Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 5/14 C
HD 5/14 CX
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59618600
2
14
23
32
40
48
56
64
71
78
85
92
101
109
119
127
135
143
152
160
168
176
184
193
201
209
217
12/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 5/14 C

  • Seite 1 HD 5/14 C HD 5/14 CX Deutsch Français Italiano English Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59618600 12/09...
  • Seite 4 HD 5/14 C...
  • Seite 5 HD 5/14 CX...
  • Seite 6: Umweltschutz

    Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ brauch oder für Nachbesitzer auf. umweltschutz/REACH.htm Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin- Geräteelemente weise Nr. 5.951-949 unbedingt lesen!
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    werden. Es ist ein geeigneter Systemtren- Warnung ner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Für eine möglicherweise gefährliche Situa- Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA tion, die zu schweren Körperverletzungen zu verwenden. Wasser, das durch einen oder zum Tod führen könnte. Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht Vorsicht trinkbar eingestuft.
  • Seite 8: Auspacken

    Vor Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss Gefahr Auspacken Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Packungsinhalt beim Auspacken prüfen. – Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Bei Transportschaden sofort Händler – Das Gerät darf nur an einen elektrischen informieren. Anschluss angeschlossen werden, der von Ölstand kontrollieren einem Elektroinstallateur gemäß...
  • Seite 9: Bedienung

    temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter- Betrieb mit Hochdruck nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch Hinweis einen Systemtrenner geflossen ist, wird als Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus- nicht trinkbar eingestuft. gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der Anschlusswerte siehe Technische Daten.
  • Seite 10: Transport

    Reinigungsmittel-Saugschlauch her- Frostschutz ausziehen. Warnung Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen Behälter mit Reinigungsmittel hängen. Frost zerstört das nicht vollständig von Düse auf „CHEM“ stellen. Wasser entleerte Gerät. Gerät an einem frostfreien Ort aufbewah- Reinigungsmittel-Dosierventil auf ge- ren. wünschte Konzentration stellen. Ist eine frostfreie Lagerung nicht mög- Empfohlene Reinigungsmethode lich: Reinigungsmittel sparsam auf die tro-...
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    Ölsorte und Füllmenge siehe Techni- Sicherheitsinspektion/Wartungs- sche Daten. vertrag Hilfe bei Störungen Mit Ihrem Händler können Sie eine regel- mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren Gefahr oder einen Wartungsvertrag abschließen. Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- Bitte lassen Sie sich beraten. laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Vor jedem Betrieb Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen.
  • Seite 12: Zubehör Und Ersatzteile

    Dosierventil für Reinigungsmittel bei Be- CE-Erklärung trieb ohne Reinigungsmittel schließen. Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“). Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. zipierung und Bauart sowie in der von uns Reinigungsmittel wird nicht angesaugt in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Düse auf „CHEM“...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz (0.346+j0.216) Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
  • Seite 14: Protection De L'environnement

    (REACH) gnes de sécurité N° 5.951-949 ! Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : Table des matières http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Protection de l’environnement FR - 1 Éléments de l'appareil Éléments de l'appareil FR - 1...
  • Seite 15: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil Consignes de sécurité Une utilisation incorrecte des Respecter les dispositions légales nationa- – les respectives pour les jets de liquide. jets haute pression peut présen- ter des dangers. Le jet ne doit Respecter les dispositions légales na- –...
  • Seite 16: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Mise en service Avertissement Déballage Risque de blessure ! L'appareil, les condui- Vérifier le contenu du paquet lors de – tes d'alimentation, les flexibles haute pres- l'ouverture de l'emballage. sion et les raccords ne doivent présenter Contactez immédiatement le revendeur –...
  • Seite 17 Attention Arrivée d'eau Nettoyer les moteurs uniquement à des en- Avertissement droits équipés des séparateurs d'huile né- Respecter les prescriptions de votre socié- cessaires (protection de l'environnement). té distributrice en eau. Risque d'obturation. Poser les gicleurs uni- Selon les directives en vigueur, l'ap- quement avec l'embouchure vers le haut pareil ne doit jamais être exploité...
  • Seite 18: Interrompre Le Fonctionnement

    Couper l'alimentation en eau. Fonctionnement avec détergent Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce Avertissement que l'appareil soit hors pression. Des détergents peu appropriés peuvent en- Actionner le cran de sûreté de la poi- dommagés l'appareil et l'objet pour nettoyer. gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet Utiliser uniquement des détergents qui sont contre un déclenchement intempestif.
  • Seite 19: Entretien Et Maintenance

    Pour transporter l’appareil sur de plus Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe). longues distances, le tirer derrière soi 3 gouttes d'eau par minute sont admis- au moyen du guidon de poussée. sibles et peuvent s'écoulent au côté in- Pour les appareil sans dévidoir, dispo- férieure de l'appareil.
  • Seite 20: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Seul le service après-vente autorisé est ha- Fermer la valve de dosage pour le dé- bilité à contrôler et réparer les composants tergent lors du fonctionnement sans dé- électriques. tergent. S'il se produit des défauts qui ne sont pas Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en répertoriés dans ce chapitre, en cas de service").
  • Seite 21 Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, caract. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.346+j0.216)
  • Seite 23: Protezione Dell'ambiente

    Avvertenze sui contenuti (REACH) sicurezza n. 5.951-949! Informazioni aggiornate sui contenuti sono Indice disponibili all'indirizzo: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Protezione dell’ambiente IT - 1 Parti dell'apparecchio IT - 1 Parti dell'apparecchio Simboli riportati sull’apparec-...
  • Seite 24: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Rispettare le norme nazionali vigenti – Simboli riportati sull’apparec- per l'antinfortunistica. Le pompe a getto chio liquido devono essere controllate ad in- tervalli regolari ed il risultato del control- Getti ad alta pressione possono ri- lo deve essere registrato per iscritto. sultare pericolosi se usati in modo improprio.
  • Seite 25: Messa In Funzione

    Eventuali danni da trasporto vanno co- – Collegamento elettrico municati immediatamente al proprio ri- Pericolo venditore. Pericolo di scosse elettriche. Controllare il livello dell'olio Collegare l'apparecchio solo a corrente al- ternata. Rilevare il livello dell'olio quando l'appa- Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- recchio è...
  • Seite 26 sgiuntore di rete secondo la normativa Funzionamento ad alta pressione EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at- traverso un separatore di sistema non è Avvertenza classificata come acqua potabile. L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il mo- Collegamenti: vedi Dati tecnici. tore funziona solo se la leva della pistola è...
  • Seite 27: Interrompere Il Funzionamento

    Togliere il tubo flessibile di aspirazione Avvolgere il tubo flessibile di alta pres- detergente sione sull'avvolgitubo. Introdurre la ma- Appendere il tubo flessibile di aspirazio- niglia della manovella per bloccare ne detergente in un contenitore con so- l'avvolgitubo. luzione detergente. Avvolgere il cavo di collegamento attor- Impostare l'ugello su "CHEM".
  • Seite 28: Cura E Manutenzione

    Pulire il filtro del collegamento acqua. Supporto Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di aspirazione detergente. Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Dopo 500 ore di esercizio, o a sca- spettare il peso dell'apparecchio durante la denza annuale conservazione.
  • Seite 29: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi L'apparecchio non raggiunge pres- sione Impiegare esclusivamente accessori e – Impostare l'ugello su "alta pressione. ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Pulire la bocchetta. cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- Sostituire l'ugello. gato in modo sicuro e senza disfunzio- Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi „Messa in funzione“).
  • Seite 30 Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Seite 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Grado di protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita (0.346+j0.216) Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.)
  • Seite 32: Environmental Protection

    KÄRCHER; or, as an alternative, a system separator as per EN 12729 Type BA. Water Notes about the ingredients (REACH) flowing through a system separator is con- You will find current information about the sidered non-drinkable. ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 33: Proper Use

    Proper use Safety Devices Use this high pressure cleaner exclusively Safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of opera- Cleaning using low pressure jet and de- tion or bypassed with respect to their func- –...
  • Seite 34: Electrical Connection

    Check the power cord with mains plug for In devices without hose drum: damage before every use. If the power cord Draw the push-handle upwards until the is damaged, please arrange immediately stop. for the exchange by an authorized custom- Fix the push-handle using the enclosed er service or a skilled electrician.
  • Seite 35: Interrupting Operation

    At the end let the appliance run for ap- High pressure circular spray prox. 10 seconds - then switch off. Re- (0°) for specially stubborn dirt peat the procedure for a couple of times. Flat low pressure spray (CHEM) Switch off the appliance and fit the noz- for operating using detergents or zle again.
  • Seite 36: Transport

    Pull the device behind you at the handle Turn off the appliance. for transporting it over longer distances. Set the appliance switch to "0". For devices without hose drum, push the Disconnect the mains plug from the handle downward to carry the appliance. socket.
  • Seite 37: Accessories And Spare Parts

    Weekly Pressure does not build up in the appliance Check oil level Please contact Custom- er Service immediately if the oil is milky Set nozzle to "High pressure". (water in oil). Clean the nozzle. Clean the sieve in the water connection. Replace the nozzle.
  • Seite 38 At the end of the operating instructions – CE declaration you will find a selected list of spare parts that are often required. We hereby declare that the machine de- For additional information about spare scribed below complies with the relevant –...
  • Seite 39: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0.346+j0.216) Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Seite 40: Zorg Voor Het Milieu

