 37
FORSIGTIG: Anvendelse af afbryder (Fig. 8) • Anvend kun den medfølgende Makita-låsemøtriknøgle til at montere og afmontere bladet. FORSIGTIG: • Kontroller altid dybden af snittet efter at bladet er skiftet • Inden De sætter maskinen i forbindelse, skal De altid ud.
Seite 38
BEMÆRK: Kun for hjørne-, gering-, ramme- og • Hvis De anvender en Makita-støvsuger til Deres kant-til-kant-forbindelser (Fig. 28) maskine, kan en mere effektiv og gennemgribende ren- • Fjern vinkelguiden fra maskinen. Sæt beskyttelsespla- gøring udføres. den op til 90° for hjørneforbindelse, rammeforbindelse eller kant-til-kant-forbindelse eller til 45°...
Seite 39
• Den angivne vibrationsemmisionsværdi er blevet målt i LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun overensstemmelse med standardtestmetoden og kan udføres af et Makita Service Center med anvendelse af anvendes til at sammenligne en maskine med en original Makita udskiftningsdele.
15. Λειτουργήστε το μηχάνημα για λίγο χωρίς ο 20. Μη χρησιμοποιείτε αμβλυμένους ή φθαρμένους δίσκος να διευθύνεται προς άτομα. δίσκους. Παρακολουθήστε για δονήσεις ή ανωμαλίες 21. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο με φθαρμένους περιστροφής που υποδεικνύουν κακή προφυλακτήρες. τοποθέτηση ή κακή εξισορρ πιση του δίσκου. ΦΥΛΑΞΕΤΕ...
Seite 42
Αφαίρεση ή τοποθέτηση του δίσκου (Εικ. 9) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Το κέντρο των σχισμών πρέπει να είναι τουλάχιστο ΠΡΟΣΟΧΗ: 50 χιλ. απ την εξωτερική άκρη των αντικειμένων • Οταν τοποθετείτε του δίσκου κοπής, τοποθετήστε εργασίας. την εσωτερική φλάντζα με τη πλευρά στην οποία •...
Seite 43
Μ νο για Σύνδεση γωνίας, Πλαγιογωνιασμένη ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ σύνδεση, Σύνδεση κάδρου και Σύνδεση Άκρης με ΠΡΟΣΟΧΗ: Άκρη (Εικ. 28) • Πάντοτε να σιγουρεύεστε τι το εργαλείο είναι • Αφαιρέστε τον οδηγ γωνίας απ το μηχάνημα. σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν Ρυθμίστε...
Seite 44
): 98 dB (A) μηχάνημα(τα) της Makita: Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Συναρμολογητής σανίδων Φοράτε ωτοασπίδες. Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 3901 ENG224-2 είναι εν σειρά παραγωγή και Κραδασμ ς συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Η ολική τιμή δ νησης (άθροισμα τρι-αξονικού...