Seite 1
S M A R T S O L U T I O N Reisewecker »RC200« Travelling Alarm Clock Hama GmbH & Co KG D-86652 Monheim www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, 00092630 and subject to technical changes.
Seite 2
d Bedienungsanleitung Weckzeit 2 DUAL Dualzeit TIME • Nach dem Einlegen der Batterie schaltet sich die LCD-Anzeige ein, und es ertönt zwei Sekunden lang ein Signal. Die Uhr sucht automatisch das Funksignal. Dieser Vorgang dauert ca. drei bis fünf Minuten. • Beim Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt. Dabei wird das Symbol für die Funksignalsteuerung eingeblendet.
Seite 3
Zeit einstellen Weckzeit 1 einstellen • Drücken Sie MODE: Die Stundenziffern blinken und können • Drücken Sie ALARM, um die Weckzeit 1 anzuzeigen. mit den Tasten und eingestellt werden. • Halten Sie die Taste MODE ca. drei Sekunden lang gedrückt. Die • Drücken Sie erneut MODE: Die Minutenziffern blinken Stundenziffern blinken und können mit den Tasten und eingestellt werden. und können mit den Tasten und eingestellt werden. • Drücken Sie erneut MODE. Die Minutenziffern blinken und können mit den • Drücken Sie erneut MODE: Die Jahresziffern blinken Tasten und eingestellt werden.
Seite 4
Licht ein- und ausschalten • Zum Ausschalten des Wecksignals drücken Sie die Taste ALARM (Ein/Aus). Drücken Sie die obere Taste [1] (Schlummer-/Lichttaste). Die Hintergrundbeleuch- • Drücken Sie Taste [1]: Das Wecksignal wird abgeschaltet und die Hinter- tung wird eingeschaltet und nach fünf Sekunden automatisch ausgeschaltet. grundbeleuchtung für fünf Sekunden eingeschaltet (und erlischt dann wieder). Gleichzeitig blinkt die Anzeige [Zz] zur Wiederholung des Wecksignals. Das Wecksignal ertönt nach vier Minuten erneut. Temperaturfunktion • Wenn Sie das Wecksignal nicht ausschalten, wird es nach vier Minuten Drücken Sie die Taste °C/°F, um zwischen der automatisch abgeschaltet.
Seite 5
g Operating Instruction • After the Battery is installed, the LCD will turn on and beep for 2 seconds. The clock will automatically search the radio signal. It takes about 3.5 mintes to finish this process. • If the radio signal is received, the date & time will be set automatically with radio controll signal icon turns on. • If the clock fails to receive the time signal, it will be in Time/Temperatre display with the icon turns off. Then user can set the time manually. • Radio-controlled signal will be scheduled to receive every hour.
Seite 6
Setting the Time Setting the Alarm time • Press MODE: the hour digits are blinking and can be set Alarm 1 setting by pressing and . • Press ALARM to enter ALARM 1 Display • Press MODE again: the minute digits are blinking and can • Press MODE for about 3 seconds: the hour digits are blinking and can be be set by pressing or . set by pressing or . • Press MODE again: the year digits are blinking and can • Press MODE again: the minute digits are blinking and can be set by be set by pressing or . pressing or . • Press MODE again: the month digits are blinking and can • Press MODE again, the Alarm time is set and icon will turn on. be set by pressing or .
Seite 7
Receiving the DCF Time CODE • Press ALARM (ON/OFF) key to turn off the alarm. The clock will automatically receive the DCF time code every hour. Besides, you • Press button 1 – alarm stops and the backligh will turn on for 5 seconds with can force the clock to receive the signal by pressing „Wave“ for 3 deleted, the repeat alarm indicator (Zz) flashing. The alarm sounds again after 4 minutes. seconds, It will take 3-5 minutes to receive the radio signal. It the time signal is • If the alarm is not turned off, it will stop automatically after 4 minutes received, the icon will be on otherwise it will be off.
Seite 8
f Mode d‘emploi Heure de réveil 1 °F Degrés Fahrenheit Heure de réveil 2 DUAL TIME Affichage du (SECOND second fuseau FUSEAU horaire HORAIRE) • L‘écran LCD s‘allume et un bip retentit pendant 2 secondes après avoir inséré la pile. L‘horloge recherche automatiquement le signal radio. Cette procédure dure environ 3-5 minutes. • La date et l‘heure sont réglées automatiquement dès que l‘unité détecte le signal radio. Le symbole du signal radio apparaît à l‘écran. • L‘heure et la température apparaissent à l‘écran dans le cas où l‘horloge ne détecte aucun signal radio et le symbole disparaît. Vous pouvez, dans ce cas, régler l‘heure manuellement. AFFICHAGE SIGNIFICATION AFFICHAGE SIGNIFICATION • L‘unité est programmée pour recevoir un signal horaire toutes les heures.
