Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 5/11 C Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 5/11 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 5/11 C
HD 5/17 C
HD 5/17 C Plus
HD 6/12-4 C
HD 6/12-4 CX
HD 6/15 C
HD 6/15 C Plus
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX Plus
HD 7/10 CXF
HD 7/16 C
HD 7/16 C Plus
HD 7/18 C
HD 7/18 C Plus
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Indonesia
中文
59647920
07/14
6
18
30
43
55
67
80
92
104
116
128
140
152
164
178
190
202
214
227
239
251
263
275
288
300
312
324
337
350

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 5/11 C

  • Seite 1 HD 5/11 C HD 6/15 CX Plus HD 5/17 C HD 7/10 CXF HD 5/17 C Plus HD 7/16 C HD 6/12-4 C HD 7/16 C Plus HD 6/12-4 CX HD 7/18 C HD 6/15 C HD 7/18 C Plus...
  • Seite 4 HD 5/11 C HD 5/17 C, HD 5/17 C Plus HD 6/12-4 C HD 6/15 C, HD 6/15 C Plus HD 7/16 C, HD 7/16 C Plus HD 7/18 C, HD 7/18 C Plus...
  • Seite 5 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX, HD 6/15 CX Plus HD 7/10 CXF HD 7/18 CX, HD 7/18 CX Plus...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 19 Handspritzpistole zung Ihres Gerätes diese Origi- 20 Sicherungshebel nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 21 Hebel der Handspritzpistole und bewahren Sie diese für späteren Ge- 22 Hochdruckschlauch brauch oder für Nachbesitzer auf. 23 Schubbügel Inhaltsverzeichnis 24 Kabelhalter 25 Klemmschraube Schubbügel Geräteelemente .
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwen

    Symbole auf dem Gerät Sicherheitsventil (nur HD 7/18) Hochdruckstrahlen können bei Das Sicherheitsventil öffnet bei Überschrei- unsachgemäßem Gebrauch ge- tung des zulässigen Betriebsüberdrucks; fährlich sein. Der Strahl darf das Wasser fließt zur Pumpensaugseite nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri- zurück. sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst Überströmventil, Druckschalter und Sicher- gerichtet werden.
  • Seite 8: Entlüftung Ölbehälter Aktivieren

    einem Elektroinstallateur gemäß IEC Entlüftung Ölbehälter aktivieren 60364 ausgeführt wurde.  Befestigungsschraube der Gerätehau- Die angegebene Spannung auf dem Ty- penschild muss mit der Spannung der be herausdrehen, Gerätehaube abneh- Stromquelle übereinstimmen. men. Mindestabsicherung der Steckdose (siehe  Spitze des Ölbehälterdeckels ab- Technische Daten).
  • Seite 9: Bedienung

    temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter- Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Mündung nach oben in das Zubehörfach Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch legen. einen Systemtrenner geflossen ist, wird als Betrieb mit Hochdruck nicht trinkbar eingestuft.
  • Seite 10: Transport

    Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein einschieben, um die Schlauchtrommel störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie zu blockieren. sich beraten oder fordern Sie unseren Ka-  Anschlusskabel um den Kabelhalter wi- talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor- ckeln. mationsblätter an.  Stecker mit montiertem Clip befestigen. ...
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Jährlich oder nach 500 Betriebs- stunden Gefahr  Öl wechseln. Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Ölwechsel Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Hinweis schalten und Netzstecker ziehen. Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da- Hinweis ten“.
  • Seite 12: Pumpe Undicht

     Sieb im Wasseranschluss reinigen. Garantie  Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe prüfen. In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-  Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Pumpe undicht Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig fern ein Material- oder Herstellungsfehler und können an der Geräteunterseite aus-...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag EG-Konformitätserklärung und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Head of Approbation schlägigen grundlegenden Sicherheits- Dokumentationsbevollmächtigter: und Gesundheitsanforderungen der EG- S.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 CX 1.150-162.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Seite 15 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0.302+j0.189 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss...
  • Seite 16 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0.302+j0.189 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m Zulaufdruck (max.) Leistungsdaten Arbeitsdruck...
  • Seite 17 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Netzanschluss Spannung 3~ 50 Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Seite 18: Device Elements

    Please read and comply with Device elements these original instructions prior to the initial operation of your appliance and Please unfold the front picture side store them for later use or subsequent own- 1 Storage compartment for nozzles ers. 2 Handle Contents 3 High pressure connection 4 Manometer...
  • Seite 19: Safety Instructions

    Safety instructions Proper use Before first start-up it is definitely nec- Use this high pressure cleaner exclusively for – essary to read the operating instruc- Cleaning using low pressure jet and de- – tions and safety indications Nr. 5.951- tergent (for e.g. for cleaning machines, 949.0! cars, buildings, tools), Please follow the national rules and...
  • Seite 20: Before Startup

    Notes about the ingredients (REACH) such a way that the high pressure hose You will find current information about the does not get bent. ingredients at: Start up www.kaercher.com/REACH Before Startup Electrical connection Danger Unpacking Danger of injury by electric shock. Check the contents of the pack before –...
  • Seite 21: Water Connection

    Operation Water connection Connection to the water supply Danger Warning Risk of explosion! Do not spray flammable liquids. Observe regulations of water supplier. If the appliance is used in hazardous areas According to the applicable regula- (e.g. filling stations) all of the safety provi- tions, the appliance must never be sions and operating instructions detailed in used on the drinking water supply...
  • Seite 22: Interrupting Operation

    Operation with detergent Storing the Appliance  Insert the hand-spray gun in the holder. Warning  Wind up the high-pressure hose and Unsuitable detergents can cause damage hang it over the hose storage. to the appliance and to the object to be cleaned.
  • Seite 23: Storage

    Storage Weekly  Check oil level Please contact Custom- Danger er Service immediately if the oil is milky Risk of injury and damage! Note the weight (water in oil). of the appliance in case of storage.  Clean the sieve in the water connection. Maintenance and care ...
  • Seite 24: Pressure Does Not Build Up In The Appliance

    Spare parts Pressure does not build up in the appliance Only use accessories and spare parts –  Set nozzle to "High pressure". which have been approved by the man-  Clean the nozzle. ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ...
  • Seite 25: Ec Declaration Of Conformity En

    The undersigned act on behalf and under EC Declaration of Conformity the power of attorney of the company man- agement. We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put Head of Approbation...
  • Seite 26: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0.302+j0.189) 0.386+j0.24 Extension cord 30 m...
  • Seite 27 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0.302+j0.189...
  • Seite 28 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0.302+j0.189 Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Seite 29 Type HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance Extension cord 30 m...
  • Seite 30: Éléments De L'appareil

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Éléments de l'appareil nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- Veuillez ouvrir la page d'image devant ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 1 Récepteur de buse futur propriétaire. 2 Poignée Table des matières 3 Raccord haute pression...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme Avant la première mise en service, vous Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute – devez impérativement avoir lu les pression consignes de sécurité N° 5.951-949.0 ! pour nettoyer au jet basse pression et – avec du détergent (par exemple pour le Respecter les dispositions légales na- –...
  • Seite 32: Protection De L'environnement Fr

    Protection de Montage des accessoires l’environnement  Monter la buse sur la lance (marquage sur la bague de butée en haut). Les matériaux constitutifs de  Relier la lance à la poignée-pistolet. l’emballage sont recyclables. Remarque Ne pas jeter les emballages Uniquement sur HD 7/10 CXF : dans les ordures ménagères, Au cas où...
  • Seite 33 en aucun cas être dépassée (voir Caractéris- Selon les directives en vigueur, tiques techniques). En cas de doute concer- l'appareil ne doit jamais être ex- nant l'impédance de réseau présente sur ploité sans séparateur système votre point de raccordement, veuillez vous sur le réseau d'eau potable.
  • Seite 34: Utilisation

    Utilisation Fonctionnement avec détergent Avertissement Danger Des détergents peu appropriés peuvent Risque d'explosion ! endommagés l'appareil et l'objet pour net- Ne pas pulvériser de liquides inflam- toyer. Utiliser uniquement des détergents mables. qui sont validés par Kärcher. Respecter les Si l’appareil est utilisé dans des zones de consignes et recommandations de dosage danger (par exemple des stations es- jointes aux détergents.
  • Seite 35: Transport

    Transport Mise hors service de l'appareil  Mettre l'interrupteur principal sur "0". Danger  Retirer la fiche secteur de la prise de Risque de blessure et d'endommagement ! courant. Respecter le poids de l'appareil lors du  Couper l'alimentation en eau. transport.
  • Seite 36: Service De Dépannage

    Service de dépannage Avant chaque mise en service  Contrôler que le câble d'alimentation Danger n'est pas endommagé (risque de choc Risque de blessure et de choc électrique électrique), faire remplacer immédiate- par un démarrage inopiné de l'appareil. ment tout câble d'alimentation endom- Avant d'effectuer tout type de travaux sur magé...
  • Seite 37: Pièces De Rechange

    Garantie La pompe frappe  Vérifier les conduites d'aspiration de Dans chaque pays, les conditions de ga- l'eau et de détergent par rapport à une rantie en vigueur sont celles publiées par perte d'étanchéité. notre société de distribution responsable.  Fermer la valve de dosage pour le dé- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont tergent lors du fonctionnement sans dé- réparées gratuitement dans le délai de va-...
  • Seite 38: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Les soussignés agissent sur ordre et sur Déclaration de conformité CE procuration de la Direction commerciale. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Head of Approbation mise sur le marché...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Type HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible...
  • Seite 40 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible...
  • Seite 41 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.302+j0.189 Rallonge 30 m...
  • Seite 42 Type HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible...
  • Seite 43: Parti Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio Parti dell'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Si prega di aprire la pagina illustrata servarle per un uso futuro o in caso di riven- 1 Ripiano ugello dita dell'apparecchio. 2 Maniglia Indice 3 Attacco alta pressione...
  • Seite 44: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Uso conforme a destinazione Prima di procedere alla prima messa in Utilizzare esclusivamente questa idropuli- – funzione leggere tassativamente le nor- trice ma di sicurezza n. 5.951-949.0! per la pulizia con il getto a bassa pres- – sione e detergente (p.es.
  • Seite 45: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell’ambiente Montaggio degli accessori  Montare l'ugello sulla lancia (marcature Tutti gli imballaggi sono ricicla- sull'anello di regolazione superiore). bili. Gli imballaggi non vanno  Collegare la lancia alla pistola a spruzzo. gettati nei rifiuti domestici, ma Avvertenza consegnati ai relativi centri di Solo per HD 7/10 CXF: raccolta.
  • Seite 46 Non superare il valore massimo d'impeden- Attenzione za di rete consentito per il punto d'allaccia- Collegare il sezionatore del sistema sem- mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di pre all’alimentazione idrica, mai diretta- dubbi sull'impedenza di rete presente sul mente all’apparecchio! punto di collegamento si prega di contatta- re la propria azienda fornitrice di energia...
  • Seite 47: Interrompere Il Funzionamento

