Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
Original operating instructions
t
Garden Shredder
Mode d'emploi d'origine
Hacheuse de jardin
Original-bruksanvisning
Kompostkvarn
Alkuperäiskäyttöohje
q
Oksasilppuri
Originele handleiding
N
Tuinhakselaar
Art.-Nr.: 34.305.19
26.01.2012
13:20 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11011
2540/1
BG-RS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-RS 2540/1

  • Seite 1 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler Original operating instructions Garden Shredder Mode d’emploi d’origine Hacheuse de jardin Original-bruksanvisning Kompostkvarn Alkuperäiskäyttöohje Oksasilppuri Originele handleiding Tuinhakselaar 2540/1 Art.-Nr.: 34.305.19 I.-Nr.: 11011 BG-RS...
  • Seite 2 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 4...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung und Achtung! Lieferumfang (Abb. 1) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2.1 Gerätebeschreibung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 1 Einfülltrichteröffnung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 2 Motorschutzschalter deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6: Technische Daten

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 6 wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Restrisiken Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Tätigkeiten eingesetzt wird. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Aufnahme des Häckselgutes können im Zusammenhang mit der Bauweise Es kann ein Behälter unter der Auswurföffnung für und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges das zerkleinerte Material verwendet werden.
  • Seite 7 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 7 6.2 Drehrichtungsumschalter (Abb. 1 / Pos. 4) Gartenabfälle sind im Wechsel mit Ästen zu häckseln. Dadurch wird ein Festsetzen des Achtung! Nur bei abgeschaltetem Häcksler kann Häckselgutes im Fülltrichter vermieden. der Drehrichtungsumschalter betätigt werden. Weiche Abfälle (z.B.
  • Seite 8: Fehlersuche

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 8 7. Fehlersuche Prüfen Sie die Befestigungsschrauben des Fahr- gestells von Zeit zu Zeit auf festen Sitz. Wenn Sie den Häcksler länger nicht benutzen, Motor läuft nicht Motorschutzschalter wurde ausgelöst schützen Sie ihn mit umweltfreundlichem Öl vor Drehrichtungsumschalter in die Stellung "⇑”...
  • Seite 9: Safety Information

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 9 2. Layout and items supplied (Fig. 1) Important! When using equipment, a few safety precautions 2.1 Layout must be observed to avoid injuries and damage. 1 Funnel inlet Please read the complete operating manual with due 2 Motor protection switch care.
  • Seite 10: Technical Data

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 10 Collecting the shredded material 1. Lung damage if no suitable protective dust mask A container can be placed underneath the ejector is used. opening to catch the shredded material. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 11 Position “⇑” material. The blade rotates in the opposite direction to release Do not allow the discharge opening to become jammed material. After moving the selector switch to clogged with shredded material – risk of pile-ups. the “⇑”...
  • Seite 12: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 12 Material is not drawn in by the shredder 8.2 Ordering replacement parts The shredding blade rotates backwards Please quote the following data when ordering Check the direction of rotation replacement parts: Material blockage in the funnel Type of machine Move the switch for selecting the direction of Article number of the machine...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 13 2. Description de l’appareil et étendue Attention ! de la livraison (fig. 1) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2.1 Description de l’appareil attentivement ce mode d’emploi.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 14 responsabilité si l’appareil est utilisé Risques résiduels professionnellement, artisanalement ou dans des Même en utilisant cet outil électrique sociétés industrielles, tout comme pour toute activité conformément aux prescriptions, il reste équivalente. toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la Introduction du matériau à...
  • Seite 15 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 15 6.2 Inverseur du sens de rotation (fig. 1 / rep. 4) perche pendant son introduction dans la machine - maintenez un écart de sécurité Attention ! Il est uniquement possible d’actionner suffisant. l’inverseur du sens de rotation lorsque la Introduisez juste assez de matériau à...
  • Seite 16: Recherche D'erreurs

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 16 7. Recherche d’erreurs serrées. Stockez l’appareil dans une salle sèche. Stockez l’appareil hors de portée des enfants Moteur ne démarre pas Le disjoncteur-protecteur s’est déclenché 8.2 Commande de pièces de rechange : Commutez l’inverseur du sens de rotation en Pour les commandes de pièces de rechange, position “⇑”...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 17 2. Beskrivning av maskinen och Obs! leveransomfattning (bild 1) Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 1 Påfyllningstratt ställe så...
  • Seite 18: Tekniska Data

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 18 eller vid liknande aktiviteter. 1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask används. Upptagning av finfördelat material 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd Du kan ställa in en lämplig behållare under används. utkastningsöppningen för att samla upp det 3.
  • Seite 19 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 19 Läge “⇑” Ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta. Kniven roterar i omvänd rotationsriktning vilket Undvik att kontinuerligt mata in kompakt material innebär att material som klämts fast kan lossna. Efter eller kraftiga grenar. Detta kan leda till att att omkopplaren för rotationsriktningen har ställts i knivarna blockeras.
  • Seite 20: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 20 Skärkniven är blockerad 9. Skrotning och återvinning Ställ omkopplaren för rotationsriktning i läge “⇑” och slå därefter på kompostkvarnen. Kniven kör Produkten ligger i en förpackning som fungerar som nu i omvänd riktning och det fastklämda skydd mot transportskador.
  • Seite 21: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 21 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Huomio! laajuus (kuvat 1) Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje 2.1 Laitteen kuvaus huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat 1 Täyttösuppilon aukko tiedot ovat myöhemminkin milloin vain 2 Moottorin suojakatkaisin...
  • Seite 22: Tekniset Tiedot

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 22 Silpun kerääminen kuulosuojaimia. Poistoaukon alle voidaan asettaa sopiva astia 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- materiaalisilpun talteenottoa varten. käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta Huomio! määräysten mukaisesti. Turvallisuussyistä...
  • Seite 23 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 23 päinvastaiseksi. Kun päälle-/pois-katkaisin Käytä työnnintä tai koukkua suppilon tai päästetään irti, niin silppuri pysähtyy automaattisesti. poistoaukon tukkivien esineiden poistamiseen. Huomio! Odota aina, että silppuri on seisahtunut kokonaan, ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Viite: Terätela rusentaa, murskaa ja leikkaa silputtavan tavaran, mikä...
  • Seite 24: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 24 Huomio! Vaihda kiertosuuntaa vasta sen jälkeen kun silppuri on seisahtunut täydellisesti. 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. 8.1 Huolto ja säilytys Puhdista laite säännöllisin väliajoin. Täten varmistat laitteen toimintakyvyn ja pitkän elinajan.
  • Seite 25: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 25 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! en omvang van de levering (fig. 1) Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2.1 Beschrijving van het gereedschap lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1 Vultrechteropening daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Seite 26: Technische Gegevens

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 26 Verzamelen van het verhakselde goed 2. Gehoorschade indien geen gepaste Er kan een vat onder de uitlaatopening voor het gehoorbeschermer wordt gedragen. verhakselde materiaal worden geplaatst. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder Let op ! onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren...
  • Seite 27 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 27 Stand “⇑” Sterk vertakt lof houdend goed eerst helemaal Het mes werkt in tegenovergestelde draairichting en verhakselen voordat u er nieuw hakselgoed in vastgeklemd materiaal wordt vrij. Nadat de brengt. draairichtingsomschakelaar naar de stand “⇑” is De uitwerpopening mag niet door verhakseld gebracht blijft u op de groene knop van de AAN/UIT- materiaal verstopt raken –...
  • Seite 28: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 28 Het te verhakselen materiaal wordt niet naar 8.2 Bestellen van wisselstukken: binnen getrokken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende Het hakselmes draait in de verkeerde richting. gegevens te vermelden: Van draairichting veranderen Type van het toestel Materiaalopstuwing in de trechter Artikelnummer van het toestel Breng de draairichtingsomschakelaar naar de...
  • Seite 29 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler BG-RS 2540/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 30 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 31 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 31 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
  • Seite 32 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 32 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,431 Ohm können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Seite 33 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 33 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 34: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 34 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 35: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 35 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 36 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 36 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 37 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 37 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Seite 38 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 38 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 39 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 40 Anleitung_BG_RS_2540_1_SPK7:_ 26.01.2012 13:20 Uhr Seite 40 EH 01/2012 (01)

Diese Anleitung auch für:

34.305.19

Inhaltsverzeichnis