Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sikkerhetsinstrukser; Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa; Avvertenze Di Sicurezza; Biztonsági Utasítások - EINHELL 21.115.30 Montage- Und Betriebsanleitung

2-flügeltorantrieb
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4. Sikkerhetsinstrukser

Monterings- og bruksanvisningen skal følges nøye.
Det er tvingende nødvendig å slå av strømmen før man åp
ner dekslet.
Tilkoplingen til 230 V ~ strømnettet skal kun utføres av en
autorisert elektriker og i samsvar med VDE 0100 og bestem
melsene til det lokale kraftforsyningsselskapet. Alle styrin
gens kabelgjennomføringer må tettes forskriftsmessig.
Båndsiden av porten må sikres på bygningssiden så man for
hindrer at den blir klemt fast, f.eks. med gummibeskyttelse.
Ved svikt på strømforsyningen kan drivmekanismen løsnes
med den 12 mm bolten i det fremre festet, slik at porten kan
åpnes for hånd.
Ved spesielt farlige innkjørsler bør du gi avkall på å bruke
automatisk lukking. (I fabrikkinnstillingen er automatisk drift
koplet ut)
Drivmekanismenes bevegelse kan til enhver tid stoppes med
håndsenderen, nøkkelbryteren, den innvendige bryteren eller
den elektroniske kodelåsen.
Du må kun betjene drivmekanismen når du har fri sikt til por
ten, og svingsonen er fri for hindringer.
Vent alltid med å kjøre gjennom svingsonen til porten har st
anset helt.
Du må aldri gripe inn i hengselkantene eller håndtere dri
vmekanismen når enheten er tilkoplet!
Klemfare!
4. Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji montażu i użytko
wania
Przed otwarciem pokrywy silnika koniecznie odłączyć na
pięcie zasilania
Podłączenie do sieci zasilającej napięcia przemiennego 230
V może być wykonane tylko przez elektryka o odpowiednich
uprawnieniach zawodowych zgodnie z normą (niemiecką)
VDE 0100 oraz przepisami miejscowego zakładu energety
cznego. Wszystkie przeprowadzenia kabli sterowania muszą
być odpowiednio uszczelnione.
Brama po stronie zawiasów powinna być zabezpieczona pr
zez użytkownika na miejscu, np. za pomocą osłony gumo
wej, aby uniemożliwić zakleszczanie.
W razie awarii zasilania elektrycznego można odblokować
zespół napędowy przy pomocy sworznia 12 mm na przed
nim uchwycie mocującym w celu umożliwienia ręcznego ot
warcia bramy.
W przypadku szczególnie niebezpiecznych wjazdów należy
zrezygnować z automatycznego zamykania bramy. (W wersji
fabrycznej automatyczny tryb pracy jest wyłączony)
Ruch zespołów napędowych można w każdej chwili zatrzy
mać przy pomocy pilota ręcznego, wyłącznika kluczykowe
go, przycisku wyłącznika wewnętrznego albo elektroniczne
go zamka szyfrowego.
Zespół napędowy wolno uruchamiać tylko wtedy, gdy bra
ma jest całkowicie widoczna, a strefa ruchu bramy jest wol
na.
Przez strefę ruchu bramy wolno przejeżdżać dopiero po
całkowitym zatrzymaniu bramy.
Nigdy nie wolno przy włączonym napięciu zasilającym
wkładać rąk w obrębie krawędzi zawiasów ani manipu
lować zespołem napędowym!
Niebezpieczeństwo przygniecenia!
18

4. Avvertenze di sicurezza

Osservare esattamente le istruzioni per l'uso e il montaggio.
Disinserire sempre la corrente prima di togliere la copertura.
Il collegamento alla rete di corrente di 230 V ~ deve venire
eseguito solamente da un elettricista tenendo conto della
norma VDE 0100 e delle disposizioni dell'ente locale di forni
tura dell'energia elettrica. Tutti i condotti dei cavi dei comandi
devono venire regolarmente chiusi a tenuta.
Il lato cerniera della porta deve essere protetto da parte
dell'utilizzatore, per esempio con una copertura in gomma, in
modo da evitare che rimanga bloccata.
In caso di caduta di corrente l'azionamento può venire sbloc
cato dal fissaggio anteriore con il perno da 12 mm per potere
aprire manualmente la porta.
In caso di passi carrabili particolarmente pericolosi è meglio
rinunciare alla chiusura automatica. (nell'impostazione di fab
brica l'esercizio automatico è disattivato)
Il movimento degli azionamenti può venire fermato in qual
siasi momento con il telecomando, il pulsante a chiave, il
pulsante interno oppure la serratura a codice elettronico.
Avviate l'azionamento solamente quando avete la visuale li
bera sulla porta e la zona di movimento è libera.
Attraversate la zona di movimento solo quando la porta si é
fermata.
Non inserire mai le mani nei bordi delle cerniere oppure
nell'azionamento se l'apparecchio è collegato!
Pericolo di schiacciamento!
4. Biztonsági utasítások
A összeszerelési - és a használati utasításokat pontosan fi
gyelembe venni.
A fedôburkolat levételekor, okvetlenül kapcsolja le az ára
mot.
A hálózatra történô csatlakoztatást csak egy villamossági
szakembernek végezheti ek.
A 230 V ~ -os áramhálózatra való rákapcsolást csak egy vil
lamossági szakember végezheti el, a VDE 01000-ra és a
helyi elektromos energia szolgáltató vállalat elôírásainak
megfelelôen. Minden kábelvezetéknek és vezérmûnek sz
abályszerûen szigetelve kell lennie.
A kapu pántos oldalát építészetileg biztosítani kell, mint
például egy gumiburkolat által, azért hogy megakadályozza a
becsípûdést.
Áramszünet esetén az elülsô rögzítésben levô 12 mm-es ék
segítségével ki lehet reteszelni a hajtómûvet, azért hogy ki
tudja kézzel nyitni a kaput.
Akülönössen veszélyeztetett bejáratoknál le kellene mondani
az autómatikus zárásról. (A gyári beállításnál az autómata
üzemeltetés ki van kapcsolva)
A hajtómûvek mozgását minden idôben meg lehet állítani a
kézi rádióadókészülék, a kulcsos nyomógomb, a belsô ny
omógomb vagy a kódzár segítségével.
Csak akkor üzemeltese a hajtómûvet, ha szabad a rálátás a
kapura, és a kilengés tere szabad.
Csak akkor hajtson át a kilengési téren, ha a kapu nyugalmi
helyzetbe van
Soha ne nyúljon egy kapcsolt készüléknél a csukló élébe
és ne dolgozzon a hajtómûn!
Zúzódás veszélye!

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fa-g 2601

Inhaltsverzeichnis