Seite 9
Réglage manuel de l‘heure Calendrier Il est possible de régler manuellement la date et l‘heure du système en mode Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes afin Time/Temperature lorsque le symbole est éteint. Appuyez sur la touche MODE de modifier la langue d‘affichage du jour de la semaine. La langue sélectionnée et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes. apparaît à l‘écran : Réglage de l‘heure pour l‘anglais pour l‘allemand pour l‘italien pour le français • Appuyez sur la touche MODE : les chiffres des heures pour l‘espagnol. commencent à clignoter ; vous pouvez régler les heures à l‘aide de la touche ou . Réglage de l‘heure de réveil • Appuyez à nouveau sur la touche MODE : les chiffres des Réglage de l‘heure de réveil 1 minutes commencent à clignoter ; vous pouvez régler les • Appuyez sur la touche ALARM afin d‘afficher le réglage de l‘alarme 1.
Seite 10
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche ALARM (ON/OFF) • Appuyez sur la touche MODE : les chiffres des heures du second fuseau afin d’activer l‘alarme 1 et l‘alarme 2. Les symboles horaire commencent à clignoter ; vous pouvez régler les heures à l‘aide et apparaissent à l‘écran. de la touche ou . • Appuyez encore une fois sur la touche ALARM (ON/OFF) • Appuyez à nouveau sur la touche MODE : les chiffres afin de désactiver l‘alarme 1 et l‘alarme 2. Les symboles des minutes du second fuseau horaire commencent et disparaissent de l‘écran. à clignoter ; vous pouvez régler les minutes à l‘aide de la touche ou . • Appuyez une nouvelle fois sur la touche MODE afin de Activation / désactivation de l‘alarme confirmer le réglage.
o Gebruiksaanwijzing • Na het plaatsen van de batterij wordt het LCD-scherm ingeschakeld en klinkt er gedurende twee seconden een signaal. De wekker zoekt automatisch het radiosignaal. Dit duurt ca. drie tot vijf minuten. • Bij de ontvangst van het radiosignaal worden datum en tijd automatisch ingesteld. Daarbij verschijnt het symbool voor het radiosignaal. • Als de wekker geen tijdsignaal ontvangt, verschijnt het scherm voor tijd/temperatuur. Tegelijkertijd verdwijnt het symbool . U kunt de tijd vervolgens handmatig instellen. • De wekker is zo geprogrammeerd dat hij het radiografische signaal een keer per uur ontvangt. Scherm voor temperatuur, alarm 1, alarm 2 en dual time selecteren • Druk op MODE voor alarm 1.
Seite 12
Tijd instellen Alarm instellen • Druk MODE in: De uren knipperen en kunnen met de Alarmtijd 1 instellen toetsen en ingesteld worden. • Druk ALARM in om alarmtijd 1 weer te geven. • Druk opnieuw MODE in: De minuten knipperen en kunnen • Houd de toets MODE gedurende ca. drie seconden ingedrukt. De uren met de toetsen en ingesteld worden. knipperen en kunnen met de toetsen en ingesteld worden. • Druk opnieuw MODE in: De jaren knipperen en kunnen • Druk opnieuw MODE in. De minuten knipperen en kunnen met de toetsen met de toetsen en ingesteld worden. ingesteld worden. • Druk opnieuw MODE in: De maanden knipperen en • Druk opnieuw MODE in. Het alarm is nu ingesteld en het symbool kunnen met de toetsen en...
Seite 13
Alarm activeren en deactiveren • Druk opnieuw MODE in: De minuten van de Als alarm 1 of 2 afgaat, knippert het bijbehorende alarmsymbool / . dual-time-weergave knipperen en kunnen met de • Om het alarmsignaal uit te zetten, drukt u op ALARM (aan/uit). toetsen en ingesteld worden. • Druk de toets [1] in: Het alarmsignaal wordt uitgezet en de achtergrond- • Druk opnieuw de toets MODE in om de instelling verlichting wordt gedurende vijf seconden ingeschakeld en gaat te bevestigen. vervolgens weer uit. Tegelijkertijd knippert de weergave [Zz] ten teken dat het alarmsignaal herhaald wordt. Het alarmsignaal gaat na vier Licht in- en uitschakelen minuten opnieuw af. Druk de bovenste toets [1] (snooze-/lichtknop) in. De achtergrondverlichting • Als u het alarmsignaal niet uitschakelt, wordt het na vier minuten wordt ingeschakeld en na vijf seconden automatisch uitgeschakeld.
i Istruzioni per l‘uso • D opo avere inserito la batteria, il display LCD si accende e si sente un segnale per due secondi. L‘orologio ricerca automaticamente il segnale radio. Questo processo dura da tre a cinque minuti. • D urante la ricezione del segnale radio, la data e l‘ora vengono impostate automaticamente. Viene visualizzato il simbolo per il controllo del segnale radio. • S e l‘orologio non riceve alcun segnale orario, viene visua- lizzata l‘indicazione per l‘ora/temperatura. Contemporane- amente viene disattivato il simbolo . È quindi possibile impostare l’ora manualmente. • L ‘orologio è programmato in modo da ricevere il segnale di controllo radio una volta all‘ora. INDICA- SIGNIFICATO INDICA- SIGNIFICATO Selezione dell‘indicazione di temperatura, sveglia 1, sveglia ZIONE ZIONE...
Seite 15
Impostazione ora Impostazione della sveglia 1 • P remere MODE: le cifre delle ore lampeggiano e si possono • Premere ALARM per visualizzare la sveglia 1 . impostare con i tasti e . • T enere premuto il tasto MODE per ca. tre secondi. Le cifre delle ore lampeggia- • P remere ancora MODE: le cifre dei minuti lampeggiano e si no e si possono impostare con i tasti e . possono impostare con i tasti e . • P remere ancora MODE. Le cifre dei minuti lampeggiano e si possono impostare • P remere ancora MODE: Le cifre dell‘anno lampeggiano e si con i tasti possono impostare con i tasti e .
Seite 16
Funzione temperatura • Per disattivare la sveglia, premere il tasto ALARM (on/off). Premere il tasto °C/°F per passare tra • P remere il tasto [1]: la sveglia viene disattivata e si accende l‘illuminazione l‘indicazione in gradi Celsius e gradi Fahrenheit. di fondo per cinque secondi (quindi si spegne nuovamente). Al contempo lampeggia l‘indicazione [Zz] per la ripetizione della sveglia. Dopo quattro minuti la sveglia suona nuovamente. • S e non si spegne la sveglia, dopo quattro minuti viene disattivata automatica- Ricezione del codice orario DCF mente. Ogni ora, l‘orologio riceve automaticamente via radio il codice orario DCF. Si può ricevere il segnale anche manualmente, tenendo premuto il tasto WAVE Indicazione e impostazione orario estero per tre secondi. La ricezione del segnale radio dura da tre a cinque minuti. Se • Tenere premuto il tasto per tre secondi. Viene visualizzato il simbolo .
q Instrukcja obsługi • Po instalacji baterii, LCD się włączy i słychać będzie sygnał przez 2 sekundy. Zegar będzie automatycznie wyszukiwał sygnału radiowego. Trwa to około 3-5 minut. • Jeśli sygnał radiowy jest odbierany, data i czas zostaną ustawione automatycznie. •...
Seite 18
Alarm 2 • Naciśnij ponownie przycisk MODE, cyfry dni zaczną mrugać, ustaw dzień za pomocą przycisków i . • Przyciśnij ALARM aż na wyświetlaczu wyświetli się alarm i ikonka • Ponowne przyciśnięcie MODE spowoduje, że na wyświetlaczy będzie • Przytrzymaj przycisk MODE przez 3 sekundy aż zaczną migać cyfry godzin, używając przycisków i ustaw godzinę...
p Manual de Instruções • Przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy aby zmienić czas z zagranicznego na lokalny Ustawienie podwójnego czasu • Podwójny czas może być ustawiony poprzez naciśnięcie przycisku MODE przez 3 sekundy w trybie podwójnego czasu. Godzina będzie mrugać na wyświetlaczu. •...
Seite 20
Ajustar a hora/data Hora de despertar 2 DUAL Hora dupla • P rima a tecla MODE: Os algarismos das horas piscam TIME e o valor pode ser alterado usando as teclas e . • P rima novamente a tecla MODE: Os algarismos dos • A pós a pilha ser colocada, o visor LCD liga-se e um minutos piscam e o valor pode ser alterado usando sinal acústico é emitido durante dois segundos. as teclas e . O relógio efectua uma procura de sinal. Este processo • P rima novamente a tecla MODE: Os algarismos do demora aprox. três a cinco minutos. ano piscam e o valor pode ser alterado usando as • A pós o sinal ter sido captado, o relógio ajusta auto- teclas e . maticamente a data e a hora. Durante este ajuste, • P rima novamente a tecla MODE: Os algarismos do o símbolo de sinal de rádio é indicado no visor.
Seite 21
Activar/desactivar o sinal de despertar Mantenha a tecla premida durante dois segundos para seleccionar um outro Quando o sinal acústico de despertar 1 ou 2 é emitido, o respectivo símbolo de idioma. despertar / pisca no visor. Ajustar a hora de despertar 1 • Para desligar o sinal de despertar, prima a tecla ALARM (ligar/desligar). • Prima a tecla ALARM para visualizar a hora de despertar 1 . • P rima a tecla [1]: O sinal de despertar é desligado e a iluminação de fundo é • M antenha a tecla MODE premida aprox. três segundos. Os algarismos das activada durante cinco segundos, sendo automaticamente desactivada decor- horas piscam e o valor pode ser alterado usando as teclas e . rido este tempo. Simultaneamente, o símbolo [Zz] pisca no visor indicando a repetição do sinal de despertar. O sinal acústico de despertar volta a soar após • P rima novamente a tecla MODE. Os algarismos dos minutos piscam...
Seite 22
u Руководство по эксплуатации • Prima novamente a tecla MODE para confirmar as alterações. Ligar/desligar a iluminação de fundo Prima a tecla superior [1] (tecla snooze/iluminação). A iluminação de fundo é ligada e automaticamente desligada após cinco segundos. Função de temperatura Prima a tecla °C/°F para comutar entre indicação em graus Célsius e graus Fahrenheit. Receber o sinal horário DCF O relógio recebe automaticamente o sinal horário DCF via rádio uma vez por hora. No entanto, é também possível forçar a captação deste sinal premindo a tecla WAVE durante três segundos. A recepção do sinal via rádio demora aprox. três a cinco minutos. Quando o relógio recebe o sinal, é indicado no visor o símbolo ИНДИКАЦИЯ ОПИСАНИЕ ИНДИКАЦИЯ ОПИСАНИЕ . Se o aparelho não receber o sinal, este símbolo desaparece do visor. радиосигнал радиосигнал, еженедельно Substituição das pilhas: Utilize sempre o tipo de pilhas autorizado para este aparelho e observe a polari- дата...
Seite 23
Настройка времени • После загрузки батарей загорается ЖК-дисплей и в течение 2 секунд подается звуковой сигнал. • Нажмите кнопку MODE: цифры часа мигают. Включается режим поиска радиосигнала точного времени, Установите значение часа кнопками и который длится ок. 5 минут. • Нажмите кнопку MODE еще раз: цифры минут мигают. • При приеме сигнала часы автоматически настраивают Установите значение кнопками и время и календарную дату. На дисплее • Нажмите кнопку MODE еще раз: цифры года мигают. отображается значок . Установите значение кнопками и • После получения радиосигнала на дисплее • Нажмите кнопку MODE еще раз: цифры месяца мигают. отображается время и температура. Одновременно Установите значение кнопками и отображается значок . Время также можно вручную. • Нажмите кнопку MODE еще раз: цифры числа месяца мигают. • Сеанс приема радиосигнала повторяется каждый час. Установите значение кнопками и...
Seite 24
Настройка будильника 1 • Чтобы выключить сигнал, нажмите кнопку ALARM (вкл/выкл). • Чтобы показать время срабатывания будильника 1 , нажмите кнопку • Нажмите кнопку [1]: сигнал будильника отключится, и на 5 секунду загорится ALARM. подсветка. Одновременно мигает значок [Zz] (автоповтор сигнала • Нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку MODE: цифры часа мигают. будильника). Приблизительно через 4 минуты будильник подаст сигнал Установите значение часа кнопками и снова. • Нажмите кнопку MODE еще раз: цифры минут мигают. Установите значение • Если сигнал не отключить вручную, то он автоматически отключится через 4 кнопками и минуты. • Нажмите кнопку MODE еще раз: будильник настроен. На дисплее Индикация и настойка времени другого часового пояса отображается значок . • Нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку . На дисплее отобразится значок Настройка будильника 2 .
Seite 25
99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyj- nych dostępna jest na stronie www.hama.com A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az Magyar 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel.
Seite 26
Tímto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním Česky požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o [Czech] shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách www.hama.com Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá...