Seite 1
Manual de instrucciones Aspirador en seco y húmedo Mode d’emploi aspirateur à eau et poussière Handleiding nat-/ droogzuiger Istruzioni per l’uso Aspiratore a secco / a umido Manual de instruções do aspirador universal 1450 SA Art.-Nr.: 23.423.10 I.-Nr.: 01017 BT-VC...
Seite 2
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:40 Uhr Seite 2 29 14...
Seite 3
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:40 Uhr Seite 3 32 31 30, 31, 13...
Seite 4
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:40 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 5...
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 6 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 7 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Montage der Laufrollen (Abb. 12/12) verwendet werden. Jede weitere darüber Stecken Sie die Laufrollen (12) in die hinausgehende Verwendung ist nicht entsprechenden Aufnahmen an der Unterseite des bestimmungsgemäß.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 8 Zur Verlängerung des Saugschlauches (9) können 6.3 Nasssaugen ein oder mehrere Elemente des 2-teiligen Saugrohrs Verwenden Sie zum Nasssaugen den (17) am Saugschlauch (9) aufgesteckt werden. Schaumstofffilter (25) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters! Fehlluftregler (Abb.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 9 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Achtung! ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 10 Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y ¡Atención! accesorios originales. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 2.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 11 Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican Montaje de las ruedecillas (Fig. 12/12) explícitamente como de uso adecuado. Cualquier Encajar las ruedecillas (12) en el alojamiento otro uso no será adecuado. En caso de uso adecuado en la parte inferior del recipiente (10).
Seite 12
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 12 Para prolongar el tubo de aspiración (9) se pueden punto 5.3). encajar uno o varios elementos del tubo de ¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien aspiración de 2 piezas (17). colocado! Trampilla de regulación (Fig. 3/29) 6.3 Aspiración en húmedo La trampilla de regulación (29) se puede colocar Para aspirar en húmedo utilizar el filtro de espuma...
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 13 7. Limpieza, mantenimiento y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este ¡Atención! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar el aparato siempre antes de realizar volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 14 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des grande prudence est de mise.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 15 dangereuses pour la santé. sécurité (31) (fig. 8-10). Appuyez sur les recouvrements (32) sur le côté extérieur des roues La machine doit exclusivement être employée (13) de façon que les crochets de fixation conformément à son affectation. Chaque utilisation sʼencrantent sur les recouvrements (32) sur la roue allant au-delà...
Seite 16
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 16 Souffler 5.3). Raccordez le tuyau d’aspiration (9) au niveau du Veillez toujours à la bonne fixation du filtre ! raccord de soufflerie (19). 6.3 Aspirer de l’eau Pour prolonger le tuyau d’aspiration (9), on peut Utilisation le filtre en mousse (25) pour aspirer de monter un ou plusieurs éléments du tube d’aspiration l’eau (cf.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 17 7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Attention ! emballage est une matière première et peut donc Retirez la fiche de contact avant tous travaux de être réutilisé...
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 18 Bij het schoonmaken van trappen met de Let op! grootste aandacht te werk gaan. Bij het gebruik van materieel dienen enkele Gebruik enkel originele accessoires en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om wisselstukken. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 19 3. Reglementair gebruik Steek het tweede wiel (13) op het vrije uiteinde van de wielas (33) en borg het wiel d.m.v. de andere sluitring (30) en de borgsplitpen (31) (fig. 8-10). Druk De nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- en de afdekkingen (32) de buitenkant van de wielen (13) droogzuigen mits gebruikmaking van de op zodat de bevestigingsneuzen op de afdekkingen...
Seite 20
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 20 Blazen 6.2 Droogzuigen Sluit de zuigslang (11) aan op de blaasaansluiting Gebruik voor het droogzuigen de vouwfilter (24) (zie (19). punt 5.2). Voor het verwijderen van bijzonder erge verontreinigingen kan bovendien de containerzak Voor het verlengen van de zuigslang (9) kunnen een (35) worden aangebracht (zie punt 5.3).
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 21 7. Reiniging, onderhoud en bestellen 8. Afvalbeheer en recyclage van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Let op! een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 22 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 23 3. Utilizzo proprio con la restante rosetta (30) e con la copiglia di sicurezza (31) (Fig 8-10). Premete le coperture (32) sul lato esterno delle ruote (13) in modo che le L’aspiratore a secco / a umido è adatto per sporgenze di supporto delle coperture (32) scattino l’aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo sulla ruota (13) bloccandosi.
Seite 24
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 24 Aspirazione 6. Uso Inserite il tubo flessibile di aspirazione (9) nell’attacco del tubo di aspirazione (8). 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 2/7) Posizione “0” dell’interruttore: Spento Soffiaggio Posizione “I” dell’interruttore: Esercizio normale Inserite il tubo flessibile di aspirazione (9) nell’attacco Posizione “II”...
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 25 Posizionate l’interruttore (7) dell’aspiratore a secco / a 7.6 Commissione dei pezzi di ricambio umido sulla posizione “II”, esercizio automatico. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Appena accendete l’elettroutensile si accende dovrebbe dichiarare quanto segue: l’aspiratore a secco / a umido.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 26 A limpeza de escadas exige uma atenção Atenção! redobrada. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Utilize apenas acessórios e peças algumas medidas de segurança para prevenir sobressalentes originais. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 27 3. Utilização adequada de segurança restantes (31) (fig. 8-10). Pressione as coberturas (32) do lado exterior das rodas (13) de forma a que os ressaltos de suporte fiquem O aspirador universal destina-se à aspiração a engatados nas coberturas (32) na roda (13).
Seite 28
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 28 Soprar 6. Operação Ligue a mangueira de aspiração (9) à ligação para soprador (19). 6.1 Interruptor para ligar/desligar (fig. 2/7) Posição do interruptor 0: desligado Para prolongar a mangueira de aspiração (9) podem Posição do interruptor I: modo normal ser inseridos um ou mais elementos do tubo de Posição do interruptor II:...
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 29 eléctrica, o aspirador a seco também se liga. Ao 7.6 Encomenda de peças sobressalentes desligar a ferramenta eléctrica, o aspirador universal Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se desliga-se pouco depois. fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina 6.5 Soprar Número de artigo da máquina Ligue a mangueira de aspiração (9) à...
R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC: 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: 89/686/EEC EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 12.12.2007 Weichselgartner Wong General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 23.423.10 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 2342310-28-4141750-07 Subject to change without notice...
Seite 31
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 31 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Seite 32
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 32 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 33
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 33 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 34 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 35 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 36
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Seite 37
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 37 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 38
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 39
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 40
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK2:_ 27.06.2007 11:41 Uhr Seite 40 EH 06/2007...