    I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo Funzionamento ad alta pressione di lavoro senza inconvenienti. Chiedete consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il Avvertenza nostro catalogo o le schede informative L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il specifiche per i detergenti. motore funziona solo se la leva della pistola ...
  • Seite 48: Cura E Manutenzione

    spinta verso il basso. Per alzare l’appa- Deposito dell’apparecchio recchio tenere le maniglie e non l’ar-  Introdurre la pistola a spruzzo nel so- chetto di spinta. stegno.  Per il trasporto in veicoli, assicurare  Avvolgere il tubo flessibile di alta pres- l'apparecchio secondo le direttive in vi- sione ed agganciarlo sul ripiano del gore affinché...
  • Seite 49: Ogni Settimana

     Verificare la tenuta stagna dell'apparec- L'apparecchio non funziona chio (pompa).  Accertarsi che il cavo di collegamento Una quantità di tre gocce d’acqua al mi- non sia danneggiato. nuto che fuoriesce anche dal lato infe-  Controllare la tensione di rete. riore dell'apparecchio è...
  • Seite 50: Dichiarazione Di Conformità

     Aprire o controllare/pulire la valvola di 2004/108/CE 2000/14/CE dosaggio detergente.  All'occorrenza contattare il servizio Norme armonizzate applicate clienti. EN 60335–1 Ricambi EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Impiegare esclusivamente accessori e – EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ricambi autorizzati dal produttore.
  • Seite 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Prolunga 30 m...
  • Seite 52 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita...
  • Seite 53 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita 0.302+j0.189 Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Seite 54 Modello HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita Prolunga 30 m...
  • Seite 55 Lees vóór het eerste gebruik Apparaat-elementen van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Afbeeldig naar voren uitklappen a.u.b. en bewaar hem voor later gebruik of voor 1 Straalpijpopbergvak een latere eigenaar. 2 Greep Inhoudsopgave 3 Hogedrukaansluiting 4 Manometer Apparaat-elementen.
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Reglementair gebruik Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken – heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk voor het reinigen met de lagedrukstraal – geval lezen! en reinigingsmiddel (bv. reinigen van machines, voertuigen, bouwwerken, Overeenkomstige nationale voorschrif- – werktuigen), ten van de wetgever voor stralers van vloeistoffen in acht nemen.
  • Seite 57: Zorg Voor Het Milieu

    Zorg voor het milieu Toebehoren monteren  Sproeier op de straalpijp monteren Het verpakkingsmateriaal is (markeringen op de stelring bovenaan). herbruikbaar. Deponeer het ver-  Straalbuis met handspuitpistool verbin- pakkingsmateriaal niet bij het den. huishoudelijk afval, maar bied Waarschuwing het aan voor hergebruik. Alleen bij HD 7/10 CXF: Onbruikbaar geworden appara- In enge ruimten kan de bijgevoegde adap-...
  • Seite 58: Wateraansluiting

    De maximaal toegelaten netimpedantie Voorzichtig aan het elektrische aansluitpunt (zie Tech- Systeemscheider altijd aan de watertoe- nische gegevens) mag niet overschreden voer en nooit direct aan het apparaat aan- worden. In geval van onduidelijkheden in sluiten! verband met de netimpedantie aan uw aan- sluitpunt neemt u best contact op met uw Aansluitwaarden zie Technische gegevens.
  • Seite 59  Reinigingsmiddel-zuigslang uittrekken. Werken met hoge druk  Reinigingsmiddel-zuigslang in een re- Waarschuwing servoir met reinigingsmiddel hangen. Het apparaat is uitgerust met een druk-  Sproeier op „CHEM“ stellen. schakelaar. De motor start alleen als de  Reinigingsmiddel-doseerapparaat op hendel van het pistool aangetrokken is. gewenste concentratie stellen.
  • Seite 60: Vervoer

    Onderhoud Vorstbescherming Waarschuwing Gevaar Vorst beschadigt het apparaat als het water Gevaar voor letsels door per ongeluk star- er niet volledig uit is. tend apparaat en elektrische schok. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk is: uittrekken.
  • Seite 61: Hulp Bij Storingen

    Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren Apparaat komt niet op druk  Olie vervangen.  Sproeier op „Hogedruk“ stellen.  Sproeikop reinigen. Olieverversing  Vervang de sproeier. Waarschuwing  Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstel- Oliehoeveelheid en -soort zie „Technische ling“). gegevens“.  Watertoevoerhoeveelheid controleren ...
  • Seite 62: Reserveonderdelen

    Toegepaste geharmoniseerde normen Reserveonderdelen EN 60335–1 EN 60335–2–79 Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 serveonderdelen gebruikt worden die EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 nele toebehoren en reserveonderdelen HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 bieden de garantie van een veilig en...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
  • Seite 64 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0.302+j0.189 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Seite 65 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0.302+j0.189 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) Capaciteit...
  • Seite 66 Type HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
  • Seite 67: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su apa- Elementos del aparato rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Desplegar las páginas delanteras guárdelo para un uso posterior o para otro 1 Soporte para boquillas propietario posterior. 2 asidero 3 Conexión de alta presión Índice de contenidos...
  • Seite 68: Indicaciones De Seguridad . Es

    Indicaciones de seguridad Uso previsto ¡Antes de la primera puesta en marcha Utilizar exclusivamente esta limpiadora a – lea sin falta las instrucciones de uso y presión las instrucciones de seguridad n.° la limpieza con chorros a baja presión y –...
  • Seite 69: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio Montaje de los accesorios ambiente  Monte la boquilla en la lanza dosifica- dora (la marca del aro de apoyo tiene Los materiales empleados para que estar arriba). el embalaje son reciclables y re-  Conectar la lanza dosificadora con la cuperables.
  • Seite 70: Puesta En Marcha

    Valores de conexión: véase la placa de ca- Puesta en marcha racterísticas/datos técnicos. Conexión de agua Conexión eléctrica Peligro Conexión a la toma de agua Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Advertencia Conecte el aparato únicamente a corriente Tenga en cuenta las normas de la empresa alterna.
  • Seite 71: Manejo

    Manejo Funcionamiento con detergente Advertencia Peligro Todos aquellos detergentes inadecuados Peligro de explosiones podrán dañar el aparato y el objeto a lim- No pulverizar ningun líquido inflamable. piar. Utilizar sólo detergentes que hayan Para usar el aparato en zonas con peligro sido autorizados por Kärcher.
  • Seite 72: Transporte

    Transporte Desconexión del aparato  Colocar el interruptor principal en la po- Peligro sición "0". ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Saque el enchufe de la toma de corriente. peso del aparato para el transporte.  Cerrar el abastecimiento de agua. ...
  • Seite 73: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Antes de cada servicio  Comprobar si el cable de conexión está Peligro dañado (peligro por descarga eléctri- Peligro de lesiones causadas por un apara- ca), encargar al servicio técnico/electri- to que se arranque involuntariamente y cista que cambie inmediatamente el descarga eléctrica.
  • Seite 74: Piezas De Repuesto

    Garantía La bomba no es estanca Está permitido perder 3 gotas de agua por En todos los países rigen las condiciones minuto y pueden salir por la parte inferior de garantía establecidas por nuestra em- del aparato. En caso de fuga de mayor en- presa distribuidora.
  • Seite 75: Declaración De Conformidad Ce Es

    Medido: Declaración de conformidad Garantizado: 91 Los abajo firmantes actúan con plenos po- Por la presente declaramos que la máqui- deres y con la debida autorización de la di- na designada a continuación cumple, tanto rección de la empresa. en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di-...
  • Seite 76: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida (0.302+j0.189)
  • Seite 77 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Seite 78 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida 0.302+j0.189 Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Seite 79 Modelo HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Seite 80: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de manual origi- Elementos do aparelho nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Por favor, desdobre a página da frente com manual e guarde o manual para uma con- as imagens sulta posterior ou para terceiros a quem 1 Suporte para injectores possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 81: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Antes de colocar em funcionamento – pela primeira vez é imprescindível ler Utilizar exclusivamente esta lavadora de atentamente as indicações de seguran- alta pressão ça n.º 5.951-949.0! limpeza com jacto de baixa pressão e de- –...
  • Seite 82: Proteção Do Meio-Ambiente

    Proteção do meio-ambiente Montar os acessórios  Montar o injector na lança (ver as mar- Os materiais da embalagem cações na parte de cima do anel de são recicláveis. Não coloque as ajuste. embalagens no lixo doméstico,  Ligar a lança à pistola manual. envie-as para uma unidade de Aviso reciclagem.
  • Seite 83 A impedância de rede máx. permitida, no Atenção ponto de conexão eléctrico (ver dados téc- Ligar o separador de sistema sempre à ali- nicos), não pode ser excedida. Em caso de mentação da água e nunca directamente dúvidas sobre a impedância de rede exis- ao aparelho! tente no seu ponto de conexão, deve entrar em contacto com a empresa de forneci-...
  • Seite 84: Interromper O Funcionamento

    se pedindo o nosso catálogo ou as nossas Funcionamento a alta pressão folhas de informação sobre detergentes.  Retirar a mangueira de aspiração de Aviso detergente. O aparelho está equipado com um inter-  Pendurar a mangueira de aspiração do ruptor de pressão.
  • Seite 85: Conservação E Manutenção

    Enrolar a mangueira de alta pressão no Armazenamento tambor de mangueira. Empurrar o pu- nho da manivela para bloquear o tam- Perigo bor de mangueira. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  Enrolar o cabo de ligação à volta da ção ao peso do aparelho durante o arma- braçadeira do cabo.
  • Seite 86: Localização De Avarias

     Se houver uma anomalia na parte eléc- Semanalmente trica, pedir a intervenção dos Serviços  Controlar o nível do óleo. Se o óleo Técnicos. apresentar um aspecto leitoso (água A máquina não atinge a pressão de misturada com o óleo), peça a imediata serviço intervenção dos Serviços Técnicos.
  • Seite 87: Peças Sobressalentes

    Normas harmonizadas aplicadas Peças sobressalentes EN 60335–1 EN 60335–2–79 Só devem ser utilizados acessórios e – EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 peças de reposição autorizados pelo EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 fabricante do aparelho. Acessórios e EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Peças de Reposição Originais - forne- HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 cem a garantia para que o aparelho...
  • Seite 88: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Seite 89 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Seite 90 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx.
  • Seite 91 Tipo HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Seite 92 Læs original brugsanvisning in- Maskinelementer den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Fold venligst billedsiden ud i foran efterlæsning eller til den næste ejer. 1 Dyseopbevaring 2 Håndtag Indholdsfortegnelse 3 Højtrykstilslutning 4 Manometer Maskinelementer ..DA .
  • Seite 93: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Inden første ibrugtagelse skal betje- – ningsvejledningen og sikkerhedshen- Denne højtryksrenser må kun anvendes visningerne nr. 5.951-949.0 læses! til rengøring med lavtryksstråle og ren- – De pågældende nationale love til væ- – gøringsmiddel (f.eks. rengøring af ma- skestrålere skal overholdes.
  • Seite 94: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Montering af tilbehør  Montere dysen på strålerøret (marke- Emballagen kan genbruges. ringer på positioneringsringen oppe). Smid ikke emballagen ud sam-  Forbind sprøjtepistolen med strålerøret. men med det almindelige hus- holdningsaffald, men aflever Kun ved HD 7/10 CXF: den til genbrug.
  • Seite 95: Betjening

    Maskinen skal tvindende opkobles til el- nettet med et stik. En forbindelse med Tilførselsslangen leveres ikke med. strømforsyningen via en forbindelse som  Åbn for vandtilløbet. ikke kan adskilles, er forbudt. Stikket tjener Opsugning af vand fra åbne beholdere til udkobling af nettet. ...
  • Seite 96: Afbrydelse Af Driften

    Vælge strålemåde Afbrydelse af driften  Luk håndsprøjtepistolen.  Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski- nen afbrydes.  Drej dysens hus indtil det ønskede sym- bol stemmer overens med markeringen:  Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski- nen tændes igen. Højtryks-rundstråle (0°) til sær- Sluk for maskinen lig hårdnakkede tilsmudsnin- ...
  • Seite 97: Transport

    Transport Før hver brug  Kontroller tilslutningskablet for skader Risiko (fare for elektrisk stød), tilslutningskab- Fare for person- og materialeskader! Hold ler med skader skal omgående udskif- øje med maskinens vægt ved transporten. tes af en godkendt kundeservice/el-  Træk højtryksrenseren i håndtaget, når installatør.
  • Seite 98: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Rensemiddel bliver ikke indsuget  Stil dysen på "CHEM". Risiko  Kontroller/rens RM-sugeslange med filter Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet  Åbn eller kontroller/rens RM-doserings- startende maskine og elektrisk stød. ventilen. Træk netstikket og afbryd maskinen inden ...
  • Seite 99: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Undertegnede agerer på vegne af og med EU-overensstemmelseser- fuldmagt fra ledelsen. klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Head of Approbation af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Dokumentationsbefuldmægtiget: og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 100: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Seite 101 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.302+j0.189 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning...
  • Seite 102 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.302+j0.189 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Seite 103 Type HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Seite 104 Før første gangs bruk av appa- Maskinorganer ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Vennlist fold ut illustrasjonsarket foran senere bruk eller for overlevering til neste 1 Dyseholder eier. 2 Håndtak Innholdsfortegnelse 3 Høytrykksforsyning 4 Manometer Maskinorganer .
  • Seite 105: Symboler I Bruksanvisningen

    Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig bruk Det er tvingende nødvendig å lese sik- Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- – kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før de anvendes maskinen settes i drift! til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- – gjørings-middel (f. eks. rengjøring av m) Følg gjeldende lovpålagte nasjonale –...
  • Seite 106: Før Den Tas I Bruk

    Miljøvern Montere tilbehør  Monter dysen på strålerøret (markerin- Materialet i emballasjen kan re- gen på den ytre ringen skal stå opp). sirkuleres. Ikke kast emballa-  Koble strålerør til høytrykkspistolen. sjen i husholdningsavfallet, men Bemerk lever den inn til resirkulering. Kun for HD 7/10 CXF: Gamle apparater inneholder Ved egnede plassforhold kan den vedlagte...
  • Seite 107 Maskinen skal kobles til strømnettet med Suging av vann fra åpen beholder støpselet. Det er forbudt å bruke en fast til-  Monter sugeslange med filter (best.nr. kobling til strømnettet. Støpselet brukes for 4.440-238.0) på maskinens vanntilkob- å koble fra strømnettet. ling.
  • Seite 108 Valg av stråletype Opphold i arbeidet  Lukk høytrykkspistolen.  Slipp høytrykkspistolens avtrekker og maskinen kobles ut.  Vri på dysehuset til ønsket symbol står overens med mearkeringen.  Trykkes avtrekkeren på nytt, vil maski- nen starte igjen. Høytrykk punktstråle (0°) for Slå...
  • Seite 109: Pleie Og Vedlikehold

    Transport Før hver igangsetting  Kontroller den elektriske ledningen for Fare evt. skader (fare for elektrisk støt). La Fare for personskader og materielle ska- en service-montør eller en autorisert der! Pass på vekten av apparatet ved trans- elektriker skifte ledningen umiddelbart port.
  • Seite 110: Hjelp Ved Funksjonsfeil

    Hjelp ved funksjonsfeil Pumpen banker  Kontroller at sugeslanger for vann og Fare rengjøringsmiddel er tette. Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp-  Lukk doseringsventilen for rengjørings- start a apparat og fra elektrisk støt. middel ved bruk uten rengjøringsmiddel. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet ...
  • Seite 111: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Head of Approbation hets- og helsekravene i de relevante EF- Dokumentasjonsansvarlig: direktivene, med hensyn til både design, S. Reiser konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 112 Tekniske data Type HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
  • Seite 113 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0.302+j0.189 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling...
  • Seite 114 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0.302+j0.189 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max) Effektspesifikasjoner...
  • Seite 115 Type HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
  • Seite 116 Läs bruksanvisning i original Apparatelement innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Vik ut bildsidan fram. anvisningen för framtida behov, eller för 1 Munstyckesförvaring nästa ägare. 2 Handtag 3 Högtrycksanslutning Innehållsförteckning 4 Manometer Apparatelement ..SV .
  • Seite 117: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanordningar Före första ibruktagning måste Säker- – Överströmningsventil med hetsanvisningar nr. 5.951-949.0 läsas! tryckbrytare Beakta lagstadgade, nationella före- – Om vattenmängden minskas med tryck/ skrifter för högtryckstvättar. mängdregleringen öppnas överfyllnings- Beakta gällande, nationella regelverk för – ventilen och en del av vattnet flyter tillbaka olycksfallsskydd.
  • Seite 118: Före Ibruktagande

    Före ibruktagande Idrifttagning Uppackning Elanslutning Kontrollera innehållet i leveransen vid – Fara uppackning. Risk för skada på grund av elektrisk stöt. Informera inköpsstället omgående vid – Aggregatet får endast anslutas till växel- transportskador. ström. Aggregatet får endast anslutas till ett nätut- Kontrollera oljenivån tag som installerats av en elektriker enligt ...
  • Seite 119: Handhavande

    Varning Vattenanslutning Motorrengöring utföres endast på platser Anslutning till vattenledningen med passande oljeavskiljare (miljöskydd). Risk för stopp. Munstycken ska endast pla- Varning ceras med öppningen uppåt i tillbehörs- Beakta vattenleverantörens föreskrifter. facket. Enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet aldrig användas på Drift med högtryck dricksvattennätet utan backventil.
  • Seite 120: Avbryta Drift

    göringsmedel sparsamt för att skona mil- Förvara aggregatet jön.  Placera handsprutan i hållaren. Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö- ringsmedlen.  Rulla upp högtrycksslangen och häng Kärcher-rengöringsmedel garanterar stör- den över slanghållaren. ningsfritt arbete. Fråga oss om råd eller be- eller ställ vår katalog, eller våra informationsblad Rulla upp högtrycksslang på...
  • Seite 121: Förvaring

    Förvaring Varje år eller efter 500 driftstimmar  Byt olja. Fara Oljebyte Risk för person och egendomsskada! Ob- servera maskinens vikt vid lagring. Observera För oljemängd samt typ av olja, se "Teknis- Skötsel och underhåll ka Data". Fara  Skruva bort fästskruv till aggregathuven och lyft bort huven.
  • Seite 122: Reservdelar

    Pump ej tät 3 droppar vatten per minut är tillåtna och de kan droppa på apparatens undersida. Ring kundservice vid kraftigare otäthet.  Låt kundservice kontrollera aggregatet vid större otäthet. Pumpen knackar  Kontrollera att sugledningar för vatten och rengöringsmedel är täta. ...
  • Seite 123: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Undertecknade agerar på order av och Försäkran om med fullmakt från företagsledningen. EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Head of Approbation tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Dokumentationsbefullmäktigad: läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 124: Tekniska Data

    Tekniska data HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Seite 125 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0.302+j0.189 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning...
  • Seite 126 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0.302+j0.189 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.) Prestanda Arbetstryck...
  • Seite 127 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Seite 128 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöelementit ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Käännä esiin alussa oleva kuvasivu mahdollista myöhempää omistajaa varten. 1 Suuttimien säilytyspaikka 2 Kahva Sisällysluettelo 3 Korkeapaineliitäntä 4 Painemittari Käyttöelementit ..FI .
  • Seite 129: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Käyttötarkoitus Turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- Käytä tätä painepesuria ainoastaan – masti luettava ennen laitteen ensim- puhdistamiseen matalapainesuihkulla – mäistä käyttökertaa! ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo- neuvot, rakennukset ja työkalut), Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- – keapainepesulaitteita koskevia kansal- puhdistamiseen korkeapainesuihkulla –...
  • Seite 130: Ympäristönsuojelu

    Ohje Ympäristönsuojelu Vain HD 7/10 CXF: Ahtaissa paikoissa, mukana oleva adapte- Pakkausmateriaalit ovat kierrä- rin avulla suutin voidaan liittää suoraan kä- tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- siruiskupistooliin. sia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätyk- Koneet, joissa ei ole letkukelaa: seen.  Avaa työntösangan lukitus. Käytetyt laitteet sisältävät ar- ...
  • Seite 131: Käyttö

    Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähkö- Veden ottaminen avoimista säiliöistä alan ammattilaisen välittömästi vaihtaa  Kiinnitä suodattimella varustettu imulet- vaurioitunut liitosjohto. ku (tilausnomero 4.440-238.0) vesiliitti- Käytetyn jatkojohdon pistokkeen ja kytki- meen. men on oltava vesitiivis.  Laitteen ilmaaminen: Käytä riittävän suuren poikkileikkauksen Kierrä suutin irti. omaavaa jatkokaapelia (katso "Tekniset Anna laitteen käydä...
  • Seite 132: Käytön Keskeytys

    Suihkutyypin valinta Käytön keskeytys  Sulje käsiruiskupistooli.  Vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy pois päältä.  Käännä suuttimen runkoa, kunnes ha- luamasi symboli on merkinnän kohdalla:  Painamalla liipaisinta laite käynnistyy uudelleen. Pyöreä korkeapainesuihku (0°) Laitteen kytkeminen pois päältä erittäin pinttyneen lian puhdis- tamiseen ...
  • Seite 133: Kuljetus

    Kuljetus Jokaisen käyttökerran jälkeen  Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden Vaara varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- on vaurioitunut, anna välittömästi val- vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- tuutetun asiakaspalvelun / sähköam- mattilaisen vaihtaa kaapeli.  Kun siirrät pesuria pitempiä matkoja, ...
  • Seite 134: Häiriönpoisto

    – asiakaspalveluun. tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Laitteeseen ei tule painetta www.karcher.fi, osiosta Huolto.  Aseta suutin kohtaan "Korkeapaine". Takuu  Puhdista suutin.  Vaihda suutin uuteen. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-  Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönotto").
  • Seite 135: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton EU-standardinmukaisuusto- puolesta ja sen valtuuttamina. distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Head of Approbation sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Dokumentointivaltuutettu: muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- S. Reiser dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Seite 136: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Seite 137 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.302+j0.189 Jatkokaapeli 30 m...
  • Seite 138 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.302+j0.189 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä...
  • Seite 139 Tyyppi HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Seite 140: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 16 Σήμανση ακροφυσίου σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 17 σωλήνας εκτόξευσης βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες 18 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας HD 7/18 χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και 19 Πιστολέτο χειρός κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 20 Μοχλός...
  • Seite 141: Σύμβολα Στην Συσκευή

    Προειδοποίηση Διατάξεις ασφαλείας Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη ματισμό ή θάνατο. πίεσης Προσοχή Κατά τη μείωση της ποσότητας νερού με το Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η ρυθμιστή πίεσης/ποσότητας, ανοίγει η βαλ- οποία...
  • Seite 142: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)  Σφίξτε τη σφήνα της λαβής μεταφοράς. Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-  Σφίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πί- τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: εσης στην υποδοχή υψηλής πίεσης. www.kaercher.com/REACH Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου Πριν...
  • Seite 143: Σύνδεση Νερού

    Προσοχή τος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας Καθαρίζετε κινητήρες μόνο σε χώρους με KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι- κατάλληλο σύστημα διαχωρισμού λαδιών στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος (προστασία περιβάλλοντος). BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχω- Κίνδυνος...
  • Seite 144: Απενεργοποίηση Της Μηχανής

    κατά της ακούσιας ενεργοποίησης. Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας στο Φύλαξη της συσκευής απορρυπαντικό. Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται απρό-  Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στο σκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβουλές ή ζη- στήριγμα. τείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοιχα τα...
  • Seite 145: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αντιπαγετική προστασία Προειδοποίηση Κίνδυνος Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυτήν. γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, οποίο...
  • Seite 146: Βοήθεια Για Την Αντιμετώπιση Βλαβών

     Καθαρισμός του φίλτρου παροχής νερού. Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση  Καθαρίστε το φίλτρο στον εύκαμπτο  Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) σε σωλήνα απορρυπαντικού. ”Υψηλή πίεση”. Ετησίως ή μετά από 500  Καθαρίστε το ακροφύσιο. ώρες λειτουργίας  Αντικαταστήστε το ακροφύσιο. ...
  • Seite 147: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας S. Reiser και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τρο- Alfred Karcher GmbH & Co. KG ποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προη- Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 γούμενη συνεννόηση μαζί μας.
  • Seite 148: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Καλώδιο...
  • Seite 149 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη...
  • Seite 150 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0.302+j0.189 Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα...
  • Seite 151 Tύπος HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Καλώδιο...
  • Seite 152: Cihaz Elemanları

    Cihazın ilk kullanımından önce Cihaz elemanları bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Lütfen resim sayfasını öne doğru dışarı kat- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- layın lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 1 Meme gözü 2 Kol İçindekiler 3 Yüksek basınç...
  • Seite 153: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kurallara uygun kullanım İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 nu- Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına – maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku- kullanın yun! Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle – temizleme için (Örn; makineler, araçlar, Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il- –...
  • Seite 154: Çevre Koruma

    Çevre koruma Aksesuarların monte edilmesi  Memeyi püskürtme borusuna takın (üst Ambalaj malzemeleri geri dö- ayar halkasındaki işaretler). nüştürülebilir. Ambalaj malze-  Püskürtme borusunu el püskürtme ta- melerini evinizin çöpüne atmak bancasına bağlayın. yerine lütfen tekrar kullanılabile- cekleri yerlere gönderin. Sadece HD 7/10 CXF'de: Eski cihazlarda, yeniden değer- Yer koşullarının dar olması...
  • Seite 155 belirsizlikler olması durumunda lütfen enerji bağlantısı ve su beslemesine (Örneğin: tedarik kurumunuzla bağlantı kurun. su musluğu) bağlayın. Cihaz, zorunlu olarak bir soketle elektrik şe- bekesine bağlanmalıdır. Ayrılamayan bir Besleme hortumu, teslimat kapsamında bağlantıyla elektrik şebekesine bağlantı ya- bulunmamaktadır. saktır. Soket, şebeke ayırması için kullanılır. ...
  • Seite 156: Antifriz Koruma

    maddesi konsantrasyonuna döndürün. Püskürtme türünün seçilmesi Cihazı çalıştırın ve bir dakika boyunca  El püskürtme tabancasını kapatın. yıkayın.  İstediğiniz sembol işaretle çakışana ka- Çalışmayı yarıda kesme dar memenin muhafazasını döndürün.  El püskürtme tabancasının kolunu bıra- Özellikle inatçı kirler için yük- kın, cihaz kapanır.
  • Seite 157: Koruma Ve Bakım

    Antifriz üreticisinin kullanım talimatlarına Her çalışmadan önce uyun.  Bağlantı kablosuna hasar kontrolü ya-  Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı pın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı maksimum 1 dakika çalıştırın. bağlantı kablosunu zaman kaybetme- Taşıma den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik teknisyenine değiştirtin. Tehlike ...
  • Seite 158: Arıza Yardımı

    Arıza yardımı Pompada vuruntu  Su ve temizlik maddesi emme hatlarına Tehlike sızdırmazlık kontrolü yapın. Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci-  Temizlik maddesi olmadan çalışma sı- haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- rasında temizlik maddesi dozaj valfını ma tehlikesi. kapatın. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı...
  • Seite 159: Ab Uygunluk Bildirisi

    İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına AB uygunluk bildirisi ve işletme yönetimi tarafından verilen veka- lete dayanarak işlem yapar. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Head of Approbation duğunu bildiririz.
  • Seite 160: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tip: HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Uzatma kablosu 30 m...
  • Seite 161 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
  • Seite 162 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.302+j0.189 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
  • Seite 163 Tip: HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
  • Seite 164: Элементы Прибора

    Перед первым применением Элементы прибора вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Разверните, пожалуйста, сначала стра- атации, после этого действуйте соответ- ницы с рисунками ственно и сохраните ее для 1 Подставка для насадок дальнейшего пользования или для сле- 2 Ручка дующего...
  • Seite 165: Указания По Технике Безопасности

    Цветная маркировка Символы на аппарате Органы управления для процесса Находящаяся под высоким – очистки желтого цвета. давлением струя воды может при неправильном использо- Органы управления для техническо- – вании представлять опасность. За- го обслуживания и сервиса светло- прещается направлять струю воды на серого...
  • Seite 166: Защита Окружающей Среды

    Защитные устройства Защита окружающей среды Перепускной клапан с Упаковочные материалы при- годны для вторичной перера- пневматическим реле ботки. Пожалуйста, не При сокращении объема воды при помо- выбрасывайте упаковку вме- щи регулятора давления/объема откры- сте с бытовыми отходами, а вается перепускной клапан и часть воды сдайте...
  • Seite 167: Начало Работы

    Начало работы Активировать вентиляцию резервуара для масла Электрическое подсоединение  Вывинтить крепежные винты крышки прибора, снять крышку. Опасность  Отрежьте кончик крышки емкости Опасность получения травм от элек- для масла. трического тока.  Закрепить крышку прибора. Прибор следует включать только в сеть...
  • Seite 168: Управление

    трубопроводе с питьевой водой. Сле- ветствующие правила техники без- дует использовать соответствую- опасности. щий системный сепаратор фирмы Внимание! KARCHER или альтернативный си- Чистить двигатели на местах со со- стемный сепаратор, соответствую- ответствующим маслоуловителем щий EN 12729 тип BA. Вода, (защита окружающей среды).
  • Seite 169: Выключение Прибора

     Дозирующий клапан моющего сред- Выбор вида струи ства установить на желаемую кон-  Закрыть пистолет-распылитель. центрацию.  Вращать корпус форсунки до тех пор, Рекомендуемый способ мойки пока желаемый символ не совпадет с  Экономно разбрызгать моющее сред- маркировкой: ство по сухой поверхности и дать ему подействовать...
  • Seite 170: Транспортировка

     Обмотать соединительный кабель Хранение вокруг держателя кабеля.  Закрепить штекер установленной Опасность клипсой. Опасность получения травм и повре- ждений! При хранении следует обра- Защита от замерзания тить внимание на вес устройства. Предупреждение Уход и техническое Мороз разрушает прибор, если из него обслуживание...
  • Seite 171: Устранение Неисправностей

    Устранение Перед каждой эксплуатацией неисправностей  Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность Опасность поражения током), поврежденный ка- Опасность получения травмы от слу- бель должен быть немедленно заме- чайно запущенного аппарата и элек- нен уполномоченной сервисной трошока. службой/электриком. Перед проведением любых работ с при- ...
  • Seite 172: Запасные Части

    Дальнейшую информацию о запча- – Насос негерметичен стях вы найдете на сайте 3 капли воды в минуту допустимы и мо- www.kaercher.com в разделе Service. гут проступать с нижней части аппарата. При более сильной негерметичности Гарантия обратиться в центр по обслуживанию. ...
  • Seite 173: Заявление О Соответствии

    Измерено: Заявление о соответствии Гарантировано: 91 ЕС Нижеподписавшиеся лица действуют по Настоящим мы заявляем, что нижеука- поручению и по доверенности руковод- занный прибор по своей концепции и ства предприятия. конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии...
  • Seite 174: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально...
  • Seite 175 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 КАР Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А...
  • Seite 176 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 КАР GB/AU Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление Ом 0.302+j0.189 сети Удлинитель...
  • Seite 177 Тип HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип...
  • Seite 178: Készülék Elemek

    A készülék első használata előtt Készülék elemek olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Kérjük, nyissa ki az előlapot sa meg a későbbi használatra vagy a 1 Szórófej tartó következő tulajdonos számára. 2 Markolat 3 Magasnyomású...
  • Seite 179: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok Rendeltetésszerű használat Az első üzembevétel előtt mindenkép- Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ- – pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz- kezőkre szabad használni tonsági utasításokat! alacsony nyomású sugárral és tisztító- – szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár- Vegye figyelembe az adott nemzeti tör- –...
  • Seite 180: Környezetvédelem