    Huidige informatie over de inhoudsstoffen en bewaar hem voor later gebruik of voor vindt u onder: een latere eigenaar. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Voor de eerste inbedrijfstelling veiligheids- umweltschutz/REACH.htm instructies nr. 5.951-949 in elk geval lezen! Apparaat-elementen Inhoudsopgave Afbeeldig naar voren uitklappen a.u.b.
  • Seite 41: Reglementair Gebruik

    Volgens de geldige voorschriften mag Waarschuwing het apparaat nooit zonder systeem- Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die scheider aangesloten worden op het zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do- drinkwaternet. Er moet een geschikte delijke lichamelijke letsels. systeemscheider van de firma KÄRCHER of Voorzichtig als alternatief een systeemscheider conform Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die...
  • Seite 42: Inbedrijfstelling

    De maximaal toegelaten impedantie aan het Toebehoren monteren elektrische aansluitpunt (zie Technische ge- Sproeier op de straalpijp monteren gevens) mag niet overschreden worden. Het apparaat moet met een stekker op het (markeringen op de stelring bovenaan). stroomnet aangesloten worden. Een on- Straalbuis met handspuitpistool verbinden.
  • Seite 43 Water uit reservoir zuigen Straalsoort kiezen Handspuitpistool sluiten. Zuigslang met filter (bestelnummer Behuizing van de sproeier draaien tot 4.440-238.0) aan de wateraansluiting het gewenste symbool overeenstemt vastschroeven. met de markering: Apparaat ontluchten: Sproeier losschroeven. Ronde hogedrukstraal (0°) voor bijzonder hardnekkig vuil Apparaat laten draaien tot het water zon- der luchtbellen uit de straalpijp komt.
  • Seite 44: Vorstbescherming

    Voorzichtig Werking onderbreken Gevaar voor letsels en beschadigingen! Hendel van het handspuitpistool losla- Houd bij het transport rekening met het ge- ten, het apparaat wordt uitgeschakeld. wicht van het apparaat. Hendel van het handspuitpistool op- Voor het transport op lange trajecten nieuw aantrekken, het apparaat wordt het apparaat aan het greep achter zich opnieuw ingeschakeld.
  • Seite 45: Hulp Bij Storingen

    Hogedrukslang controleren op bescha- Bij storingen die in dit hoofdstuk niet vermeld diging (barstgevaar). worden, in geval van twijfel en indien uitdruk- kelijk vermeld, moet een geautoriseerde klan- Beschadigde hogedrukslang onmiddel- tendienst geraadpleegd worden. lijk vervangen. Apparaat (pomp) op dichtheid controleren. Apparaat draait niet 3 druppels water per minuut zijn toegela- Aansluitkabel controleren op schade.
  • Seite 46: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Reinigingsmiddel-doseerapparaat ope- CE-verklaring nen of controleren/reinigen. Indien nodig de klantendienst raadplegen. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Toebehoren en reserveonder- en in de door ons in de handel gebrachte delen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- Er mogen uitsluitend toebehoren en re- –...
  • Seite 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie (0.346+j0.216) Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C)
  • Seite 48: Inhaltsverzeichnis

    Encontrará información actual sobre los in- trucciones de seguridad n.° 5.951-949! gredientes en: Índice de contenidos http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Protección del medio ambien- ES - 1 Elementos del aparato Desplegar las páginas delanteras...
  • Seite 49: Uso Previsto Es

    De acuerdo con las normativas vi- Advertencia gentes, está prohibido utilizar el Para una situación que puede ser peligro- aparato sin un separador de sistema sa, que puede acarrear lesiones de grave- en la red de agua potable. Se debe dad o la muerte.
  • Seite 50: Puesta En Marcha

    El aparato sólo debe estar conectado a una Activar la ventilación del recipiente conexión eléctrica que haya sido realizada de aceite por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364. Extraer el tornillo de fijación del capó La tensión de la fuente de corriente tiene del aparato, retirar el capó.
  • Seite 51: Manejo Es

    Valores de conexión, ver datos técnicos. Desenrollar la manguera de alta pre- Conectar la tubería de abastecimiento sión desde la parte delantera del enro- (largo mín. 7,5m, diámetro mín. 3/4“) a llador de manguera. la conexión de agua del aparato y a la Colocar el interruptor principal en la po- alimentación de agua (como el grifo).
  • Seite 52: Transporte Es

    Coloque la boquilla en la posición "CHEM". Protección antiheladas Coloque la válvula de dosificación del de- tergente en la concentración deseada. Advertencia El hielo deteriora el aparato si éste no se ha Método de limpieza recomendado vaciado por completo de agua. Rocíe la superficie seca con detergente y Coloque el aparato en un lugar a salvo de déjelo actuar pero sin dejar que se seque.
  • Seite 53: Ayuda En Caso De Avería Es

    Antes de efectuar cualquier trabajo en el Introducir lentamente aceite nuevo; de- aparato, hay que desconectarlo de la red jar que salgan las burbujas de aire. eléctrica. Colocar la tapa del depósito de aceite. Fijar el capó del aparato. Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Elimine el aceite viejo sin dañar el medio ambiente o entregarlo en un punto de re-...
  • Seite 54: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    de material o de fabricación. En un caso de La bomba no es estanca garantía, le rogamos que se dirija con el com- Está permitido perder 3 gotas de agua por mi- probante de compra al distribuidor donde ad- nuto y pueden salir por la parte inferior del apa- quirió...
  • Seite 55: Conexión De Agua

    Datos técnicos Modelo HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida (0.346+j0.216) Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Seite 56: Protecção Do Meio Ambiente

    Informações actuais sobre os ingredientes possa vir a vender o aparelho. podem ser encontradas em: Antes de colocar em funcionamento pela http://www.karcher.de/de/unternehmen/ primeira vez é imprescindível ler atenta- umweltschutz/REACH.htm mente as indicações de segurança n.º Elementos do aparelho 5.951-949!
  • Seite 57: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    De acordo com as prescrições em vi- Símbolos no Manual de Instruções gor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separa- Perigo dor de sistema. Deve-se utilizar um Para um perigo eminente que pode condu- separador de sistema adequado da firma KÄR- zir a graves ferimentos ou à...
  • Seite 58: Montar Os Acessórios

    A tensão indicada na placa de características Activar ventilação do depósito do óleo deve corresponder à tensão da fonte eléctrica. Desapertar o parafuso de fixação da Protecção mínima da tomada (ver dados tampa do aparelho, remover tampa do técnicos). aparelho. A impedância de rede máx.
  • Seite 59 Desbloquear a pistola pulverizadora Aviso manual e puxar a alavanca da pistola. A mangueira de alimentação não está in- Regular a pressão de serviço e o débito cluída no volume de fornecimento. através da rotação (contínua) na regu- Abrir a admissão de água. lação de pressão e de débito (+/-) Aspirar água a partir do reservatório Selecção do tipo de jacto...
  • Seite 60: Interromper O Funcionamento

    Métodos de limpeza recomendados Se não for possível, deve depositá-la num local protegido do gelo: Espalhar o detergente de forma econó- mica sobre a superfície seca e deixá-lo Esvaziar a água. actuar (não secar). Bombear um líquido anticongelante co- Lavar a sujidade solta com o jacto de mum pelo aparelho.
  • Seite 61: Ajuda Em Caso De Avarias

    Recolher o óleo num recipiente colector. Inspecção de Segurança /Contrato Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- de Manutenção lhas de ar têm que escapar. Pode acordar com o seu Agente vendedor, Colocar a tampa do depósito do óleo. uma inspecção regular de segurança ou Fixar a tampa do aparelho.
  • Seite 62: Acessórios E Peças Sobressa- Lentes

    encargos para o cliente, desde que se trate A bomba tem fugas. dum defeito de material ou de fabricação. É permitida uma fuga de 3 gotas de água por Em caso de garantia, dirija-se, munido do minuto que podem aparecer na parte de baixo documento de compra, ao seu revendedor do aparelho.
  • Seite 63: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida (0.346+j0.216)
  • Seite 64 KÄR- Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) CHER eller en alternativ tilbageløbsventil Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- ifølge EN 12729 type BA. Vand, som der du på: strømmer igennem en systemseparator, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ kan ikke drikkes. umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 65: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig an- Overstrømningsventil vendelse Ved reducering af vandmængden med tryk-/mængdereguleringen åbnes over- Denne højtryksrenser må kun anvendes strømningsventilen og en del af vandet fly- til rengøring med lavtryksstråle og rengø- – der tilbage til pumpesugesiden. ringsmiddel (f.eks. rengøring af maskiner, biler, bygningsværker og værktøj), Trykkontakt til rengøring med højtryksstråle uden...
  • Seite 66: El-Tilslutning

    Ved maskiner med slangetromle: Vandtilslutning Sæt håndsvinget ind i slangetromlens Advarsel aksel og lad den gå i hak. Læg mærke til vandforsyningsselskabets Højtryksslangen lægges udstrakt ud in- reglementer. den den rulles sammen. Ifølge de gældende love, må ma- Højtryksslangen vikles jævnligt op på slangetromlen ved at dreje håndsvin- skinen aldrig anvendes på...
  • Seite 67 Stil dysen på "CHEM". RM-doseringsventilen stilles til den øn- Tilstopningsfare. Læg dyserne kun i tilbe- skede koncentration. hørsholderen med mundingen opad. Anbefalet rensemetode Drift med højtryk Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Maskinen er udstyret med en trykafbryder.
  • Seite 68: Transport

    Pump almindeligt frostbeskyttelsesmid- Højtryksslangen skal kontrolleres med del igennem maskinen. hensyn til skader (bristefare). Udskift beskadigede højtryksslanger med det samme. Brug et almindeligt frostbeskyttelsesmiddel Kontroller maskinen (pumpen) med til biler på glykolbasis. hensyn på tæthed. Tag hensyn til frostvæskefabrikantens in- 3 vanddråber per minut er tilladt og kan struktioner.
  • Seite 69: Tilbehør Og Reservedele

    Kontroller netspændingen. Garanti Kontakt kundeservice i fald af en elek- I de enkelte lande gælder de af vore forhandle- trisk defekt. re fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl Maskinen kommer ikke op på det på apparatet afhjælpes gratis inden for garanti- nødvendige tryk en, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 70: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans (0.346+j0.216) Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 700 (11,7) Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C)
  • Seite 71: Symboler På Maskinen

    Anvisninger om innhold (REACH) Forskriftsmessig bruk Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ de anvendes umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 72: Sikkerhetsinstruksjoner

    til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- – Trykkbryter gjørings-middel (f. eks. rengjøring av maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy) Hvis spaken på håndsprøytespistolen – slippes, slår en trykkbryter av pumpen, og til rengjøring med høytrykk uten rengjø- – høytrykksstrålen stopper. Når spaken be- rings-middel (f.eks.
  • Seite 73: Elektrisk Tilkobling

    brukes en egnet systemskiller fra KÄRCHER Ta i bruk eller alternativt en systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann som har passert gjennom en Advarsel systemskiller regnes ikke som drikkbart vann. Fare for skader! Apparat, tilførselslednin- For tilkoblingsverdier, se Tekniske data. ger, høytrykksledning og tilkoblinger må...
  • Seite 74 Lås opp høytrykkpistolen og betjen av- Opphold i arbeidet trekkeren på pistolen. Slipp høytrykkspistolens avtrekker og Innstill arbeidstrykk og vannmengde ved å vri (trinnløs) på trykk- og meng- maskinen kobles ut. de-reguleringen (+/-). Trykkes avtrekkeren på nytt, vil maski- nen starte igjen. Valg av stråletype Slå...
  • Seite 75: Pleie Og Vedlikehold

    For transport over lengere strekninger; Rengjør sil i vanntilkobling. ta maskinen i håndtaket og trekk den Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu- etter deg. geslange. Ved maskiner uten slangetrommel, still Årlig eller hver 500. driftstime skyvebøyle for bæring ned. Hvis høy- trykksvaskeren skal bæres, må man Skift olje.
  • Seite 76: Tilbehør Og Reservedeler

    Kontroller vanntilførselsmengden (se Garanti Tekniske data). Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Rengjør sil i vanntilkobling. enkelte land har utgitt garantibetingelsene Kontroller samtlige tilførselledninger til som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle pumpen. feil på maskinen blir reparert gratis i garan- Ta kontakt med en servicemontør ved titiden dersom disse kan føres tilbake til behov.
  • Seite 77 Tekniske data Type HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse (0.346+j0.216) Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/ 700 (11,7) min) Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC...
  • Seite 78: Symboler På Aggregatet

    Ändamålsenlig användning Upplysningar om ingredienser (REACH) Använd endast denna högtryckstvätt Aktuell information om ingredienser finns på: rengöring med lågtrycksstråle och ren- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ göringsmedel (t.ex. för rengöring av umweltschutz/REACH.htm maskiner, fordon, byggnader, verktyg),...
  • Seite 79: Säkerhetsanvisningar

    rengöring med lågtrycksstråle utan ren- Överfyllnadsventil och tryckställare har – – göringsmedel (t.ex. rengöring av fasa- ställts in av tillverkaren och är plombe- der, terasser, trädgårdsutrustning). rade. Inställning endast av kundservice. Vid kraftig nedsmutsning rekommenderar Före ibruktagande vi rotojet som specialtillbehör. Fara Uppackning Skaderisk! Vid användning på...
  • Seite 80: Handhavande

    Observera Elanslutning Vattenslangen ingår ej i leveransen. Fara Öppna vattenförsörjning. Risk för skada på grund av elektrisk stöt. Sug upp vatten från behållare. Aggregatet får endast anslutas till växelström. Aggregatet får endast anslutas till ett nätut- Skruva fast sugslang med filter (bestellnr. tag som installerats av en elektriker enligt 4.440-238.0) på...
  • Seite 81: Avbryta Drift

    Välj typ av stråle Avbryta drift Släpp spruthandtaget; aggregatet Stäng handspruta. stängs av. Vrid på munstyckeshöljet tills önskad sym- Drag åter i spruthandtaget; aggregatet bol överenstämmer med markeringen: startar igen. Rund högtrycksstråle (0°) till Koppla från aggregatet mycket envis smuts. Ställ huvudreglaget på...
  • Seite 82: Skötsel Och Underhåll

    Transport Varje vecka Kontrollera oljenivån Kontakta kundser- Varning vice omgående vid mjölkaktig olja (vat- Risk för person och egendomsskada! Ob- ten i oljan). servera vid transport maskinens vikt. Rengör silen i vattenanslutningen. Man håller aggregatet i handtaget och Rengör filtret på sugslangen för rengö- drar det bakom sig vid längre transporter.
  • Seite 83: Tillbehör Och Reservdelar

    Byt ut munstycke. vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad. Lufta aggregatet (se "Ibruktagning"). Kontrollera vattenflödet till pumpen (se- CE-försäkran Tekniska Data). Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Rengör sil i vattenanslutningen. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Kontrollera alla matarledningar till pumpen.
  • Seite 84: Tekniska Data

    Tekniska data HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skyddsklass IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans (0.346+j0.216) Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 700 (11,7) Sughöjd ur öppen behållare (20 °C)
  • Seite 85: Ympäristönsuojelu

    Tällöin on käy- teöljy ympäristöystävällisesti. tettävä KÄRCHERin soveltuvaa takaisini- Huomautuksia materiaaleista (REACH) musuojaa tai vaihtoehtoisesti normin EN Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- 12729 tyyppi BA mukaista takaisinimusuo- teesta: jaa. Vesi, joka on valunut takaisinimusuo- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ jan lävitse, ei ole juomakelpoista. umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 86: Ylivirtausventtiili

    Käyttötarkoitus Turvalaitteet Käytä tätä painepesuria ainoastaan Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suojaami- seksi loukkaantumiselta, eikä niitä saa poistaa puhdistamiseen matalapainesuihkulla – käytöstä, eikä niiden toimintoa saa ohittaa. ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo- neuvot, rakennukset ja työkalut), Ylivirtausventtiili puhdistamiseen korkeapainesuihkulla – Kun vesimäärää vähennetään paine-/määrä- ilman pesuainetta (esim.
  • Seite 87: Käyttöönotto

    Koneet, joissa on letkukela: Vesiliitäntä Työnnä kiertokampi letkukelan akseliin, Varoitus kunnes se lukkiutuu. Noudata vesilaitoksen ohjeita. Suorista korkeapaineletku ennen sen Voimassa olevien määräysten mu- kelaamista. kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Kelaa korkeapaineletku tasaisesti ker- kaan juomavesiverkossa ilman roksittain letkukelalle kiertokampea takaisinimusuojaa.
  • Seite 88 Suositeltavat puhdistusmenetelmät Käyttö suurpaineella Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi Ohje kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa Laite on varustettu painekytkimellä. Moot- (ei kuivua). tori käynnistyy vain, kun pistoolin liipaisinta Huuhtele irrotettu lika suurpainesuih- painetaan. kulla pois. Vedä korkeapaineletku kokonaan ulos Huuhtele suutin käytön jälkeen puhtaalla letkukelalta.
  • Seite 89: Hoito Ja Huolto

    Tarkasta laitteen (pumppu) tiiviys. Ohje 3 laitteen alapuolelle tippuvaa vesipisaraa Käytä kaupasta saatavaa autojen glykoli- minuutissa on sallittua. Jos vettä vuotaa pohjaista jäätymisenestoainetta. enemmän, ota yhteys asiakaspalveluun. Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan ilmoittamia käyttöohjeita. Viikoittain Anna laitteen käydä enintään 1 min, Tarkasta öljymäärä. Jos öljy on maito- kunnes pumppu ja johdot ovat tyhjät.
  • Seite 90: Varusteet Ja Varaosat

    Head of Approbation tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 www.karcher.fi, osiosta Huolto. 71364 Winnenden (Germany) Takuu Puh.: +49 7195 14-0 Faksi: +49 7195 14-2212 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-...
  • Seite 91: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0.346+j0.216) Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) Imukorkeus otettaessa vettä...
  • Seite 92: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά 5.951-949! μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: Πίνακας περιεχομένων http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Στοιχεία συσκευής Προστασία περιβάλλοντος EL - 1 Στοιχεία συσκευής EL - 1 Παρακαλώ...
  • Seite 93: Σύμβολα Στη Συσκευή

    να καταγράφονται και να φυλάσσονται. συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών εταιρείας KARCHER ή εναλλακτικά ένας Κίνδυνος διαχωριστής συστήματος κατά το EN 12729 Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα...
  • Seite 94: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Η βαλβίδα υπερχείλισης και ο Πριν από το τύλιγμα, τοποθετήστε – διακόπτης πίεσης έχουν ρυθμιστεί και τεντωμένο τον εύκαμπτο σωλήνα σφραγιστεί από το εργοστάσιο. υψηλής πίεσης. Ρύθμιση αποκλειστικά από την Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα στο υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. τύμπανο περιστρέφοντας το στρόφαλο με...
  • Seite 95: Σύνδεση Νερού

    συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας ακροφύσιο μόνον με το στόμιο προς τα κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της πάνω στη θήκη εξαρτημάτων. εταιρείας KARCHER ή εναλλακτικά ένας Υπόδειξη διαχωριστής συστήματος κατά το EN 12729 Κίνδυνος εμπλοκής. Τοποθετείτε τα τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα...
  • Seite 96: Απενεργοποίηση Της Μηχανής

    των απορρυπαντικών. κατά της ακούσιας ενεργοποίησης. Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας στο απορρυπαντικό. Φύλαξη της συσκευής Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στο απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις στήριγμα. συμβουλές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής...
  • Seite 97: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, Αν είναι αδύνατο να γίνει αποθήκευση απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε με προστασία από παγετούς: το φις από την πρίζα. Αδειάζετε το νερό. Επιθεώρηση ασφαλείας/Συμβόλαιο Εισάγετε ένα προιόν αντιπαγετικής συντήρησης προστασίας στη συσκευή. Υπόδειξη...
  • Seite 98: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Γείρετε τη συσκευή προς τα εμπρός. Καθαρισμός του φίλτρου παροχής νερού. Αδειάστε το λάδι στο δοχείο συλλογής Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για λαδιού. διαρροές. Γεμίζετε σιγά-σιγά με καθαρό λάδι. Οι Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπηρεσία φυσαλίδες αέρα πρέπει να διαφεύγουν. τεχνικής...
  • Seite 99: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 100: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0.346+j0.216) Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C...
  • Seite 101: Çevre Koruma

    İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha bulabileceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. umweltschutz/REACH.htm İlk kullanımdan önce, 5.951-949 numaralı Cihaz elemanları güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! İçindekiler...
  • Seite 102: Kurallara Uygun Kullanım

    alternartif uygun bir sistem ayırıcısı Güvenlik tertibatları kullanılmalıdır. Bir sistem ayırıcısından akan su, içilemez olarak sınıflandırılmıştır. Güvenlik tertibatları kullanıcının korunmasını sağlar ve devre dışı Kurallara uygun kullanım bırakılmamalıdır ya da bu tertibatların Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına çalışma şekli değiştirilmemelidir. kullanın Taşma valfı...
  • Seite 103: İşletime Alma

    Kullanılan bir uzatma kablosunun soketi ve Hortum tambursuz cihazlarda: kavraması suya dayanıklı olmalıdır. İtme kolunu tahdide kadar yukarı çekin. Yeterli kesite sahip uzatma kabloları İtme kolunu ekteki cıvatalar ve aletle kullanın (Bkz. "Teknik bilgiler") ve kabloyu vidalayın. kablo tamburundan tamamen açın. Yüksek basınç...
  • Seite 104 Kullanımı Temizlik maddesiyle çalışma Uyarı Tehlike Uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza ve Patlama tehlikesi! temizlenecek cisimlere zarar verebilir. Sadece Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Kärcher tarafından onaylanmış temizlik Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyonu) maddeleri kullanın. Temizlik maddelerinin cihazın kullanılması durumunda gerekli ekinde yer alan dozaj önerileri ve uyarıları emniyet tedbirlerinin dikkate alınması...
  • Seite 105: Koruma Ve Bakım

    Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Cihazın saklanması sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. El püskürtme tabancasını tutucuya takın. Bu cihaz sadece iç mekanlarda Yüksek basınç hortumunu sarın ve depolanmalıdır. hortum rafı üzerine asın. Koruma ve Bakım veya Yüksek basınç hortumunu hortum Tehlike tamburuna sarın.
  • Seite 106: Arızalarda Yardım

    Yağ değişimi Pompa sızdırıyor Cihaz kapağının sabitleme cıvatasını Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve sökün, cihaz kapağını çıkartın. cihazın alt tarafından çıkabilir. Daha fazla Yağ deposunun kapağını çıkartın. sızdırma olması durumunda müşteri Cihazı öne yatırın. hizmetlerini arayın. Yağı toplama kabına boşaltın. Daha güçlü...
  • Seite 107 Garanti CE Beyanı Her ülkede yetkili distribütörümüz İşbu belge ile aşağıda tanımlanan tarafından verilmiş garanti şartları makinenin konsepti ve tasarımı ve geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle oluşan muhtemel hasarları, arızanın AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili kaynağı...
  • Seite 108: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tip: HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı (0.346+j0.216) Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
  • Seite 109 RU - 3 Актуальные сведения о компонентах Управление RU - 5 приведены на веб-узле по следующему Транспортировка RU - 6 адресу: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Хранение RU - 6 umweltschutz/REACH.htm Помощь в случае неполадок RU - 7 Элементы прибора Принадлежности и запасные RU - 8 детали...
  • Seite 110: Символы На Приборе

    Необходимо соблюдать Следует использовать – соответствующие национальные соответствующий системный законодательные нормы по технике сепаратор фирмы KARCHER или безопасности. Необходимо регулярно альтернативный системный сепаратор, проверять работу жидкостных струйных соответствующий EN 12729 тип BA. установок и результат проверки Вода, прошедшая через системный...
  • Seite 111: Перед Началом Работы

    Внимание! Активировать вентиляцию Для возможной потенциально опасной резервуара для масла ситуации, которая может привести к Вывинтить крепежные винты крышки легким травмам или повлечь прибора, снять крышку. материальный ущерб. Отрежьте кончик крышки емкости Защитные устройства для масла. Закрепить крышку прибора. Защитные приспособления служат для защиты...
  • Seite 112: Электрическое Подсоединение

    без системного разделителя в комиссии (МЭК) IEC 60364. трубопроводе с питьевой водой. Следует Напряжение, указанные в заводской использовать соответствующий табличке, должно соответствовать системный сепаратор фирмы KARCHER напряжению в розетке. или альтернативный системный Минимальная защита розетки - (см. сепаратор, соответствующий EN 12729 технические данные).
  • Seite 113 Управление Круглая струя высокого давления (0°) для особо Опасность устойчивых загрязнений Опасность взрыва! Плоская струя низкого Не распылять горючие жидкости. давления (CHEM) для При использовании прибора в опасных работы с моющим зонах (например, на автозаправочных средством или мойки станциях) следует соблюдать низким...
  • Seite 114: Перерыв В Работе

    Отходящую грязь смыть с помощью Защита от замерзания высоконапорного моющего аппарата. Предупреждение После эксплуатации погрузить Мороз разрушает прибор, если из него фильтр в чистую воду. Дозирующий полностью не удалена вода. клапан установить на самую Прибор следует хранить в защищенном высокую концентрацию моющего от...
  • Seite 115: Уход И Техническое Обслуживание

    Это устройство разрешается хранить Очистить сетчатый фильтр подключения подачи воды. только во внутренних помещениях. Очистить фильтр во всасывающем Уход и техническое шланге моющего средства. обслуживание Ежегодно или каждые 500 часов работы Опасность Опасность получения травмы от Замена масла. случайно запущенного аппарата и Замена...
  • Seite 116: Принадлежности И Запасные Детали

    Открыть или проверить/прочистить Давление в приборе не дозировочный клапан моющего увеличивается средства. Установить форсунку на „Hochdruck“. При необходимости обратитесь в Прочистить сопло. сервисную службу. Заменить насадку. Принадлежности и Удалить воздух из прибора (см. запасные детали "Ввод в эксплуатацию"). Проверить объем подачи воды (см. Разрешается...
  • Seite 117: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не...
  • Seite 118: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление Ом (0.346+j0.216) сети Удлинитель 30 м...
  • Seite 119: Készülék Elemek

    Aktuális információkat a tartalmazott tartsa meg a későbbi használatra vagy a anyagokkal kapcsolatosan a következő következő tulajdonos számára. címen talál: Az első üzembevétel előtt mindenképpen http://www.karcher.de/de/unternehmen/ olvassa el az 5.951-949 sz. biztonsági umweltschutz/REACH.htm utasításokat! Készülék elemek Tartalomjegyzék Kérjük, nyissa ki az előlapot 1 Szórófej tartó...
  • Seite 120: Rendeltetésszerű Használat

    Az érvényes előírások alapján a Szimbólumok az üzemeltetési készüléket soha nem szabad útmutatóban rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Balesetveszély Használja a KÄRCHER vállalat megfelelő Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. egy EN 12729 BA típusnak megfelelő Figyelem! rendszer-elválasztót.
  • Seite 121: Üzembevétel

    A típustáblán megadott feszültségnek meg Olajtartály szellőzésének aktiválása kell egyezni az áramforrás feszültségével. Csavarja ki a készülékfedél rögzítő A hálózati dugalj minimális biztosítéka (lásd Műszaki adatok). csavarját, vegye le a készülék fedelét. A megengedett maximális impedenciát az Vágja le az olajtartály fedelének hegyét. elektromos csatlakozási pontnál (lásd Rögzítse a készülék fedelét.
  • Seite 122 Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re. Megjegyzés Oldja ki a kézi szórópisztolyt és húzza Az táplálótömlő nem része a szállítási meg a pisztoly karját. tételnek. A munkanyomást és a vízmennyiséget Nyissa ki a vízvezetéket. a nyomás-/mennyiség szabályozó Szívjon föl vizet a tartályból elfordításával (fokozat nélküli) állítsa be (+/-).
  • Seite 123: A Készülék Kikapcsolása

    Javasolt tisztítási módszer Ha fagymentes tárolás nem lehetséges: Takarékosan permetezze fel a Víz leeresztése. tisztítószert a száraz felületre és hagyja Szivattyúzza át a készüléken a hatni (ne hagyja megszáradni). kereskedelemben szokványos A feloldott szennyeződést a fagyállószert. magasnyomású sugárral mossa le. Tudnivaló...
  • Seite 124: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási szerződés Balesetveszély Kereskedőjével rendszeres biztonsági Sérülésveszély véletlenül beinduló ellenőrzést tud megbeszélni vagy karbantartási készülék és áramütés által. szerződést köthet. Kérje tanácsunkat. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a Minden üzem előtt hálózati csatlakozót.
  • Seite 125: Tartozékok És Alkatrészek

    Légtelenítse a készüléket (lásd Termék: nagynyomású tisztító „Üzembevétel“). Típus: 1.514-xxx Szükség esetén keresse fel a szerviz Vonatkozó európai közösségi szolgálatot. irányelvek: 98/37/EG (bis 28.12.2009-ig) Nem szívja fel a tisztítószert 2006/42/EG (ab 29.12.2009-től) Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. 2004/108/EK 2000/14/EK Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős Alkalmazott harmonizált szabványok: tisztítószer-szívócsövet.
  • Seite 126: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm (0.346+j0.216) Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C...
  • Seite 127: Ochrana Životního Prostředí

    řiďte se jím a Aktuální informace o obsažených látkách uložte jej pro pozdější použití nebo pro naleznete na adrese: dalšího majitele. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Před prvním uvedením do provozu umweltschutz/REACH.htm bezpodmínečně čtěte bezpečnostní Prvky přístroje pokyny č. 5.951-949! Rozložte prosím počáteční...
  • Seite 128: Bezpečnostní Zařízení

    Podle platných předpisů nesmí být Upozornění zařízení nikdy provozováno na Pro potencionálně nebezpečnou situaci, vodovodní síti bez systémového která by mohla vést k těžkým fyzickým oddělovače. Jedná se o vhodný zraněním nebo k smrti. systémový oddělovač firmy KÄRCHER Pozor nebo alternativně systémový oddělovač Pro potencionálně...
  • Seite 129: Uvedení Do Provozu

    Maximální přípustná impedance sítě v Montáž příslušenství bodě připojení elektřiny (viz Technická Trysku namontujte na stříkací trubku data) nesmí být překročena. Zařízení musí být nutně připojováno k (značky jsou na stavěcím kroužku elektrické síti prostřednictvím zástrčky. nahoře). Nerozbíratelné připojení k síťovému Spojte stříkací...
  • Seite 130 Vysání vody z nádoby Volba typu paprsku Na vodní přípojku našroubujte sací Zavřete ruční stříkací pistoli. kartáč s filtrem (obj. č. 4.440-238.0). Otáčejte pouzdrem trysky, dokud Přístroj odvzdušněte: požadovaný symbol nesouhlasí s označením: Odšroubujte trysku. Zařízení nechte běžet tak dlouho, Vysokotlaký...
  • Seite 131: Ochrana Proti Zamrznutí

    Uvolněnou nečistotu opláchněte Informace vysokotlakým paprskem. použijte běžnou nemrznoucí směs pro Po provozu ponořte filtr do čisté vody. automobily na bázi glykolu. Dávkovací ventil otočte do polohy pro Řiďte se návodem k zacházení od výrobce maximání koncentraci čisticího nemrznoucí směsi. prostředku.
  • Seite 132: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Před každým provozováním Zkontrolujte připojovací kabel, zda není Pozor! poškozen (nebezpečí zasažení Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným elektrickým výbojem), poškozený zařízením a elektrickým zkratem. připojovací kabel dejte neprodleně Před každou prací na zařízení vždy zařízení vyměnit autorizovaným zákaznickým vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Seite 133: Příslušenství A Náhradní Díly

    Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do Výrobek: Vysokotlaký čistič provozu"). Typ: 1.514-xxx Příslušné směrnice ES: V případě potřeby vyhledejte 98/37/ES (do 28.12.2009) zákaznickou službu. 2006/42/ES (od 29.12.2009) Není nasáváno čistidlo 2004/108/ES 2000/14/ES Trysku nastavte na „CHEM“. Použité harmonizační normy Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na EN 60335–1 čisticí...
  • Seite 134: Technické Údaje

    Technické údaje HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0.346+j0.216) Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C...
  • Seite 135: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete na: naprave preberite to originalno http://www.karcher.de/de/unternehmen/ navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in umweltschutz/REACH.htm shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Elementi naprave...
  • Seite 136: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Prelivni ventil Pri reduciranju količine vode z regulatorjem Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte tlaka/količine prelivni ventil odpre in del izključno vode steče nazaj na sesalno stran črpalke. za čiščenje z nizkotlačnim curkom in – čistilom (npr. čiščenje strojev, vozil, Tlačno stikalo zgradb, orodij), Če ročico na ročni brizgalni pištoli...
  • Seite 137: Električni Priključek

    Uporabljajte podaljševalni kabel z Pri napravah s cevnim bobnom: zadostnim prečnim prerezom (glejte Ročico vtaknite v gred cevnega bobna „Tehnične podatke“) in popolnoma odvit z in zaskočite. bobna za navijanje kabla. Pred navijanjem visokotlačno gibko cev Neprimerni podaljševalni kabli so lahko raztegnjeno poravnajte.
  • Seite 138: Prekinitev Obratovanja

    Uporaba Obratovanje s čistilom Opozorilo Nevarnost Neustrezna čistila lahko napravo in objekt, Nevarnost eksplozije! ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le Ne razpršujte gorljivih tekočin. čistilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. Pri uporabi naprave v nevarnih področjih Upoštevajte priporočilo za doziranje in (npr.
  • Seite 139: Nega In Vzdrževanje

    Skladiščenje Shranjevanje naprave Ročno brizgalno pištolo vtaknite v Pozor držalo. Nevarnost poškodbe in škode! Pri Navijte visokotlačno cev in obesite shranjevanju upoštevajte težo naprave. preko odlagalnega mesta za gibke cevi Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. Visokotlačno gibko cev navijte na cevni Nega in vzdrževanje boben.
  • Seite 140: Pomoč Pri Motnjah

    Preverite dovodno količino vode (glejte Letno ali po 500 obratovalnih urah Tehnične podatke). Zamenjajte olje. Očistite sito v vodnem priključku. Preverite vse dovode k črpalki. Zamenjava olja Po potrebi poiščite servisno službo. Izvijte pritrditveni vijak pokrova naprave, snemite pokrov naprave. Črpalka ne tesni Snemite pokrov posode za olje.
  • Seite 141 Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
  • Seite 142: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca (0.346+j0.216) Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C...
  • Seite 143: Ochrona Środowiska

    Wskazówki dotyczące składników bezpieczeństwa nr 5.951-949! (REACH) Spis treści Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Ochrona środowiska PL - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Elementy urządzenia PL - 1 Symbole na urządzeniu PL - 2 Elementy urządzenia Użytkowanie zgodne z PL - 2 Proszę...
  • Seite 144: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Wskazówki bezpieczeństwa W przypadku niewłaściwego użycia Należy przestrzegać krajowych – strumień wody pod ciśnieniem przepisów dotyczących strumienic może być niebezpieczny. Nie wolno cieczowych. kierować strumienia na ludzi, Należy przestrzegać krajowych – zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na przepisów dotyczących zapobiegania samo urządzenie.
  • Seite 145: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Równomiernie obracając korbę Przed pierwszym nawinąć wąż wysokociśnieniowy na uruchomieniem bęben. Kierunek obrotu wybrać w taki sposób, aby wąż wysokociśnieniowy Rozpakowanie nie uległ zagięciu. Skontrolować zawartość opakowania – Uruchamianie przy rozpakowaniu. Ostrzeżenie Ewentualne uszkodzenia transportowe – należy niezwłocznie zgłosić Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie, sprzedawcy.
  • Seite 146: Przyłącze Wody

    Nieodpowiednie przedłużacze mogą być Obsługa niebezpieczne. Na dworze należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i Niebezpieczeństwo odpowiednio oznaczone przedłużacze o Niebezpieczeństwo wybuchu! wystarczającym przekroju: Nie rozpylać cieczy palnych. Podczas użytkowania w obszarach Wartości przyłączenia patrz tabliczka zagrożonych (np. na stacjach znamionowa/dane techniczne.
  • Seite 147: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Płaski strumień Przerwanie pracy niskociśnieniowy (CHEM) do Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie pracy z zastosowaniem wyłączy się. środków czyszczących lub Ponownie pociągnąć za dźwignię czyszczenia pistoletu, urządzenie ponownie się niskociśnieniowego włączy. Płaski strumień wysokociśnieniowy (25°) do Wyłączanie urządzenia zabrudzeń na dużej Ustawić...
  • Seite 148: Czyszczenie I Konserwacja

    Wskazówka Przegląd bezpieczeństwa/umowa Stosować dostępne w handlu środki serwisowa przeciwdziałające zamarzaniu do Po konsultacji ze sprzedawcą mogą pojazdów na bazie glikolu. Państwo ustalić regularne inspekcje Przy użyciu stosować się do wskazówek bezpieczeństwa lub zawrzeć umowę o producenta środka przeciwdziałającego konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam zamarzaniu.
  • Seite 149: Usuwanie Usterek

    Spuścić olej do zbiornika Sprawdzić wszystkie przewody odbierającego. dopływowe do pompy. Nowy olej wlewać powoli; pęcherze W razie potrzeby zgłosić się do serwisu. powietrza powinny ujść. Nieszczelna pompa Zamontować pokrywę zbiornika oleju. 3 krople wody ma minutę są dopuszczalne Zamocować pokrywę urządzenia. i mogą...
  • Seite 150 Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora Head of Approbation urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki Alfred Kärcher GmbH & Co. KG urządzenia usuwane są w okresie Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane 71364 Winnenden (Germany) są...
  • Seite 151: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0.346+j0.216) Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C...
  • Seite 152: Protecţia Mediului Înconjurător

    (REACH) Înainte de prima utilizare citiţi neapărat Informaţii actuale referitoare la materialele măsurile de siguranţă nr. 5.951-949! conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Cuprins umweltschutz/REACH.htm Elementele aparatului Protecţia mediului înconjurător RO - 1 Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini...
  • Seite 153: Utilizarea Corectă

    Conform normelor în vigoare, Avertisment aparatul nu trebuie exploatat Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea niciodată fără un separator de duce la vătămări corporale grave sau sistem la reţeaua de apă potabilă. moarte. Se va utiliza un separator de sistem adecvat, Atenţie de la firma KÄRCHER, sau un separator de Posibilă...
  • Seite 154: Montarea Accesoriilor

    Tăiaţi vârful capacului recipientului de ulei. Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min (consultaţi datele tehnice). Fixaţi capacul aparatului. Nu este permisă depăşirea impedanţei Montarea accesoriilor maxime admise a reţelei la punctul de conexiune electrică (a se vedea datele Montaţi duza pe lance (marcajele de pe tehnice).
  • Seite 155 Deblocaţi pistolul manual de stropit şi Observaţie trageţi maneta pistolului. Furtunul de alimentare nu se livrează Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de împreună cu aparatul. apă prin rotirea (fără trepte) a butonului Deschideţi sursa de apă. de reglare a presiunii şi a debitului (+/-). Absorbirea apei dintr-un rezervor Selectarea tipului jetului Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru...
  • Seite 156: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Metoda de curăţare recomandată Dacă nu se poate asigura o depozitare astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ: Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă Goliţi apa. să acţioneze (nu să se usuce). Pompaţi prin aparat antigel disponibil în Se clăteşte cu jetul de apă...
  • Seite 157: Remedierea Defecţiunilor

    Turnaţi uleiul nou încet; bulele de aer Inspecţia de siguranţă/contractul de trebuie să iasă afară. întreţinere Puneţi capacul recipientului cu ulei. Puteţi încheia cu distribuitorul un contract Fixaţi capacul aparatului. de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic siguranţă...
  • Seite 158: Accesorii Şi Piese De Schimb

    ale acestui aparat, care survin în perioada Pompa nu este etanşă de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi În partea de jos a aparatului ar putea remediate gratuit. Pentru a putea beneficia apărea scurgeri, fiind admis un număr de 3 de garanţie, prezentaţi-vă...
  • Seite 159: Date Tehnice

    Date tehnice HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Clasa de protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0.346+j0.216) Prelungitor 30 m Racordul de apă...
  • Seite 160: Ochrana Životného Prostredia

    ďalšieho majiteľa Pokyny k zloženiu (REACH) zariadenia. Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Pred prvým uvedením do prevádzky si http://www.karcher.de/de/unternehmen/ bezpodmienečne musíte prečítat' umweltschutz/REACH.htm bezpečnostné pokyny č. 5.951-949! Prvky prístroja Obsah Odklopte, prosím, prednú...
  • Seite 161: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Podľa platných predpisov sa Použité symboly nesmie zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového Nebezpečenstvo oddeľovacieho zariadenia. Je Pri bezprostredne hroziacom nutné použiť systémové oddeľovacie nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne zariadenie firmy KÄRCHER alebo zranenia alebo smrť. alternatívne podľa EN 12729 typ BA. Voda, Pozor ktorá...
  • Seite 162: Montáž Príslušenstva

    Minimálne zaistenie zásuvky (pozri Odvzdušnenie Aktivovať nádrž oleja Technické údaje). Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu Maximálna prípustná impedancia siete na elektrickej prípojke (viď technické údaje) sa prístroja. Kryt prístroja odoberte. nesmie prekročiť. Odstrihnite špičku veka zásobníka oleja. Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na Upevnite kryt prístroja.
  • Seite 163: Prevádzka S Čistiacim Prostriedkom

    Nasávanie vody z nádrže Voľba typu prúdu Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. (objednávacie čís. 4.440-238.0) na Otáčajte telesom dýzy, až kým vodovodnú prípojku. požadovaný symbol nie je zarovno s Prístroj odvzdušniite: označením. Dýzu odskrutkujte. Vysokotlakový guľatý prúd Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým (0°) na zvlášť...
  • Seite 164: Starostlivosť A Údržba

    Uvoľnené nečistoty opláchnite Upozornenie vysokotlakovým prúdom. Použite nemrznúcu zmes pre automobily Po ukončení prevádzky filter ponorte do na báze glykolu bežne dostupnú v čistej vody. Dávkovací ventil otočte na obchodoch. najvyššiu koncentráciu čistiaceho Dodržiavajte predpisy výrobcu pre prostriedku. Prístroj spustite a nechajte manipuláciu s nemrznúcou zmesou.
  • Seite 165: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Pred každým použitím Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie Nebezpečenstvo je poškodený (nebezpečenstvo úrazu Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným elektrickým prúdom), poškodený rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím pripojovací kábel nechajte elektrickým prúdom. bezprostredne vymeniť autorizovanou Pred všetkými prácami prístroj vypnite a servisnou službou / elektrikárom.
  • Seite 166: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Pri prevádzke bez čistiaceho požiadavkám na bezpečnost' a ochranu prostriedku uzavrite dávkovací ventil zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri čistiaceho prostriedku. zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie platnost'. do prevádzky“). V prípade potreby vyhľadajte servisnú Výrobok: Vysokotlakový...
  • Seite 167 Technické údaje HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0.346+j0.216) Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C...
  • Seite 168: Zaštita Okoliša

    Aktualne informacije o sastojcima možete radne upute, postupajte prema njima i pronaći na stranici: sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sljedećeg vlasnika. umweltschutz/REACH.htm Prije prvog stavljanja u pogon obavezno Sastavni dijelovi uređaja pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951-949! Molimo rasklopite prednju stranicu sa Pregled sadržaja...
  • Seite 169: Namjensko Korištenje

    Potrebno je koristiti prikladni odvajač tvrtke Upozorenje KÄRCHER ili alternativno odvajač koji je u Za eventualno opasnu situaciju koja može skladu s EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt. odvajač nije podesna za piće. Oprez Namjensko korištenje Za eventualno opasnu situaciju koja može...
  • Seite 170: Stavljanje U Pogon

    Uređaj se obvezno mora priključiti na Montaža pribora električnu mrežu preko utikača. Neodvojivi Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje spoj s električnom mrežom nije dopušten. Utikač služi za odvajanje od električne mreže. (oznake na prstenu moraju biti gore). Prije svakog rada provjerite ima li na Cijev za prskanje spojite s ručnom priključnom kabelu s utikačem oštećenja.
  • Seite 171 Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i Visokotlačni okrugli mlaz (0°) isključite. Postupak ponovite više puta. za posebno tvrdokornu Stroj nakon toga isključite te ponovo nečistoću navijte mlaznicu. Niskotlačni plosnati mlaz Rukovanje (CHEM) za rad sa sredstvom za pranje ili čišćenje pod nižim Opasnost tlakom Opasnost od eksplozije!
  • Seite 172: Njega I Održavanje

    Transport Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice - uređaj Oprez se isključuje. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom Ponovo povucite polugu ručne transporta pazite na težinu uređaja. prskalice - uređaj se iznova uključuje. Za transport na dulje dionice uređaj je Isključivanje uređaja moguće vući za sobom držeći ga ručku.
  • Seite 173: Otklanjanje Smetnji

    Provjerite zabrtvljenost uređaja (pumpe). Stroj ne radi Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje Provjerite oštećenost priključnog mogu kapati na donjoj strani uređaja. kabela. Ukoliko uređaj mnogo propušta, Provjerite napon električne mreže. obratite se servisnoj službi. U slučaju električnog kvara obratite se Tjedno servisnoj službi.
  • Seite 174: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pribor i pričuvni dijelovi CE-izjava Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj – pričuvni dijelovi koje dozvoljava zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj proizvođač. Originalan pribor i originalni izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i pričuvni dijelovi jamče za to da stroj zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 175: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stupanj zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0.346+j0.216) Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
  • Seite 176: Zaštita Životne Sredine

    Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sledećeg vlasnika. umweltschutz/REACH.htm Pre prvog stavljanja u pogon obavezno Sastavni delovi uređaja pročitajte sigurnosne napomene br. 5.951-949! Molimo rasklopite prednju stranu sa Pregled sadržaja...
  • Seite 177: Namensko Korišćenje

    Prema važećim propisima uređaj Upozorenje nikada ne sme da radi na Ukazuje na eventualno opasnu situaciju vodovodnoj mreži bez separatora. koja može dovesti do teških telesnih Treba da se koristi podesan povreda ili smrti. separator proizvođača KÄRCHER ili Oprez alternativno separator koji je u skladu sa Ukazuje na eventualno opasnu situaciju EN 12729 tip BA.
  • Seite 178 Odsecite vrh poklopca rezervoara za Ne sme se prekoračiti maksimalno dozvoljena impedancija mreže na mestu ulje. električnog priključka (vidi tehničke Pričvrstite poklopac motora. podatke). Montaža pribora Uređaj se obavezno mora priključiti na električnu mrežu preko utikača. Neodvojivi Montirajte mlaznicu na cev za prskanje spoj sa električnom mrežom nije dozvoljen.
  • Seite 179 Usisavanje vode iz posude Izbor vrste mlaza Navijte usisno crevo sa filterom Zatvorite ručnu prskalicu. (kataloški br. 4.440-238.0) na priključak Kućište mlaznice okrećite ukrug sve za vodu. dok se željeni simbol ne poklopi sa Ispustite vazduh iz uređaja: oznakom: Odvijte mlaznicu. Okrugli mlaz visokog pritiska Pustite uređaj da radi sve dok voda ne (0°) za posebno tvrdokornu...
  • Seite 180: Nega I Održavanje

    Nakon rada filter potopite u čistu vodu. Napomena Ventil za doziranje okrenite na najvišu Koristite uobičajeni antifriz za automobile koncentraciju deterdžena. Pokrenite na bazi glikola. Pridržavajte se propisa za rukovanje uređaj i ispirajte u trajanju od jednog proizvođača antifriza. minuta. Pustite da uređaj radi najviše 1 minut Prekid rada dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
  • Seite 181 Proverite da li je crevo visokog pritiska Električne komponente sme ispitivati i oštećeno (opasnost od pucanja). popravljati samo ovlašćena servisna služba. Bez odlaganja zamenite oštećeno U slučaju pojave smetnji koje nisu crevo visokog pritiska. navedene u ovom odlomku, kod Proverite zaptivenost uređaja (pumpe). nedoumica i izričitih instrukcija obratite se Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje ovlašćenoj servisnoj službi.
  • Seite 182: Pribor I Rezervni Delovi

    Otvorite ili proverite/očistite ventil za EN 55014–1: 2006 doziranje deterdženta. EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 61000–3–2: 2006 Po potrebi se obratite servisnoj službi. EN 61000–3–11: 2000 Pribor i rezervni delovi EN 62233: 2008 Primenjeni postupak ocenjivanja Sme se koristiti samo onaj pribor i oni –...
  • Seite 183 Tehnički podaci HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0.346+j0.216) Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
  • Seite 184 Указания за съставките (REACH) непременно прочетете Упътването за Актуална информация за съставките ще експлоатация № 5.951-949! намерите на: Съдържание http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Елементи на уреда Опазване на околната среда BG - 1 Елементи на уреда BG - 1 Моля извадете страната с фигурата...
  • Seite 185: Символи На Уреда

    за питейна вода без Символи на Упътването за разделител на системата. употреба Използвайте подходящ разделител на системата на фирма KARCHER или Опасност като алтернатива разделител на За непосредствено грозяща опасност, системата съгл. EN 12729 тип BA. която води до тежки телесни повреди...
  • Seite 186: Преди Пускане В Експлоатация

    Маркуча за работа под налягане да Преди пускане в се навие със завъртане на експлоатация манилелата на равномерни дължини върху барабана на маркуча. Разопаковане Посоката на въртене да се избере така, че маркучът за работа под Съдържанието на опаковката да се –...
  • Seite 187: Захранване С Вода

    среда). разделител на системата. Опасност от запушване. Дюзите да се Използвайте подходящ разделител на поставят само с отвора нагоре в системата на фирма KARCHER или чекмеджето за принадлежности. като алтернатива разделител на Указание системата съгл. EN 12729 тип BA. Преминалата през разделителя на...
  • Seite 188: Съхранение На Уреда

    Препоръчителен метод на Изберете тип на струята почистване Затваряне на пистолета за ръчно Напръскайте сухата повърхност с пръскане. малко препарат за почистване и Да се завърти корпуса на дюзата, оставете да подейства (но да не докато желания символ с изсъхва). маркировка...
  • Seite 189: Грижи И Поддръжка

    Съхранението на този уред е позволено Защита от замръзване само във вътрешни помещения. Предупреждение Грижи и поддръжка При замръзване не напълно изпразнения от вода уред ще бъде Опасност разрушен. Опасност от нараняване поради Уреда да се съхранява на място, където непреднамерено...
  • Seite 190: Помощ При Неизправности

    Ежегодно или след 500 работни Уредът не достига налягане часа Поставете дюзата на „Високо налягане“. Да се смени маслото. Почистете дюзата. Смяна на масло Сменете дюзата. Да се развие закрепващия винт на Обезвъздушете уреда (вижте капака на уреда, да се свали капака "Пускане...
  • Seite 191: Принадлежности И Резервни Части

    Намиращи приложение Директиви на Принадлежности и ЕО: резервни части 98/37/EO (до 28.12.2009) 2006/42/EO (от 29.12.2009) Могат да се използват само – 2004/108/ЕО принадлежности и резервни части, 2000/14/ЕО които са позволени от Намерили приложение производителя. Оригиналните хармонизирани стандарти: принадлежности и оригинални EN 60335–1 резервни...
  • Seite 192: Технически Данни

    Технически данни Тип HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално допустимо пълно (0.346+j0.216) напрежение на мрежата Удължителен кабел 30 м...
  • Seite 193: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset http://www.karcher.de/de/unternehmen/ kasutuselevõttu lugege läbi umweltschutz/REACH.htm algupärane kasutusjuhend, toimige sellele Seadme elemendid vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Palume eespool olev pildileht avada Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege 1 Düüsi pesa kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-949! 2 Käepide...
  • Seite 194: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Ohutusseadised Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit Ohutusseadised on mõeldud kasutaja puhastamiseks madalrõhujoaga ja kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei tohi – puhastusvahendiga (nt masinate, deaktiveerida ega nende funktsiooni muuta. sõidukite, ehitiste, tööriistade Ülevooluventiil puhastamseks), puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma Veekoguse vähendamisel surve/koguse –...
  • Seite 195 Kruvige kõrgsurvevoolik kõrgsurve Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada ühenduskoha külge. ainult väljas kasutamiseks lubatud ja Vooliku trummeliga seadmete puhul: vastavalt tähistatud piisava Kinnitage vänt vooliku trummeli võlli ja ristlõikepinnaga pikendusjuhtmeid: laske asendisse fikseeruda. Ühendamiseks vajalikke andmeid vt Seadke kõrgsurvevoolik enne tüübisildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.
  • Seite 196 Keskkonna säästmiseks kasutage Ettevaatust puhastusvahendeid säästlikult. Mootoreid pesta vaid kohtades, kus on Järgige puhastusvahenditel olevaid vastav õlisettimine. ohutusnõudeid. Ummistusoht. Seadke düüsid suue üles Kärcheri puhastusvahendid tagavad suunatud tarvikute sahtlisse. tõrgeteta töökäigu. Palun tellige meie Märkus kataloog või meie puhastusvahendite Ummistusoht. Seadke düüsid suue üles infolehed või laske end nõustada.
  • Seite 197: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku Hoiulepanek hoidikusse riputada, või Ettevaatust Kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile. Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Vända käepide sisse lükata, et vooliku kaalu. trummel blokeerida. Seda seadet tohib ladustada ainult Kerige ühenduskaabel ümber siseruumides. kaablihoidiku. Korrashoid ja tehnohooldus Kinnitage pistik paigaldatud klambriga. Jäätumiskaitse Eksikombel käivitunud seadmest ja Hoiatus...
  • Seite 198: Abi Häirete Korral

    Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid. Õlivahetus Vajadusel pöörduda klienditeeninduse Seadme kaane kinnituskruvi maha poole. keerata, kaas eemaldada. Võtke õlipaagi kaas ära. Pump lekib Kallutage seadet ette. 3 tilka minutis on lubatud ja võivad väljuda Laske õli kogumismahutisse. seadme alaosast. Tugevama lekke puhul Uus õli aeglaselt sisse valada;...
  • Seite 199 Garantii CE-vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud Käesolevaga kinnitame, et allpool müügiesindaja antud garantiitingimused. kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Seadmel esinevad rikked kõrvaldame toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on konstruktsioonilt EÜ direktiivide materjali- või valmistusviga. asjakohastele põhilistele ohutus- ja Garantiijuhtumi korral palume pöörduda tervisekaitsenõetele.
  • Seite 200: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0.346+j0.216) Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C...
  • Seite 201: Satura Rādītājs

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt Aktuālo informāciju par sastāvdaļām norādījumus par drošību Nr. 5.951-949! atradīsiet: Satura rādītājs http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Aparāta elementi Vides aizsardzība LV - 1 Aparāta elementi LV - 1 Lūdzu, atveriet sākuma lappusi ar ilustrācijām...
  • Seite 202: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Saskaņā ar spēkā esošajiem Brīdinājums noteikumiem ierīci nedrīkst Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, izmantot bez dzeramā ūdens kura var radīt smagus ķermeņa sistēmas dalītāja. Jāizmanto ievainojumus vai izraisīt nāvi. piemērots firmas KÄRCHER sistēmas Uzmanību dalītājs vai kā alternatīva - sistēmas dalītājs Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, atbilstoši EN 12729 tipam BA.
  • Seite 203: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam Eļļas tvertnes atgaisošanas elektriskajam pieslēgumam, kuru ierīkojis aktivizēšana elektriķis atbilstoši IEC 60364. Datu plāksnītē norādītajam barošanas Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma spriegumam jāatbilst strāvas avota skrūvi, noņemiet pārsegu. spriegumam. Nogrieziet eļļas tvertnes vāciņa galu. Kontaktligzdas minimālā Piestipriniet ierīces pārsegu. drošinātājaizsardzība (skatīt sadaļu Pierīču montāža Tehniskie dati).
  • Seite 204 Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos Augstspiediena šļūteni pilnībā notiniet no šļūtenes uztīšanas trumuļa. datos. Padeves šļūteni (minimālais garums 7,5 m, Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“. minimālais diametrs 3/4'') pieslēdziet Atbrīvojiet rokas smidzinātājpistoles ierīces ūdens pieslēgvietai un ūdens fiksatoru un pavelciet pistoles sviru. pievadam (piemēram, ūdenskrānam).
  • Seite 205: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Ieteicamā tīrīšanas metode Ja nav iespējama uzglabāšana no sala aizsargātā vietā: Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas virsmas un ļaujiet tam Izlaist ūdeni. iedarboties (neļaujiet izžūt). Izsūknēt caur aparātu tirdzniecībā Izšķīdušos netīrumus noskalojiet ar pieejamo antifrīzu. augstspiediena strūklu. Piezīme Pēc izmantošanas filtrus iemērciet tīrā Izmantojiet automašīnām paredzēto ūdenī.
  • Seite 206: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet Pirms katras ekspluatācijas ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav Elektrisko sastāvdaļu pārbaudi vai remontu bojāts (risks gūt strāvas triecienu), drīkst veikt tikai pilnvarots klientu bojāts pieslēguma kabelis nekavējoties apkalpošanas dienests. jānomaina, izmantojot pilnvarotā...
  • Seite 207: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Produkts: Augstspiediena tīrīšanas Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis aparāts Iestatiet sprauslu uz "CHEM". Tips: 1.514-xxx Pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas līdzekļa Attiecīgās ES direktīvas: sūkšanas šļūteni ar filtru. 98/37/EK (līdz 28.12.2009) 2006/42/EK (no 29.12.2009) Atveriet vai pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas 2004/108/EK līdzekļa dozēšanas vārstu. 2000/14/EK Vajadzības gadījumā sazinieties ar Piemērotās harmonizētās normas: klientu apkalpošanas dienestu.
  • Seite 208: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzības klase IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0.346+j0.216) Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C...
  • Seite 209: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai perskaitykite Nurodymai apie sudedamąsias saugos nurodymus Nr. 5.951-949! medžiagas (REACH) Turinys Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Aplinkos apsauga LT - 1 umweltschutz/REACH.htm Prietaiso dalys LT - 1 Prietaiso dalys Simboliai ant prietaiso LT - 2 Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 210: Simboliai Ant Prietaiso

    Simboliai ant prietaiso Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė kelia pavojų. Pavojus Draudžiama srovę nukreipti į Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. įrangą arba patį prietaisą. Įspėjimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Žymi galimą...
  • Seite 211: Naudojimo Pradžia

    Minimalus tinklo lizdo saugiklis (žr. skyrių Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo „Techniniai duomenys“). sistemą Neviršykite didžiausios leistino jungties tinklo varžos (žr. „Techniniai duomenys“). Išsukite prietaiso gaubto tvirtinimo Prietaisas prie elektros tinklo būtinai turi varžtą, nuimkite gaubtą. būti prijungtas kištukine jungtimi. Nupjaukite tepalo rezervuaro dangtelio Draudžiama naudoti nuolatinę...
  • Seite 212: Darbo Nutraukimas

    Vandens siurbimas iš rezervuarų Apvali aukšto slėgio srovė (0°) - įsisenėjusiems Priveržkite siurbimo žarną su filtru (užs. nešvarumams Nr. 4.440-238,0) prie vandens jungties. Plokščia žemo slėgio srovė Išleiskite iš prietaiso orą: (CHEM) - naudojant ploviklį Nusukite antgalį. arba plaunant žemu slėgiu Laikykite prietaisą...
  • Seite 213: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Transportavimas Prietaiso išjungimas Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. Atsargiai Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! lizdo. Transportuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į Užsukite čiaupą. jo svorį. Paleiskite rankinį purškimo pistoletą ir Jei transportuojate prietaisą ilgesniu palaukite, kol prietaiso nebeveiks slėgis. atstumu, vilkite jį...
  • Seite 214: Pagalba Gedimų Atveju

    Patikrinkite, ar nepažeista (neįtrūkusi) Elektrines konstrukcijos dalis tikrinti ir aukšto slėgio žarna. remontuoti gali tik įgaliota klientų Pažeistą aukšto slėgio žarną aptarnavimo tarnyba. nedelsdami pakeiskite. Jei jūsų prietaiso gedimas nepaminėtas šiame Patikrinkite, ar prietaisas (siurblys) skyriuje, jei abejojate ir jei tai aiškiai nurodyta, sandarus.
  • Seite 215: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    CE deklaracija Nesiurbiamos valymo priemonės Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Patikrinkite (išvalykite) ploviklio aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į siurbimo žarną ir filtrą. rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius Atverkite arba patikrinkite (pakeiskite) EB direktyvų saugumo ir sveikatos ploviklio dozavimo vožtuvą.
  • Seite 216: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai (0.346+j0.216) Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Seite 217 Правила безпеки UK - 2 Актуальні відомості про компоненти Перед початком роботи UK - 3 наведені на веб-вузлі за адресою: Експлуатація UK - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Транспортування UK - 6 umweltschutz/REACH.htm Зберігання UK - 6 Елементи приладу Допомога у випадку UK - 7 неполадок...
  • Seite 218: Правильне Застосування

    техніці безпеки. Необхідно регулярно водопостачання питної води. Слід перевіряти роботу рідинних струминних використовувати відповідний установок і результати перевірки сепаратор систем фірми KARCHER оформляти в письмовому виді. або альтернативний сепаратор Знаки у посібнику систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, що пройшла через системний...
  • Seite 219 З'єднати струминну трубку з ручним Перепускний хлипак пістолетом-розпилювачем. При зменшенні кількості води з У приладах без барабана шланга: регулюванням тиску/кількості Пересунути натяжну дугу вгору до відпривається пропускний клапан та упору. частина води повертається до випускної Закріпити натяжну дугу за допомогою поверхні...
  • Seite 220 систем у системі маслоуловлювачем (захист водопостачання питної води. Слід навколишнього середовища). використовувати відповідний Небезпека засмічення. Покласти сепаратор систем фірми KARCHER форсунки у відсік для аксесуарів кінцем або альтернативний сепаратор нагору. систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, Вказівка що пройшла через системний...
  • Seite 221: Переривання Роботи

    Завжди повністю розмотуйте шланг Засоби для чищення Karcher гарантують високого тиску з барабана. безперебійну роботу. Будь ласка, проконсультуйтеся з нами або відішліть Встановіть вимикач приладу у запит на отримання нашого каталогу або положення "I". інформаційних матеріалів щодо засобів Розблокувати ручний пістолет- для...
  • Seite 222: Догляд Та Технічне Обслуговування

    При перевезенні апарату в Зберігати пристрій транспортних засобах слід Вставити ручний пістолет- враховувати місцеві діючі державні розпилювач у тримач. норми, направлені на захист від ковзання та перекидання. Шланг високого тиску змотати й повісити на підставку для шланга. Зберігання або Намотати шланг високого тиску на Увага! барабан.
  • Seite 223: Допомога У Випадку Неполадок

    Кожного тижня Пристрій не працює Перевірка рівня мастила При Перевірити сполучний кабель на предмет пошкоджень. молокообразній консистенції мастила (вода в мастилі) слід Перевірити напругу в мережі. негайно звернутися до сервісної При електричних несправностях слід служби. звертатися до сервісної служби. Очистити сітчастий фільтр елементу Пристрій...
  • Seite 224: Заява Про Відповідність Вимогам Ce

    Відкрити або перевірити/прочистити Заява про відповідність дозувальний клапан мийного засобу. вимогам CE При необхідності, звернутися до сервісної служби. Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї Приладдя й запасні деталі конструкції та конструктивного При цьому будуть використовуватись – виконання, а...
  • Seite 225: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Тип HD 5/14 C HD 5/14 C HD 5/14 CX Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Максимальний допустимий опір мережі Ом (0.346+j0.216) Подовжувач 30 м...
  • Seite 228 BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr +32-3-340 07 11, www.karcher.be MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao...

Diese Anleitung auch für:

Hd 5/14 cx

Inhaltsverzeichnis