Seite 1
SCIE À AIR COMPRIMÉ PDkS 6.0 A1 SCIE À AIR COMPRIMÉ DRUCklUfT-SägE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung PNEUMATIC SAW Operation and Safety Notes Translation of the original instructions IAN 110140 110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FR.indd 3...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Seite 3
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FR.indd 5 08.07.15 09:00...
Seite 4
Connecteur à fermeture rapide / Schnellverschluss-Stecker Tuyau à air comprimé / Druckluftschlauch Connecteur à fermeture rapide / Schnellverschluss-Stecker Régulateur de pression / Druckregler filtre / filter graisseur / Öler Manchon à fermeture rapide / Schnellverschluss-Muffe Compresseur / kompressor 110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FR.indd 8 08.07.15 09:00...
Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Caractéristiques techniques ........................Page 6 Contenu de la livraison ........................Page 7 Règles générales de sécurité Risques liés aux pièces projetées .......................Page 7 Risques liés au happement .........................Page 7 Risques liés au fonctionnement ......................Page 8 Risques liés aux mouvements répétés ....................Page 8 Risques liés aux accessoires .......................Page 8 Risques liés au lieu de travail ......................Page 9...
écophile ! protection. Scie à air comprimé PDKS 6.0 A1 ou d‘une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de la responsabi- lité du fabricant. Le produit est conçu pour un usage Introduction privatif et ne doit pas être utilisé...
Introduction / Règles générales de sécurité Bruit et vibration changées. Les modifications peuvent réduire ATTENTION ! Porter un casque l‘efficacité des mesures de sécurité et augmen- auditif ! ter les risques pour l‘utilisateur. Ne perdez pas les consignes de sécurité - Indicateurs de bruit conformément à la norme remettez-les à...
Règles générales de sécurité Risques liés au fonctionnement Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le fabricant. Éviter d‘être au contact de la lame, afin de Les équipements de protection tels que des prévenir toute coupure des mains ou d‘autres lunettes de sécurité des gants et des vêtements parties du corps.
Règles générales de sécurité de celle-ci, car ils peuvent être chauds ou tran- de cette notice, afin de réduire la libération de chants. poussière et de vapeurs au minimum. Vérifiez la lame avant utilisation. Ne pas utiliser L‘air sortant doit être orienté de sorte que le de lames qui sont peut-être tombées, coupées, nuage de poussière dans un environnement déchirées ou endommagées.
Règles générales de sécurité / Avant la mise en service Protégez vos oreilles à l‘aide d‘un est en général plus élevé avec une force de casque. prise accrue. Une mauvaise fixation de la lame peut provo- Les différentes scies doivent être en conformité quer des niveaux de vibrations excessives.
Avant la ... / Mise en service / Après la mise en service / Nettoyage et entretien d‘huile pour appareils à air comprimé ou de Après 2 minutes d‘utilisation continue, vérifiez l‘huile pour moteur SAE 10–20 dans le raccor- le placement de la lame. dement de l‘appareil à...
Nettoyage et entretien / Maintenance Maintenance Avant de nettoyer votre outil, vous devez le débrancher de la source d‘air comprimé. Nettoyez votre outil avec un chiffon doux et sec Une maintenance de l‘appareil doit être régulière- ou en soufflant doucement de l‘air comprimé ment réalisée (tous les 1-2 cycles environ).
Remarques sur la garantie et le service après-vente Remarques sur la garantie La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- et le service après-vente tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par Garantie de Creative Marketing conséquent, peuvent être considérées comme des Consulting GmbH...
Numéro de série : 1839 Année de fabrication : 2015 / 35 IAN : 110140 IAN 110140 Modell : SCIE À AIR COMPRIMÉ PARKSIDE PDKS 6.0 A1 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées d’un service après-vente. satisfait les principales exigences de protection indiquées dans les normes européennes...
Seite 15
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 16 Ausstattung ............................Seite 16 Technische Daten ..........................Seite 16 Lieferumfang ............................Seite 17 Allgemeine Sicherheitsregeln Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 17 Gefährdungen durch Verfangen ......................Seite 17 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 18 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 18 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 19 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 19 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 19...
Entsorgen Sie Verpackung und Atem- / Staubschutzmaske, eine Gerät umweltgerecht! Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Druckluft-Säge PDKS 6.0 A1 abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Produkt wurde für den Privatgebrauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder industriell Einleitung genutzt werden.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitsregeln Geräusch und Vibration Veränderungen können die Wirksamkeit der ACHTUNG! Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken Tragen Sie immer einen für die Bedienungsperson erhöhen. Gehörschutz! Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verloren gehen – und sind der Benutzerperson weiter Lärmkennwerte gemäß EN15744:2008 zu geben.
Allgemeine Sicherheitsregeln Maschine und ihren Zubehörteilen ferngehalten Schneiden mit diesen Maschinen führt zu schar- werden. fen Ecken. Tragen Sie Handschuhe, um die Hände zu schützen. Geben Sie die Befehlseinrichtung zum Ingang- Gefährdungen im Betrieb und Stillsetzen im Falle einer Unterbrechung der Energieversorgung frei.
Allgemeine Sicherheitsregeln Gefährdungen durch Verwendung der Maschine zu einer Gefährdung Zubehörteile führen können. Trennen Sie die Kreis- und oszillierenden Säge- Gefährdungen durch maschinen sowie die Sägemaschinen mit hin- und Staub und Dämpfe hergehendem Sägeblatt vor dem Montieren oder Auswechseln des Maschinenwerkzeugs oder von Zubehörteilen von der Energieversorgung.
Allgemeine Sicherheitsregeln / Vor Inbetriebnahme Gefährdungen durch wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutz- Schwingungen vorschriften gefordert. Die Arbeit mit bestimmtem Material verursacht Emissionen von Staub und Dampf, das zu einer Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- potentiell explosiven Umgebung führt. digungen an den Nerven und Störungen der Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
Vor Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme müssen Sie ggf. (sofern nicht bereits integriert) noch Stellen Sie den Druckluftanschluss her, indem Sie einen Gewindestecknippel montieren (achten die Schnellanschlußkupplung des Schlauches Sie für die Passgenauigkeit / Größe auf die in den mit ein wenig Kraft aufdrücken (s.
Nach der Inbetriebnahme / Reinigung und Lagerung / Wartung Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft Drehen Sie das Werkzeug um, damit der Druck- abzubauen, betätigen Sie kurz den Abzugshe- luftanschluss nach oben zeigt und geben Sie des Gerätes. einige Tropfen Druckluftgeräteöl oder Motorenöl SAE 10–20 in den Druckluftanschluss des Druckluftgerätes.
Wartung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantiebedingungen Viskosität (dünnflüssig) verwenden. Geeignet sind Druckluftgeräteöle oder Motorenöl SAE10-20. ACHTUNG! Verwenden Sie keine anderen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte (insb. zähflüssigere) Schmiermittel. Ansonsten bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese besteht die Gefahr von Funktionsstörungen oder Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Herstellungsjahr: 2015 / 35 IAN 110140 IAN: 110140 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-SÄGE Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift PDKS 6.0 A1 keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die Servicestelle. in den Europäischen Richtlinien...
Seite 25
EG-Konformitätserklärung Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: DIN EN ISO 11148-12:2012 St. Ingbert, 31.07.2015 Markus Zimmer - Leiter Qualitätssicherung - DE/AT/CH 110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FR.indd 25 08.07.15 09:00...
Seite 26
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FR.indd 26 08.07.15 09:00...
Seite 27
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 28 Features ...............................Page 28 Technical Data ............................Page 28 Scope of delivery ..........................Page 29 General safety rules Risks due to projected parts .......................Page 29 Hazards from entanglement .......................Page 29 Operating hazards ..........................Page 29 Hazards due to repetitive motions .....................Page 30 Risks associated with accessories ......................Page 30 Hazards in the work environment ......................Page 30 Hazards due to dust and vapours .....................Page 30...
Wear ear protection, dust mask, sa- Dispose of packaging and device in fety glasses and protective gloves. an environmentally-friendly way! Pneumatic saw PDKS 6.0 A1 Features Check that all the items are present and that the Introduction product is in perfect condition immediately after unpacking.
Introduction / General safety rules Risks due to projected parts Vibration parameters per EN 12096, ISO 28927-7 Hand-arm vibration level: 20.8 m / s If the work-piece, one of the accessories or the Uncertainty K: 1.5 m / s tool itself breaks, parts may be projected at great speed.
General safety rules Risks associated with Hold the machine correctly: be prepared accessories to counteract typical or sudden movements – keep both hands ready. Be sure your body is well balanced and you Disconnect circular, oscillating and reciprocating maintain a solid grip. saws from power before installing or replacing Prevent injuries from cutting: Avoid con- tools or accessories.
General safety rules perform a risk assessment in this respect and im- Operate and maintain circular, oscillating and plement the respective regulatory mechanisms. reciprocating saws as recommended in the in- The risk assessment should include dust generated structions for use to prevent an unnecessary in- by machine use and the dust already present in crease in the noise level.
Before use / Start-up / After initial use Before use Connect to compressed air by pushing on the quick couple of the hose using a little force Installation (see Fig. C). Always verify the compressed air hose is properly The device itself is fully functional at delivery. Using connected (see Fig.
After initial use / Cleaning and storage / Maintenance Replacing the saw blade ATTENTION! Remove the compressed air connection before performing main- Immediately replace the saw blade if dull, warped tenance! or defective. Excess oil will be blown out. Always be sure the compressed air supply is dis- Keep persons or objects away from the discharge.
Maintenance / Warranty and service information Ensure fluids do not enter the saw. The warranty applies to faults in material or manu- Regularly check all screws, the stop bracket and facture. This warranty does not apply to product parts saw blade are firmly seated. Further regularly subject to normal wear and tear and which can there- check the speed and vibration level of the device.
Serial number: 1839 E-mail: service.gb@cmc-creative.de Year of manufacture: 2015 / 35 Phone: 0-808-189-0652 (standard IAN: 110140 MODEL: PARKSIDE PNEUMATIC SAW rates for German landlines) Registered office: Germany PDKS 6.0 A1 IAN 110140 meets the basic safety requirements of European Directives...
Seite 36
C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 07 / 2015 · Ident.-No.: PDKS6.0A1072015-2 IAN 110140 110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FR.indd 2 08.07.15 09:00...