    Tudnivaló Környezetvédelem Csak HD 7/10 CXF esetén: Szűk helyviszonyok esetén, a mellékelt fú- A csomagolási anyagok újra- vókát az adapterrel közvetlenül a kézi szó- hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- rópisztolyra illesztheti. ja a csomagolást a házi szemétbe, hanem vigye el egy Tömlődob nélküli készülékek esetén: újrahasznosító...
  • Seite 181: Használat

    Nem elválasztható összeköttetés az áram- szülék vízcsatlakozásába és a vízveze- hálózattal tilos. A dugós kapcsoló a hálóza- tékbe (például vízcsap). ti leválasztásra szolgál. Megjegyzés A hálózati kábel és a hálózati dugasz épsé- Az táplálótömlő nem része a szállítási tételnek. gét minden használat előtt ellenőrizze. A ...
  • Seite 182: A Készülék Kikapcsolása

     A munkanyomást és a vízmennyiséget a  Üzem után a szűrőt mártsa tiszta vízbe. nyomás-/mennyiség szabályozó elfordí- Az adagoló szelepet fordítsa a legma- tásával (fokozat nélküli) állítsa be (+/-). gasabb tisztítószer koncentrációra. In- dítsa el a készüléket és egy percig Sugárfajta kiválasztása öblítse át.
  • Seite 183: Szállítás

    Tudnivaló Minden üzem előtt Használjon kereskedelmi forgalomban au-  Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso- tókhoz kapható glikol alapú fagyállószert. dásra (veszély áramütés által), a sérült Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá- csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait. jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro- ...
  • Seite 184: Üzemzavarelhárítási Segítség

    Üzemzavarelhárítási segítség A szivattyú kopog  Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó- Balesetveszély vezetékeinek szivárgását. Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-  Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja lék és áramütés által. le tisztítószer adagoló szelepet. A készüléken történő bármiféle munka előtt  Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem- kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- bevétel“).
  • Seite 185: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési Head of Approbation módja alapján az általunk forgalomba ho- A dokumentációért felelős személy: zott kivitelben megfelel az EK irányelvek S. Reiser vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 186: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Hosszabbító...
  • Seite 187 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia 0.302+j0.189...
  • Seite 188 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedan- 0.302+j0.189 Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc...
  • Seite 189 Típus HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedan- Hosszabbító...
  • Seite 190: Prvky Přístroje

    Před prvním použitím svého za- Prvky přístroje řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Rozložte prosím počáteční stránku s ob- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- rázky tele. 1 Uložení trysky 2 Rukojeť Obsah 3 Přípojka vysokého tlaku 4 Manometr...
  • Seite 191: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Používání v souladu s určením Před prvním uvedením do provozu bez- – podmínečně čtěte bezpečnostní poky- Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti- ny č. 5.951-949.0! cí zařízení Dodržujte aktuálně platné místní právní – k čištění nízkotlakým vodním paprskem – předpisy pro proudové...
  • Seite 192: Ochrana Životního Prostředí Cs

    Ochrana životního prostředí Montáž příslušenství  Trysku namontujte na stříkací trubku Obalové materiály jsou recyklo- (značky jsou na stavěcím kroužku na- vatelné. Obal nezahazujte do hoře). domovního odpadu, ale ode-  Spojte stříkací trubku s ruční stříkací vzdejte jej k opětovnému zužit- pistolí.
  • Seite 193: Obsluha

    Maximální přípustná impedance sítě v Hodnoty přípojky viz Technické údaje. bodě připojení elektřiny (viz Technická da-  Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5 ta) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti m, min. průměr 1/2“) k vodní přípojce impedancí sítě ve Vašem bodě připojení, zařízení...
  • Seite 194 podívejte do našeho katalogu nebo infor- Provoz s vysokým tlakem mačního letáku o čistidlech. Informace  Vytáhněte sací hadici čisticího pro- Zařízení je vybaveno tlakovým spínačem. středku. Motor naskočí pouze tehdy, když je páčka  Zavěšte hadici na čisticí prostředek do pistole vytažena.
  • Seite 195: Přeprava

     Přívodní kabel naviňte kolem držáku Ošetřování a údržba kabelu.  Zástrčku upevněte namontovanou spo- Nebezpečí! nou. Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným Ochrana proti zamrznutí zařízením a elektrickým zkratem. Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Upozornění ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Mráz poškodí...
  • Seite 196: Odstraňování Poruch

    Ročně nebo po 500 provozních Zařízení nelze natlakovat hodinách  Trysku nastavte na „vysoký tlak“.  Vyměňte olej.  Vyčistěte trysku.  Vyměňte trysku. Výměna oleje  Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do Informace provozu"). Množství a druh oleje viz „Technické úda- ...
  • Seite 197: Náhradní Díly

    EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Náhradní díly EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 Smí se používat pouze příslušenství a – EN 61000–3–3: 2006 náhradní díly schválené výrobcem. Ori- HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: ginální příslušenství a originální ná- EN 61000–3–11: 2000 hradní...
  • Seite 198: Technické Údaje

    Technické údaje HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Prodlužovací...
  • Seite 199 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů...
  • Seite 200 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.302+j0.189 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné...
  • Seite 201 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů...
  • Seite 202: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Elementi naprave ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Prosimo, odprite stran s sliko shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 1 Odlagalno mesto za šobe ali za naslednjega lastnika. 2 Ročaj 3 Visokotlačni priključek Vsebinsko kazalo...
  • Seite 203: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Namenska uporaba Pred prvim zagonom obvezno preberite Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno – varnostna navodila št. 5.951-949.0! za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či- – stilom (npr. čiščenje strojev, vozil, Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- – zgradb, orodij), pise zakonodajalca za škropilnike teko- čin.
  • Seite 204: Pred Zagonom

    Pred zagonom Zagon Razpakiranje Električni priključek Pri razpakiranju preverite vsebino em- – Nevarnost balaže. Nevarnost poškodb zaradi električnega V primeru transportnih poškodb takoj – udara. obvestite trgovca. Napravo priključite samo na izmenični tok. Stroj se sme priključevati samo na električ- Preverjanje nivoja olja ni priključek, ki ga je elektroinštalater izve- ...
  • Seite 205: Vodni Priključek

    Uporaba Vodni priključek Priključek na vodovod Nevarnost Opozorilo Nevarnost eksplozije! Ne razpršujte gorljivih tekočin. Upoštevajte predpise vodovodnega podje- Pri uporabi naprave v nevarnih področjih tja. (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati V skladu z veljavnimi predpisi apa- ustrezne varnostne predpise. rat ne sme nikoli delovati brez lo- čilnika sistemov na omrežju za Pozor...
  • Seite 206: Prekinitev Obratovanja

    Obratovanje s čistilom Shranjevanje naprave  Ročno brizgalno pištolo vtaknite v drža- Opozorilo Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,  Navijte visokotlačno cev in obesite pre- ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či- ko odlagalnega mesta za gibke cevi stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. Upoštevajte priporočilo za doziranje in na- potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.
  • Seite 207: Nega In Vzdrževanje

    Skladiščenje Letno ali po 500 obratovalnih urah  Zamenjajte olje. Nevarnost Zamenjava olja Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- vanju upoštevajte težo naprave. Napotek Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po- Nega in vzdrževanje datke“. Nevarnost  Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra- ve, snemite pokrov naprave.
  • Seite 208: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli Naprava ne dosega zadostnega tlaka Uporabljati se smejo le pribor in nado- –  Šobo nastavite na "Visok tlak". mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.  Očistite šobo. Originalni pribor in originalni nadome- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno ...
  • Seite 209: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Head of Approbation ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Pooblaščenec za dokumentacijo: vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta S. Reiser izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 210: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Podaljševalni kabel 30 m...
  • Seite 211 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm 0.302+j0.189...
  • Seite 212 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm 0.302+j0.189 Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.)
  • Seite 213 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.)
  • Seite 214: Elementy Urządzenia

    Przed pierwszym użyciem urzą- Elementy urządzenia dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdję- według jej wskazań i zachować ją do póź- ciem niejszego wykorzystania lub dla następne- 1 Miejsce do przechowywania dyszy go użytkownika. 2 Uchwyt 3 Przyłącze wysokiego ciśnienia Spis treści...
  • Seite 215: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przed pierwszym uruchomieniem nale- – ży koniecznie przeczytać zasady bez- Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie- pieczeństwa nr 5.951-949.0! niową. Należy przestrzegać krajowych przepi- – do czyszczenia strumieniem niskociś- – sów dotyczących strumienic cieczo- nieniowym i środkiem czyszczącym wych.
  • Seite 216: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Montaż akcesoriów  Zamontować dyszę i rurkę strumienio- Materiał, z którego wykonano wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw- opakowanie nadaje się do po- czym na górze). wtórnego przetworzenia. Prosi-  Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto- my nie wyrzucać opakowania letem natryskowym.
  • Seite 217: Uruchamianie

    Uruchamianie Przyłącze wody Podłączenie do instalacji wodnej Podłączenie do sieci Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo Przestrzegać przepisów lokalnego przed- Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek- siębiorstwa wodociągowego. trycznym. Zgodnie z obowiązującymi przepi- Urządzenie podłączać jedynie do prądu sami urządzenie nigdy nie może zmiennego. być używane bez zaworu zwrotne- Urządzenie można podłączyć...
  • Seite 218: Obsługa

    Obsługa Praca ze środkiem czyszczącym Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo Nieodpowiednie środki czyszczące mogą Niebezpieczeństwo wybuchu! uszkodzić urządzenie oraz czyszczony Nie rozpylać cieczy palnych. obiekt. Stosować tylko środki czyszczące Podczas użytkowania w obszarach zagro- zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy żonych (np. na stacjach benzynowych) na- przestrzegać...
  • Seite 219: Transport

     Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, Wyłączanie urządzenia aby pompa i przewody zostały opróż-  Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”. nione z wody.  Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Transport  Zamknąć dopływ wody.  Włączyć ręczny pistolet natryskowy i Niebezpieczeństwo poczekać...
  • Seite 220: Pomoc W Usuwaniu Usterek Pl

    Przegląd bezpieczeństwa/umowa Raz na rok lub po upływie 500 serwisowa roboczogodzin Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Państwo  Wymienić olej. ustalić regularne inspekcje bezpieczeństwa Wymiana oleju lub zawrzeć umowę o konserwacji. Prosimy Wskazówka zasięgnąć tam porady. Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane techniczne“. Przed każdą...
  • Seite 221: Części Zamienne

    Części zamienne Urządzenie nie wytwarza ciśnienia  Ustawić dyszę w położeniu „wysokie Stosować wyłącznie wyposażenie do- – ciśnienie“. datkowe i części zamienne dopuszczo-  Oczyścić dyszę. ne przez producenta. Oryginalne  Wymienić dyszę. wyposażenie i oryginalne części za- mienne gwarantują bezpieczną i bez- ...
  • Seite 222: Deklaracja Zgodności Ue

    Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Head of Approbation przez nas do handlu wersji obowiązującym Pełnomocnik dokumentacji: wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- S. Reiser magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia.
  • Seite 223: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Przedłużacz 30 m...
  • Seite 224 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.302+j0.189...
  • Seite 225 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.302+j0.189 Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość...
  • Seite 226 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.)
  • Seite 227: Elementele Aparatului

    Înainte de prima utilizare a apa- Elementele aparatului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- de la început. buinţarea ulterioară sau pentru următorii 1 Suport duză posesori.
  • Seite 228: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă Utilizarea corectă Înainte de prima utilizare citiţi neapărat Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu- – măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0! ne exclusiv pentru curăţarea cu jetul de presiune joasă şi Respectaţi prevederile legale naţionale, – – soluţie de curăţat (ex.
  • Seite 229: Protecţia Mediului Înconjurător Ro

    Protecţia mediului Montarea accesoriilor înconjurător  Montaţi duza pe lance (marcajele de pe inelul de reglare trebuie să fie în sus). Materialele de ambalare sunt  Conectaţi lancea de pistolul manual de reciclabile. Ambalajele nu trebu- stropit. ie aruncate în gunoiul menajer, Observaţie ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a de-...
  • Seite 230: Racordul De Apă

    Nu este permisă depăşirea impedanţei ma- Valorile racordului sunt specificate la datele xime admise a reţelei la punctul de conexi- tehnice. une electrică (a se vedea datele tehnice).  Racordaţi furtunul de alimentare (lungi- Dacă există nelămuriri referitor la impedan- me minimă...
  • Seite 231: Oprirea Aparatului

     Trageţi afară furtunul de aspirare a so- Utilizarea cu presiune înaltă luţiei de curăţat. Observaţie  Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu- Aparatul este dotat cu un întrerupător ma- răţat. nometric. Motorul porneşte numai dacă maneta pistolului este trasă.
  • Seite 232: Depozitarea Aparatului

     În cazul transportării în vehicule asigu- Depozitarea aparatului raţi aparatul contra derapării şi răstur-  Introduceţi pistolul manual de stropit în nării conform normelor în vigoare. suport. Depozitarea  Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi agăţaţi-l peste suportul de furtun. Pericol Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Înfăşuraţi furtunul de înaltă...
  • Seite 233: Depanarea

    Săptămânal Aparatul nu ajunge la presiunea dorită  Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legă-  Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”. tura imediat cu serviciul pentru clienţi.  Curăţaţi duza. ...
  • Seite 234: Piese De Schimb

    Norme armonizate utilizate: Piese de schimb EN 60335–1 EN 60335–2–79 Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de – EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 schimb agreate de către producător. Ac- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 cesoriile originale şi piesele de schimb EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 originale constituie o garanţie a faptului că...
  • Seite 235: Date Tehnice

    Date tehnice HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Seite 236 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Seite 237 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.302+j0.189 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
  • Seite 238 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Seite 239: Prvky Prístroja

    Pred prvým použitím vášho za- Prvky prístroja riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 1 Odkladací priestor dýzy tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 2 Držadlo 3 Vysokotlaková...
  • Seite 240: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Používanie výrobku v súlade s jeho určením Pred prvým uvedením do prevádzky si – bezpodmienečne musíte prečítat' bez- Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po- pečnostné pokyny č. 5.951-949.0! užívajte výhradne Dodržte príslušné národné predpisy zá- – na čistenie nízkotlakovým prúdom a –...
  • Seite 241: Ochrana Životného Prostredia Sk

    Ochrana životného prostredia Montáž príslušenstva  Namontujte na rozprašovaciu rúrku Obalové materiály sú recyklova- dýzu (značky na nastavovacom krúžku teľné. Obalové materiály láska- hore). vo nevyhadzujte do  Trysku spojte s ručnou striekacou piš- komunálneho odpadu, ale odo- toľou. vzdajte ich do zberne druhot- Upozornenie ných surovín.
  • Seite 242: Pripojenie Vody

    Maximálna prípustná sieťová impedancia v Pripojovacie hodnoty nájdete v technických elektrickom bode pripojenia (pozri technic- údajoch. ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-  Pripojte prívodnú hadicu na prípojku nostiach s ohľadom na sieťovú vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m, impendanciu prichádzajúcu do vášho spo- minimálny priemer 1/2") a prítok vody jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-...
  • Seite 243  Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci pros- Prevádzka s vysokým tlakom triedok. Upozornenie  Zaveste saciu hadicu čistiaceho prostried- ku do nádrže s čistiacim prostriedkom. Prístroj je vybavený tlakovým spínačom. Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah-  Nastavte trysku na "CHEM". ne páka.
  • Seite 244: Ochrana Proti Zamrznutiu

    Starostlivosť a údržba Ochrana proti zamrznutiu Pozor Nebezpečenstvo Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným úplne vypustená voda. rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu. elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Ak nie je možné...
  • Seite 245: Pomoc Pri Odstraňovaní Porúch Sk

    Ročne alebo po 500 prevádzkových Zariadenie nedosahuje požadovaný hodinách tlak  Olej vymeňte.  Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.  Vyčistite dýzu. Výmena oleja  Dýzu vymeňte. Upozornenie  Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie Množstvo a druh oleja viď „Technické úda- do prevádzky“).
  • Seite 246: Náhradné Diely

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Náhradné diely HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 EN 61000–3–3: 2006 Používať možno iba príslušenstvo a ná- – HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: hradné diely schválené výrobcom. Ori- EN 61000–3–11: 2000 ginálne príslušenstvo a originálne EN 62233: 2008 náhradné...
  • Seite 247: Technické Údaje

    Technické údaje HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0.302+j0.189) 0.386+j0.241...
  • Seite 248 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Seite 249 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.302+j0.189 Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
  • Seite 250 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov Predlžovací...
  • Seite 251: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Sastavni dijelovi uređaja ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Molimo rasklopite prednju stranicu sa slika- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 1 Dio za odlaganje mlaznica 2 Rukohvat Pregled sadržaja 3 Priključak visokog tlaka 4 Manometar...
  • Seite 252: Sigurnosni Napuci

    Sigurnosni napuci Namjensko korištenje Prije prvog stavljanja u pogon obave- Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo – zno pročitajte sigurnosne naputke br. za čišćenje niskotlačnim mlazom i sred- – 5.951-949.0! stvom za pranje (npr. čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata), Treba se pridržavati odgovarajućih dr- –...
  • Seite 253: Zaštita Okoliša

    Zaštita okoliša Montaža pribora  Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje Materijali ambalaže se mogu re- (oznake na prstenu moraju biti gore). ciklirati. Molimo Vas da ambala-  Cijev za prskanje spojite s ručnom pr- žu ne odlažete u kućne otpatke, skalicom.
  • Seite 254 mreže na mjestu priključka obratite se lo- Napomena kalnom elektrodistribucijskom poduzeću. Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci. Uređaj se obvezno mora priključiti na elek-  Otvorite dovod vode. tričnu mrežu preko utikača. Neodvojivi spoj Usisavanje vode iz otvorenih posuda s električnom mrežom nije dopušten. Uti- ...
  • Seite 255: Prekid Rada

    koncentraciju sredstva za pranje. Po- Biranje vrste mlaza krenite uređaj i ispirajte u trajanju od  Zatvorite ručnu prskalicu. jedne minute.  Kućište mlaznice okrećite u krug sve dok se Prekid rada željeni simbol ne poklopi s oznakom:  Pustite polugu ručne prskalice - uređaj Visokotlačni okrugli mlaz (0°) se isključuje.
  • Seite 256: Njega I Održavanje

    Pridržavajte se propisa za rukovanje proi- Prije svake primjene zvođaja antifriza.  Pustite da stroj radi najviše 1 minutu  Provjerite je li priključni kabel oštećen dok se pumpa i vodovi ne isprazne. (opasnost od strujnog udara), a ako je- ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte- Transport noj servisnoj službi/električaru.
  • Seite 257: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Sredstvo za pranje se ne usisava  Podesite mlaznicu na "CHEM". Opasnost  Provjerite/očistite crijevo za usis sred- Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- stva za pranje s filtrom. nog pokretanja uređaja i strujnog udara.  Otvorite ili provjerite/očistite ventil za Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač...
  • Seite 258: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Head of Approbation izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Opunomoćeni za izradu dokumentacije: zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže S. Reiser navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
  • Seite 259: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Produžni kabel 30 m...
  • Seite 260 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabel 30 m...
  • Seite 261 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
  • Seite 262 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabel 30 m Priključak za vodu...
  • Seite 263: Sastavni Delovi Uređaja

    Pre prve upotrebe Vašeg Sastavni delovi uređaja uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Molimo rasklopite prednju stranu sa sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za slikama sledećeg vlasnika. 1 Deo za odlaganje mlaznica 2 Ručka Pregled sadržaja 3 Priključak visokog pritiska 4 Manometar...
  • Seite 264: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Namensko korišćenje Pre prvog stavljanja u pogon obavezno Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje – pročitajte sigurnosne napomene br. koristite isključivo 5.951-949.0! za čišćenje mlazom niskog pritiska i – deterdžentom (npr. čišćenje mašina, Treba se pridržavati odgovarajućih – vozila, zgrada, alata), državnih zakonskih propisa za raspršivače tečnosti.
  • Seite 265: Zaštita Životne Sredine

    Zaštita životne sredine Montaža pribora  Montirajte mlaznicu na cev za prskanje Ambalaža se može ponovo (oznake na prstenu moraju biti gore). preraditi. Molimo Vas da  Cev za prskanje spojite sa ručnom ambalažu ne bacate u kućne prskalicom. otpatke nego da je dostavite na Napomena odgovarajuća mesta za Samo kod HD 7/10 CXF:...
  • Seite 266: Priključak Za Vodu

    Ne sme se prekoračiti maksimalno  Priključite dovodno crevo (minimalne dozvoljena impedancija mreže na mestu dužine 7,5 m, mininalnog preseka 1/2") električnog priključka (vidi tehničke na priključak uređaja za vodu i dovod podatke). U slučaju nejasnoća po pitanju vode (npr. na slavinu). impendancije mreže na mestu priključka Napomena obratite se lokalnoj elektrodistribuciji.
  • Seite 267: Skladištenje Uređaja

     Radni pritisak i protok vode možete Preporučena metoda čišćenja (kontinualno) podešavati okretanjem  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj odgovarajućeg podešivača (+/-). površini i pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Izbor vrste mlaza  Rastvorenu prljavštinu isperite mlazom ...
  • Seite 268: Nega I Održavanje

    Ukoliko skladištenje na mestu Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o zaštićenom od mraza nije moguće: servisiranju  Ispustite vodu. Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti  Kroz uređaj upumpajte uobičajeno obavljanje redovnog sigurnosnog sredstvo protiv smrzavanja (antifriz). ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju. Napomena Molimo Vas da se o tome posavetujete.
  • Seite 269: Rezervni Delovi

    Pomoć u slučaju smetnji Pumpa lupa  Proverite propusnost usisnih vodova za Opasnost vodu i deterdžent. Postoji opasnost od povreda usled  Pri radu bez deterdženta zatvorite ventil nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog za njegovo doziranje. udara.  Ispustite vazduh iz uređaja (vidi Uređaj pre svih radova na njemu isključite i "Stavljanje u pogon").
  • Seite 270: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem Izjava o usklađenosti sa poslovodstva. propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Head of Approbation njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Opunomoćeni za izradu dokumentacije: navedenih propisa Evropske Zajednice o S.
  • Seite 271 Tehnički podaci HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Produžni kabl 30 m...
  • Seite 272 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189...
  • Seite 273 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
  • Seite 274 HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabl 30 m...
  • Seite 275: Елементи На Уреда

    Преди първото използване на Елементи на уреда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Моля извадете страната с фигурата от- действайте според него и го запазете за пред по-късно използване или за следващия 1 Поставка за дюзата притежател. 2 Дръжка 3 Извод...
  • Seite 276: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Употреба по предназначение Преди първото пускане в експлоата- – ция непременно прочетете Упътва- Използвайте само този уред за почист- нето за експлоатация № 5.951-949.0! ване с високо налягане Да се спазват съответните нацио- – за почистване със струя ниско наля- –...
  • Seite 277: Опазване На Околната Среда

    Опазване на околната среда Монтирайте принадлежностите  Дюзата да се монтира на тръбата за Опаковъчните материали мо- разпръскване (маркировки на пръс- гат да се рециклират. Моля не тена за настройка горе). хвърляйте опаковките при до-  Тръбата за разпръскване да се свър- машните...
  • Seite 278: Пускане В Експлоатация

    вода без разделител на систе- Не бива да се надвишава максимално мата. Използвайте подходящ раздели- допустимото пълно напрежение на тел на системата на фирма KARCHER мрежата на електрическата точка за или като алтернатива разделител на присъединяване (вижте Технически системата съгл. EN 12729 тип BA.
  • Seite 279 Да се развие дюзата. Изберете тип на струята Уреда да се остави да работи, докато  Затваряне на пистолета за ръчно водата започне да излиза без мехур- пръскане. чета.  Да се завърти корпуса на дюзата, до- Уреда да се остави да работи евен- като...
  • Seite 280 Препоръчителен метод на почистване Защита от замръзване  Напръскайте сухата повърхност с мал- Предупреждение ко препарат за почистване и оставете При замръзване не напълно изпразне- да подейства (но да не изсъхва). ния от вода уред ще бъде разрушен.  Отмийте отделилата се мръсотия Уреда...
  • Seite 281: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Ежеседмично  Да се провери състоянието на мас- Опасност лото. Ако маслото е млекоподобно Опасност от нараняване поради не- (вода в маслото), веднага потърсете преднамерено потеглящ уред и елек- сервиза. трически удар.  Да се почисти цедката към захранва- Преди...
  • Seite 282: Резервни Части

    Уредът не работи Почистващото средство не се засмуква  Присъединителния кабел да се про- вери за повреди.  Поставете го на „CHEM“.  Да се провери напрежението на мре-  Да се провери/почисти маркуч за жата. всмукване на почистващо средство с ...
  • Seite 283: Декларация За Съответствие На Ео

    HD 7/18 Декларация за Измерено: съответствие на ЕО Гарантирано: 91 С настоящото декларираме, че цитира- Подписалите действат по възложение и ната по-долу машина съответства по като пълномощници на управителното концепция и конструкция, както и по на- тяло. чин на производство, прилаган от нас, на...
  • Seite 284: Технически Данни

    Технически данни Тип HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално...
  • Seite 285 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид...
  • Seite 286 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално допустимо пълно напреже- 0.302+j0.189 ние на мрежата Удължителен...
  • Seite 287 Тип HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално...
  • Seite 288: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset ka- Seadme elemendid sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Palume eespool olev pildileht avada vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 1 Düüsi pesa se või uue omaniku tarbeks alles. 2 Käepide Sisukord 3 Kõrgsurveühendus 4 Manomeeter Seadme elemendid .
  • Seite 289: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Sihipärane kasutamine Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit – gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951- puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu- – 949.0! hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki- te, ehitiste, tööriistade puhastamseks), Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- – pesureid puudutavaid seaduslikke ees- puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma –...
  • Seite 290: Keskkonnakaitse

    Keskkonnakaitse Tarvikute paigaldamine  Paigaldage düüs joatorule (markeerin- Pakendmaterjalid on taaskasu- gud seadevõrul üleval). tatavad. Palun ärge visake pa-  Ühendage joatoru pesupüstoliga. kendeid majapidamisprahi Märkus hulka, vaid suunake need taas- Ainult HD 7/10 CXF puhul: kasutusse. Kui ruumi on vähe, võib juuresoleva adap- Vanad seadmed sisaldavad teri koos düüsiga paigaldada vahetult pi- taaskasutatavaid materjale, mis...
  • Seite 291: Käsitsemine

    Seade tuleb tingimata elektrivõrguga ühen- Märkus dada. Mitte lahutatav ühendus vooluvõrgu- Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti. ga on keelatud. Pistik on seadme võrgust  Vee juurdevool avada. eraldamiseks. Vett võtke lahtistest mahutitest Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli-  Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440- da, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kah- 238.0) veeühenduse külge kruvida.
  • Seite 292 maalsele puhastusaine kontsentrat- Joatüübi valimine sioonile. Käivitage seade ja peske ühe  Sulgege pesupüstol. minuti vältel puhtaks.  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud Töö katkestamine sümbol kattub markeeringuga:  Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti lülitab välja. raskesti eemaldatava mustuse ...
  • Seite 293: Transport

    Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja Enne iga töökorda käsitsemiseeskirju.  Ühenduskaablil vigastusi kontrollida  Laske masinal maks. 1 minut töötada, (elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii- kuni pump ja voolikud on tühjad. vitamatult autoriseeritud klienditeenin- Transport dusel/elektritehnika spetsialistidel välja vahetada lasta.  Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus- Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- te osas (lõhkemisoht).
  • Seite 294: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral Pump klopib  Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- kuid lekete osas. Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-  Kui töötate ilma puhastusainet kasuta- löögist lähtub vigastusoht. mata, sulgege puhastusaine doseeri- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade misventiil. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja ...
  • Seite 295 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Head of Approbation mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- dokumentatsiooni eest vastutav isik: sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- S. Reiser listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 296: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Pikenduskaabel 30 m...
  • Seite 297 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi...
  • Seite 298 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.302+j0.189 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min...
  • Seite 299 Tüüp HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
  • Seite 300: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Ierīces elementi izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Lūdzu, atveriet sākuma lappusi ar ilustrāci- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai jām vai turpmākiem lietotājiem. 1 Vieta sprauslu glabāšanai 2 Rokturis Satura rādītājs 3 Augstspiediena padeve 4 Manometrs Ierīces elementi .
  • Seite 301: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Drošības norādījumi Noteikumiem atbilstoša lietošana Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt – norādījumus par drošību Nr. 5.951- Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas 949.0! aparātu tikai Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- – tīrīšanai ar zemspiediena strūklu un tīrī- – vēja izdotos normatīvos aktus par šķid- šanas līdzekli (piemēram, iekārtu, ruma smidzinātājiem.
  • Seite 302: Vides Aizsardzība

    Vides aizsardzība Pierīču montāža  Uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei Iepakojuma materiāli ir atkārtoti (marķējums augšā uz regulēšanas gre- pārstrādājami. Lūdzu, neizme- dzena). tiet iepakojumu kopā ar māj-  Savienojiet strūklas cauruli ar rokas saimniecības atkritumiem, bet smidzinātājpistoli. nogādājiet to vietā, kur tiek veik- Piezīme ta atkritumu otrreizējā...
  • Seite 303 par Jūsu pieslēguma vietā pastāvošo tīkla  Padeves šļūteni (minimālais garums pretestību, lūdzu, sazinieties ar Jūsu ener- 7,5 m, minimālais diametrs 1/2'') pieslē- goapgādes uzņēmumu. dziet ierīces ūdens pieslēgvietai un Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas tīk- ūdens pievadam (piemēram, ūdenskrā- lam, izmantojot kontaktdakšu.
  • Seite 304: Darba Pārtraukšana

     Izvikt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni. Darbs ar augstspiedienu  Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni ie- Piezīme kariet tvertnē ar tīrīšanas līdzekļa šķī- dumu. Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira  Iestatiet sprauslu uz "CHEM". ir pavilkta.
  • Seite 305: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Aptiniet pieslēguma kabeli ap kabeļu tu- Kopšana un tehniskā apkope rētāju.  Nostipriniet kontaktdakšu ar uzmontēto Bīstami aptveri. Savainošanās risks nejauši iedarbināta aparāta un strāvas trieciena rezultātā. Aizsardzība pret aizsalšanu Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Brīdinājums rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Sals sabojā...
  • Seite 306: Traucējumu Novēršana

     Pārbaudiet visus sūkņa pievadus. Ik gadu vai pēc 500 darba stundām  Vajadzības gadījumā sazinieties ar  Mainīt eļļu. klientu apkalpošanas dienestu. Eļļas maiņa Nehermētisks sūknis Piezīme 3 ūdens pilieni minūtē ir pieļaujams un tie Eļļas daudzumu un marku skatiet "Tehnis- var izplūst pa aparāta apakšu.
  • Seite 307: Ek Atbilstības Deklarācija

    HD 6/12 Garantija Izmērītais: Garantētais: 85 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- HD 6/15 dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- Izmērītais: cījumi. Garantijas termiņa ietvaros Garantētais: 86 iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- HD 7/10 jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to Izmērītais: cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Seite 308: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Pagarinātāja kabelis 30 m...
  • Seite 309 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
  • Seite 310 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.302+j0.189 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā...
  • Seite 311 Tips HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
  • Seite 312: Prietaiso Dalys

    Prieš pirmą kartą pradedant Prietaiso dalys naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Atverskite pirmąjį puslapį su iliustracijomis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 1 Purkštukų laikiklis naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- 2 Rankena ninkui. 3 Aukšto slėgio jungtis Turinys 4 Manometras...
  • Seite 313: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai Naudojimas pagal paskirtį Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite – skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.951- 949.0! valymui aukšto slegio srove ir valymo – priemonemis (pvz., irenginių, transpor- Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl – to priemonių, statiniu, irankių...
  • Seite 314: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Priedų pritvirtinimas  Ant purškimo antgalio sumontuokite Pakuotės medžiagos gali būti purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). perdirbamos. Neišmeskite pa-  Prie pistoleto prijunkite purškimo vamzdį. kuočių kartu su buitinėmis atlie- Pastaba komis, bet atiduokite jas Tik HD 7/10 CXF: perdirbti.
  • Seite 315 Jei kyla neaiškumų dėl elektros tinklo jung-  Tiekimo žarną (bent 7,5 m ilgio ir bent ties varžos, kreipkitės į elektros energijos 1/2“ skersmens) sujunkite su prietaiso tiekimo įmonę. vandens mova ir vandentiekio mova Prietaisas prie elektros tinklo būtinai turi (pvz., vandens čiaupu).
  • Seite 316: Darbo Nutraukimas

     Pakopomis sukdami rankinio purškimo džiausią ploviklio koncentraciją. Įjunkite pistoleto slėgio (kiekio) reguliatorių (B) prietaisą ir palaukite vieną minutę. (+/-), nustatykite darbo slėgį ir debitą. Darbo nutraukimas Pasirinkite reikiamą srovę  Paleiskite rankinio purškimo pistoleto svertą – prietaisas išsijungia.  Uždarykite rankinį purkštuvą. ...
  • Seite 317: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Laikykitės antifrizo gamintojo pateikiamų Prieš kiekvieną darbą naudojimo instrukcijų.  Palaukite ne ilgiau nei 1 minutę, kol si-  Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo urblys ir vamzdžiai bus tušti. kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), pažeistus kabelius nedelsdami leiskite Transportavimas pakeisti įgaliotai klientų aptarnavimo tarnybai ar elektrikui.
  • Seite 318: Pagalba Atsiradus Gedimams

    Pagalba atsiradus gedimams Bildesys siurblyje  Patikrinkite, sandarūs vandens ir plovi- Pavojus klio siurbimo vamzdžiai. Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio  Jei nenaudojate ploviklio, užverkite plo- įrenginio ir elektros šoko. viklio dozavimo vožtuvą. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-  Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių junkite prietaisą...
  • Seite 319: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Head of Approbation išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo: direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos S. Reiser reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 320: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai...
  • Seite 321 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Seite 322 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai 0.302+j0.189 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Seite 323 Tipas HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Seite 324 Перед першим застосуванням Елементи прристрою вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з Розгорніть, будь ласка, спочатку експлуатації, після цього дійте сторінки з малюнками відповідно неї та збережіть її для 1 Підставка для насадок подальшого користування або для 2 Рукоятка наступного власника. 3 З’єднання...
  • Seite 325: Правила Безпеки

    використовувати відповідний Правила безпеки сепаратор систем фірми Kaercher або альтернативний сепаратор систем, Перед першим використанням на – згідно EN 12729 типу BA. виробництві обов’язково прочитайте Вода, що пройшла через системний вказівки з техніки безпеки № 5.951- сепаратор, вважається непридатною 949.0. для...
  • Seite 326 Перед початком роботи Запобіжний клапан (тільки HD 7/18) Розпаковування Запобіжний клапан відкривається при перевищенні допустимого робочого При розпакуванні перевірити вміст – манометричного тиску; вода упаковки. повертається до всмоктувальної Якщо виникають ошкодження при – частини насоса. транспортуванні, негайно повідомте Пропускний клапан, манометричний про...
  • Seite 327: Введення В Експлуатацію

    Мінімальний запобіжник розетки (див. водопостачання питної води. Слід Технічні дані). використовувати відповідний Забороняється перевищувати сепаратор систем фірми KARCHER максимально допустимий повний опір в або альтернативний сепаратор точці під'єднання до мережі (див. систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, Технічні дані). В тому випадку, якщо вам...
  • Seite 328 Прилад оснащено контролером сили безпеки, наведених на упаковці засобів всмоктування. Двигун запускається для чищення. при натисканні на важіль пістолета. Засоби для чищення Karcher гарантують  Завжди повністю розмотуйте шланг безперебійну роботу. Будь ласка, високого тиску з барабана. проконсультуйтеся з нами або відішліть...
  • Seite 329: Переривання Роботи

    інформаційних матеріалів щодо засобів або для чищення. Намотати шланг високого тиску на  Витягніть всмоктувальний шланг для барабан. Вставити ручку рукоятки, щоб миючого засобу. заблокувати барабан для шланга.  Вставити шланг всмоктування засобу  Обмотати сполучний кабель навколо для чищення у ємність з засобом для тримача...
  • Seite 330: Догляд Та Технічне Обслуговування

    поверхню пристрою. При більшій Зберігання негерметичності викликайте службу технічної підтримки. Обережно! Небезпека отримання травм та Кожного тижня ушкоджень! При зберіганні звернути  Перевірка рівня мастила При увагу на вагу пристрою. молокообразній консистенції Догляд та технічне мастила (вода в мастилі) слід обслуговування...
  • Seite 331: Запасні Частини

    Пристрій не працює Засіб для чищення не всмоктується  Перевірити сполучний кабель на предмет пошкоджень.  Установити форсунку на „CHEM“ .  Перевірити напругу в мережі.  Перевірити/прочистити всмоктуючий  При електричних несправностях слід шланг для засобів для чищення з звертатися...
  • Seite 332: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Ті, хто підписалися діють за запитом та Заява при відповідність дорученням керівництва. Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Head of Approbation машина на основі своєї конструкції та уповноважений по документації: конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає S.
  • Seite 333: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Тип HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Максимальний...
  • Seite 334 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 КАР Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь...
  • Seite 335 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 КАР GB/AU Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Максимальний допустимий опір мережі Ом 0.302+j0.189 Подовжувач...
  • Seite 336 Тип HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь...
  • Seite 337 Bacalah panduan Elemen peralatan pengoperasian asli sebelum menggunakan perangkat ini untuk pertama Buka halaman bergambar ke depan. kalinya, lakukan seperti yang tercantum 1 Tempat nosel dan jagalah tetap seperti itu untuk 2 Gagang penggunaan selanjutnya atau kepada 3 Sambungan perangkat pemilik berikutnya.
  • Seite 338: Penggunaan Yang Benar

    Petunjuk Keamanan Penggunaan yang Benar Sebelum pemakaian pertama kalinya Pembersih tekanan tinggi ini khusus – bacalah petunjuk keamanan No. 5.951- digunakan 949.0! untuk pembersihan dengan semprotan – tekanan rendah dan bahan pembersih Harap perhatikan peraturan – (mis, pembersihan mesin, kendaraan, penggunaan alat penyemprot air di bangunan, peralatan), negara yang bersangkutan.
  • Seite 339: Perlindungan Lingkungan

    Perlindungan Lingkungan Pasang aksesori  Pasang nosel di atas pipa semprotan Kemasan perangkat dapat (buka penanda pada ring penyetel). didaur ulang. Harap buang  Ikatkan pipa semprotan dengan pistol kemasan tidak ke dalam penyemprot manual. sampah rumah tangga, Petunjuk melainkan bawa kemasan ini ke Hanya untuk HD 7/10 CXF: tempat pendaurulangan.
  • Seite 340 Impedansi listrik maksimal yang Sambungan yang disyaratkan dapat dilihat diperbolehkan pada titik sambungan listrik di plakat/data teknis. (lihat Data Teknis) tidak boleh dilampaui.  Sambungkan selang suplai (panjang Jika tidak yakin dengan impedansi listrik minimum, 7,5 m, diameter minimum 1/ yang terdapat pada titik sambungan Anda, 2") ke sambungan air perangkat dan ke harap hubungi perusahaan penyuplai listrik...
  • Seite 341 Perhatikan petunjuk keselamatan pada Pengoperasian dengan tekanan bahan pembersih. tinggi Bahan pembersih Kärcher menjamin Petunjuk pengoperasian yang tanpa gangguan. Perangkat dilengkapi dengan sakelar Mintalah saran atau lihat katalog kami atau tekanan. Motor hanya beroperasi, bila tuas lembar informasi bahan pembersih kami. pistol ditarik.
  • Seite 342: Pemeliharaan Dan Perawatan

    Pengiriman Tempat penyimpanan perangkat  Masukkan pistol penyemprot manual ke Bahaya penahannya. Bahaya kecelakaan dan kerusakan!  Gulung selang tekanan tinggi dan Perhatikan berat perangkat pada saat gantung di atas tempat selang. pemindahan. atau  Untuk pemindahan dengan jarak yang Gulung selang tekanan tinggi di jauh, tarik gagang perangkat ke penggulung selang.
  • Seite 343: Bantuan Gangguan

    Inspeksi keselamatan/kontrak Tahunan atau setelah 500 jam perawatan pengoperasian Anda dapat mengatur inspeksi  Ganti oli. keselamatan atau kontrak perawatan yang Penggantian oli teratur dengan dealer Anda Mintalah saran Petunjuk dari mereka. Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". Sebelum pengoperasian ...
  • Seite 344: Suku Cadang

    Suku cadang Tekanan tidak keluar dari perangkat  Posisikan nosel ke "Tekanan tinggi". Hanya gunakan aksesori dan suku –  Bersihkan nosel. cadang yang diizinkan oleh produsen.  Ganti nosel. Aksesori asli dan suku cadang asli akan memastikan bahwa perangkat Anda ...
  • Seite 345: Informasi Kesesuaian Eu

    Yang menandatangi di bawah ini bertindak Informasi kesesuaian EU atas nama dan dengan kuasa penuh dari komisaris perusahaan. Bersama ini kami menyatakan bahwa mesin yang digambarkan berikut ini atas dasar konsep dan jenis pembuatannya begitu juga model yang kami jual di pasaran sesuai dengan persyaratan Head of Approbation keselamatan dan kesehatan Uni Eropa...
  • Seite 346: Data Teknis

    Data Teknis Jenis HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/12-4C 1.214-111.0 1.214-110.0 1.150-160.0 1.214-113.0 1.214-112.0 1.150-161.0 HD 6/12-4 1.150-162.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Kabel ekstensi 30 m...
  • Seite 347 Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-620.0 1.150-624.0 1.150-621.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-650.0 1.550-655.0 1.150-659.0 Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan...
  • Seite 348 Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-623.0 1.150-628.0 1.150-627.0 GB/AU Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan 0.302+j0.189 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
  • Seite 349 Jenis HD 7/10 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-613.0 1.151-619.0 1.151-614.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-657.0 1.151-650.0 EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan Kabel ekstensi 30 m...
  • Seite 350 – – – 1...
  • Seite 351 – – – – – – –     – 2...
  • Seite 352               – 3...
  • Seite 353                               – 4...
  • Seite 354                                   – 5...
  • Seite 355 – – – – 6...
  • Seite 356 – 7...
  • Seite 357 – 8...
  • Seite 358 – 9...
  • Seite 359 – 10...
  • Seite 364 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis