Seite 1
Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Översättning av original bruksanvisning Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji SUVIRINIMO MILTELINE ELEKTRODINE FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT VIELA APARATAS PFDS 33 B2 PFDS 33 B2 Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Originalbetriebsanleitung IAN 285525 285525 Fuelldraht-Schweissgeraet PFDS 33 B2_cover_LB3_SE_PL_LT_DE.indd 3...
Seite 2
Innan du läser, fäll ut sidan med illustrationerna och bekanta dig med alla funktioner på enheten. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 3
285525 Fuelldraht-Schweissgeraet PFDS 33 B2_cover_LB3_SE_PL_LT_DE.indd 5 19.10.17 16:13...
Seite 4
285525 Fuelldraht-Schweissgeraet PFDS 33 B2_cover_LB3_SE_PL_LT_DE.indd 8 19.10.17 16:13...
Förklaring till använda piktogram Förklaring till använda piktogram Försiktighet! Möjliga svåra eller dödliga Läs bruksanvisningen! skador Nätingång: Försiktighet! Antal faser samt Fara för elektrisk stöt! Växelströmssymbol och 1 ~ 50 Hz Viktig anvisning! nominellt frekvensvärde Avyttra förpackningar och Avyttra inte elektriska utrustning på...
Inledning Rörelektrod-svetsaggregat Restrisk PFDS 33 B2 Även om du använder enheten enligt föreskrifterna, kvarstår restrisker. Följande faror kan uppstå i samband med konstruktionen och utförande av denna rörelektrod svetsaggregat: Inledning – Ögonskador på grund av bländning, – Beröring av heta delar på enheten eller...
Leveransomfattning Använd endast svetsledningar som finns med i leveransomfatt- 1 rörelektrod-svetsaggregat PFDS 33 B2 1 brännmunstycke (förmonterat) ningen (PFDS 33 B2 H01N2- 4 strömmunstycken (1x 0,9 mm förmonterat; D1x10 mm²). 1x 0,8 mm; 1x 0,6 mm; 1x 1,0 mm) 1 slaghammare med trådborste...
Seite 9
Säkerhetsanvisningar get innan du placerar enheten på Skydda dina ögon med skydds- en annan plats. glasögon (DIN-kvalitet 9-10), som När enheten inte är i drift, stäng är fastsatta på den medlevererade alltid av den med hjälp av PÅ / svetsskärmen.
Säkerhetsanvisningar beroende på närförhållandena vid stötar (tomgångsspänning anslutningsstället. Vid tvivel, kon- i svetsströmkretsen), mot skadlig takta energiförsörjningsföretaget. strålning (värme och UV-strålning) Under drift av svetsaggregatet kan samt mot glödande metall- och funktionsstörningar hos andra en- slagspray. heter inträffa, t.ex. hörapparater, Använd fast isolerade skor.
Seite 11
Säkerhetsanvisningar Vid svetsning, särskilt i små Använd inte svetsaggregatet utrymmen, måste man se till att det i fuktig omgivning. finns tillräcklig friskluftsmatning, Ställ bara upp svetsaggregatet eftersom rök och skadliga gaser på en plan plats. bildas. Utgången mäts vid en omgivnings- ...
Säkerhetsanvisningar Ha en brandsläckare i närheten och kraftigt nedsmutsade resp. ned- en övervakare som kan använda den sprutade komponenter. omedelbart. Svetsa inte på trummor Enheten får endast användas av eller slutna behållare. personer som fyllt 16 år. Gör dig förtrodd med säkerhets- ...
Säkerhetsanvisningar elektriskt ledande väggar (pannor, Skydd mot strålning och rör etc.), i våtrum (genomfuktning brännskador av arbetskläderna) får svetsag- gregatets utspänning inte vara På arbetsplatsen genom en skylt högre än 48 Volt (effektvärde) vid "Varning! Titta inte in i flammor- tomgång.
Säkerhetsanvisningar / före idrifttagning / montering Användaren ansvarar för fel som – en potentialutjämning bör ordnas uppkommer vid svetsning med ljus- – arbetsstyckena ska vara väl jordade bågen, och användaren måste vidta – enheter och anläggningar som lämpliga skyddsåtgärder. Använda- hotas av störande strålning bör om ren måste ägna särskild uppmärk- möjligt avlägsnas eller avskärmas...
Seite 15
Montage Montage Montering Enheten är lämplig för trådrullar upp till högst 450 g. Montage Lås upp och öppna locket till trådmatningsenhe- , genom att dra den gängade stången längs det långa hålet. Lås upp rullenheten, genom att medurs vrida ...
Seite 16
Entfernen Sie die Brennerdüse durch Rechts- Entfernen Sie die Brennerdüse durch Rechts- drehung (siehe Abb. H). drehung (siehe Abb. H). Schrauben Sie die Stromdüse heraus Schieben Sie den Fülldraht durch die Draht- Schrauben Sie die Stromdüse heraus Schieben Sie den Fülldraht durch die Draht- Montering Entfernen Sie die Brennerdüse durch Rechts-...
Seite 17
schraube so ein, dass der Schweißdraht fest Abb. L). schraube so ein, dass der Schweißdraht fest zwischen Druckrolle und Vorschubrolle Stellen Sie den Gegendruck mit der Justier- zwischen Druckrolle und Vorschubrolle der oberen Führung sitzt ohne gequetscht zu schraube so ein, dass der Schweißdraht fest der oberen Führung sitzt ohne gequetscht zu werden (siehe Abb.
Idrifttagning Inställning av trådmatning Arbetsstycket skall befrias från rost och färg på det ställe som skall svetsas. Välj önskad För att uppnå ett konstant svetsförhållande, kan svetsström och trådmatning beroende på man med inställningshjulet för trådmatningen svetstrådens diameter, materialtjocklek och göra en fininställning för trådmatningen.
Idrifttagning I sömfogen antänds ljusbågen, styrs till Platta stumsvetsfogar anslutningsstället, smälts där korrekt och Svetsningar bör utföras utan avbrott och med svetssömmen förs därefter vidare. tillräckligt inträngningsdjup, så bra förberedelse är FÖRSIKTIGHET! Observera att brännaren alltid oerhört viktigt. De faktorer som påverkar kvaliteten skall placeras på...
Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr zweckmäßig. In diesem Fall ist es besser, eine Ver- Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr bindung wie in Abbildung V vorzubereiten, bei der zweckmäßig. In diesem Fall ist es besser, eine Ver- die Kante einer Platte angeschrägt wird.
... / miljöanvisningar och ... / Anvisningar för garanti och ... / garantivillkor Vid eventuell defekt eller vid nödvändigt utbyte Om felet täcks av vår garanti, får du en reparerad av delar till enheten, kontakta lämplig fackper- eller en ny produkt tillbaka. Med reparation eller sonal.
En produkt som har fastställts vara defekt, kan du försäkrar på eget ansvar att produkten sedan med bifogat köpkvitto och med uppgift över felet och hur det har uppstått, portofritt skicka till Rörelektrod-svetsaggregat PFDS 33 B2 din meddelade serviceadress. Serieummer: 2065 Anvisning: Tillverkningsår: 2017 / 52...
Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona Instrukcja ............................Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona Opis części ............................Strona Dane techniczne ..........................Strona Zawartość ............................Strona Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona Źródła zagrożenia podczas spawania łukiem elektrycznym ............Strona 10 Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla masek spawalniczych ..........
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Ostrożnie! Należy przeczytać Możliwe obrażenia od instrukcję obsługi! ciężkich po śmiertelne. Wejście sieciowe; ilość faz jak Ostrożnie! Niebezpieczeństwo również porażenia prądem elektrycznym! Symbol prądu przemiennego i 1 ~ 50 Hz Ważna wskazówka! wartość...
Instrukcja Instrukcja Urządzenie spawalnicze PFDS 33 B2 należy zachować. W przypadku przekazania pro- duktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Każdego rodzaju zastosowa- Instrukcja nie, które odbiega od zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, jest zabronione i potencjalnie Serdecznie gratulujemy! niebezpieczne.
Seite 27
Używać wyłącznie przewodów Spawanie łukowe tworzy iskry, spawalniczych zawartych w stopione części metalu i dym. zestawie (PFDS 33 B2 Dlatego należy przestrzegać: H01N2-D1x10 mm²). Wszystkie palne substancjie i/ Podczas pracy urządzenie nie lub materiały usunąć z miejsca powinno stać...
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenia nie przechowywać w miarę możliwości ich nie ani nie stosować w mokrym wdychać. otoczeniu lub w deszczu. Należy się zabezpieczyć przed Obowiązuje tutaj przepis niebezpiecznymi wpływami łuku bezpieczeństwa IP21S. elektrycznego i trzymać osoby Chronić oczy przy użyciu prze- nie biorące udziału w pracy w znaczonych do tego szkieł...
Seite 29
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa ważne dla spawacza jest prze- odpowiednie, ponieważ spada- strzeganie poniższych reguł, aby jące, żarzące się krople metalu nie zagrażać sobie ani innym oraz mogą spowodować oparzenia. uniknąć szkód osobowych i urzą- Należy nosić odpowiednią dzenia. odzież ochronną, nie może to Prace związane z napięciem być...
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Zacisku nigdy nie podłączać do należy zadbać o wystarczający uziemionych elementów, które dopływ świeżego powietrza, znajdują się w dużej odległości ponieważ tworzy się dym i od przedmiotu obrabianego, szkodliwe gazy. np. rury z wodą w drugim końcu Przy pojemnikach pojemnikach, pomieszczenia.
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa obrabianego. Nie otwierać obudowy dokładnie dopasowane rozmiary urządzenia. filtrów. Zakładać całkowitą ochronę ciała. Niebezpieczeństwo spowodowane przez Niebezpieczeństwo przez dym spawalniczy: pola elektromagnetyczne: Wdychanie dymu spawalniczego Prąd spawania generuje pola może zagrozić zdrowiu. Nie trzy- elektromagnetyczne. Nie stosować mać...
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Należy zapoznać się ze wszyst- Przy użyciu urządzeń spawalni- kimi przepisami bezpieczeństwa czych w elektrycznie zagrożo- dotyczącymi spawania. W tym nych warunkach, np. w wąskich celu należy przestrzegać również pomieszczeniach z elektrycznie wskazówek bezpieczeństwo swo- przewodzącymi ścianami (kocioł, jego urządzenia spawalniczego.
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa nadgarstków z odpowiedniego mieniowania, np. przez materiału (skóra). Muszą one odpowiednie pomalowanie. być w nienagannym stanie. W celu ochrony odzieży przed lecącymi iskrami i oparzeniami Klasyfikacja urządzeń należy nosić odpowiednie fartu- chy. Jeśli wymaga tego rodzaj Zgodnie z normą...
Wskazówki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem / Montaż Wskazówki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem / Montaż - urządzenia TV, radiowe i inne Przed uruchomieniem odtwarzacze Wyjąć wszystkie części z opakowania i skon- - elektroniczne und elektryczne trolować, czy urządzenie spawalnicze lub urządzenia zabezpieczające poszczególne części wykazują...
Seite 35
Montaż Montaż Odblokować moduł rolki przekręcając uchwyt rolki w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. C). Zdjąć uchwyt rolki z wałka (patrz rys. C). Obrócić moduł rolek dociskowych w bok (patrz rys. F). Wskazówka: Proszę zwrócić uwagę na to, że koniec drutu nie oderwał...
Seite 36
Montaż Montaż Zdjąć dyszę palnika poprzez przekręcenie w prawo (patrz rys. H). Wykręcić dyszę prądowa (patrz rys. H). Przesunąć drut przez prowadnicę drutu Poprowadzić zestaw węży w miarę możli- (patrz rys. J). wości prosto z dala od urządzenia spawalni- czego (położyć na ziemi). Przeprowadzić...
Montaż / Uruchomienie Montaż / Uruchomienie Zawiesić śrubę regulacyjną (patrz rys. L). Ustawić opór przeciwny śrubą regulacyjną w taki sposób, aby drut spawalniczy był mocno osadzony między rolką dociskową a rolka podajnika w górnej prowadnicy, a przy tym nie został zgnieciony (patrz rys. L). Ponownie nasunąć...
Uruchomienie Uruchomienie Spawanie Jeżeli przełącznik MAX 8 i przełącznik 2 9 przełączone są w dół, prąd spawania wynosi 90 A, a czas włączenia około 10%. ZAGROŻENIE POPA- RZENIEM! Zespawane przedmioty obrabiane Wymagany prąd spawania zależy od użytej są bardzo gorące, dlatego można się poparzyć średnicy drutu spawalniczego, grubości materiału w kontakcie z nimi.
Uruchomienie Uruchomienie Rezultat: Głębokość wypalania jest mniejsza, elektryczny ma miękki, równomierny brzęczący szerokość spoiny większa, górna część spoiny dźwięk. Głębokość wypalania (odpowiada głębokości (widoczna powierzchnia spoiny) bardziej płaska, spoiny w materiale) powinna być możliwie a tolerancja błędu spoiny (błędu w stopieniu duża, ale nie może powodować...
Seite 40
Uruchomienie Uruchomienie Im bardziej pionowo trzymany jest palnik względem W przypadku grubszych materiałów nie jest to już obrabianego elementu, tym większa jest głębokość jednak wskazane. W takim przypadku jest lepiej wnikania i odwrotnie. przygotować połączenie, jak przedstawiono obok, w którym krawędź płyty jest ukośna. Aby zapobiec odkształceniom, które mogą...
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Wskazówki ... / Warunki ... Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Wskazówki ... / Warunki ... Wskazówki dotyczące Połączenia spawane zakładkowe ochrony środowiska i utylizacji Najpowszechniejsze przygotowanie jest z prostymi krawędziami spawanymi. Spaw można wykonać za pomocą...
Warunki gwarancji / Serwis Warunki gwarancji / Serwis Jeśli niniejsza gwarancja obejmuje daną wadę, instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce zwracamy naprawiony lub nowy produkt. Wraz z znajdującej się na tylnej lub dolnej ściance. naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna W razie wystąpienia jakichkolwiek usterek w dzia- się...
Marc Uhle - Pełnomocnik do spraw dokumentacji - Numer seryjny: 2065 Rok produkcji: 2017 / 52 IAN: 285525 Model: PFDS 33 B2 spełnia wymogi bezpieczeństwa Dyrektyw Unii Europejskiej Dyrektywa niskonapięciowa WE 2014 / 35 / UE Dyrektywa WE w sprawie kompatybilności...
Seite 44
285525 Fuelldraht-Schweissgeraet PFDS 33 B2_content_LB3_SE_PL_LT_DE.indb 44 19.10.17 16:10...
Saugosnurodymai/priešpradedanteksploatuoti/montavimas – s uvirinimolaidaiturėtųbūtikuo Miltelinės elektrodinės vielos trumpesni,visiškaiišvyniotiir,jei įdėjimas įmanoma,antžemėsbūtinutiesti lygiagrečiai, Kadneįvyktųelektros – t urėtųbūtinumatytaspotencialo smūgisirbūtųgalimaišvengtisužalojimųar pažeidimo,kiekvienąkartąpriešatlikdamitechninę vienodinimoįtaisas, priežiūrąarbaparuošiamuosiusdarbus,ištraukite – d etalėsturėtųbūtitinkamai elektroslaidokištukąištinklokištukiniolizdo. įžemintos, Nurodymas: naudojama suvirinimo viela priklauso nuosuvirinimobūdo.Šiamprietaisuigalimanaudoti – j eiįmanoma,nenaudingosios 0,6–1,0 mm skersmens suvirinimo vielas. spinduliuotėsveikiamusprietaisus Pastūmosritinėlis,srovėstiekimoantgalisirvielos skerspjūvisturibūtisuderintitarpusavyje.
Seite 56
werden kann. Lösen Sie aber noch nicht das Drahtende (siehe Abb. D). Setzen Sie die Drahtrolle auf die Welle. Achten Sie darauf, dass die Rolle auf der Seite der Montavimas Drahtdurchführung abgewickelt wird (siehe Abb. D). Setzen Sie die Rollenhalterung wieder auf Vėluždėkiteritinėliolaikiklį iružfiksuokite...
Seite 57
Führen Sie den Draht entlang der Vorschubrolle Montavimas und schieben Sie ihn dann in die Schlauch- paketaufnahme (siehe Abb. K). Pažeistą/užlenktąvielosgaląnukirpkite vielosžirklėmisarbašoninėmisžnyplėmis (žr.Ipav.). Nehmen Sie das Drahtende aus dem Spulen- Nurodymas: kadvielaneatsilaisvintųir rand (siehe Abb. I). neišsivyniotų,jivisadaturibūtiįtempta! Kürzen Sie das Drahtende mit einer Drahtschere Todėlrekomenduojamavisadadirbtisu oder einem Seitenschneider, um den beschä- pagalbininku.
Nun schiebt das Drahtvorschubsystem den Um die Gefahr eines elektrischen Schweißdraht durch das Schlauchpaket Schlages, einer Verletzung oder einer Beschädigung und den Brenner zu vermeiden, ziehen Sie vor jeder Wartung oder Sobald der Draht 1 – 2 cm aus dem Brenner- arbeitsvorbereitenden Tätigkeit den Netzstecker hals herausragt, Brennertaste...
Eksploatavimopradžia Suvirinimo siūlės formavimas rinimokokybė,yrasrovėsstiprumas,atstumas Inbetriebnahme Inbetriebnahme tarpsuvirinimokraštų,degikliopakreipimasir Taškinio suvirinimo siūlė arba impulsinis atitinkamas suvirinimo vielos skersmuo. Verbindung w suvirinimas Kuostačiaudetalėsatžvilgiulaikotedegiklį,tuo Verbindung w der die Kante Degiklisišstumiamasįpriekį. jisgiliauprasiskverbia,iratvirkščiai. Inbetriebnahme der die Kante Rezultatas:įdeginimogylismažesnis,siūlė Inbetriebnahme Verbindung w platesnė,viršutinėsiūlėsrumbelė(matomasissu- der die Kante virinimosiūlėspaviršius)plokštesnė,onesulydy- Tiefe Ergebnis: Die Einbrandtiefe ist kleiner, Nahtbreite...
Eksploatavimopradžia/techninėpriežiūrair.../nurodymaidėlaplinkos../ Wartung und ... / Umwelthinweise ... / Hinweise z ... / Wartung und ... / Umwelthinweise ... / H ... / Wartung und ... / Umwelthinweise ... / H ... / Wartung und ... / Umwelthinweise ... / H Tačiautaipnetikslingavirintistoresnesmedžia- Werfen Sie d gas.Šiuoatvejugeriaujungtįparuoštitaip,kaip...
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Wichtiger Hinweis! Bemessungswert der Frequenz Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! 138180...
Einleitung Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B2 ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Einleitung Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Herzlichen Glückwunsch! Haftungsbereich des Herstellers.
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- Lieferumfang renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B2 spielen. Reinigung und Benutzer- 1 Brennerdüse (vormontiert) wartung dürfen nicht von Kindern 4 Stromdüsen (1x 0,9 mm vormontiert;...
Seite 69
Verwenden Sie nur die im Lichtbogenschweißen erzeugt Lieferumfang enthaltenen Schweiß- Funken, geschmolzene Metallteile leitungen (PFDS 33 B2 H01N2- und Rauch. Beachten Sie daher: D1x10 mm²). Alle brennbaren Substanzen und/ Das Gerät sollte während des Be- oder Materialien vom Arbeitsplatz ...
Sicherheitshinweise frei von Öl und Fett ist, um die der Spannungsversorgung für Haut vor der ultravioletten Strah- andere Verbraucher kommen. lung des Lichtbogens zu schützen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall Verwenden Sie an Ihr Energieversorgungsunter- die Schweißstromquelle nicht zum nehmen. Auftauen von Rohren.
Seite 71
Sicherheitshinweise Auf der Schweißstromseite UV-Strahlung auf ungeschützten immer auf gute elektrische Körperstellen Verbrennung wie Kontakte achten. bei einem Sonnenbrand hervor. Beim Schweißen immer an beiden Auch in der Nähe des Licht bogens Händen isolierende Handschuhe befindliche Personen oder Helfer tragen.
Sicherheitshinweise ACHTUNG! Schließen Sie die Schnee schweißen. Trockene Isolier- handschuhe tragen. Die Elektrode Masseklemme stets so nahe wie nicht mit bloßen Händen anfassen. möglich an die Schweißstelle Keine nassen oder beschädigten an, so dass der Schweißstrom Handschuhe tragen. Schützen Sie den kürzestmöglichen Weg von sich vor einem elektrischen Schlag der Elektrode zur Masseklemme...
Sicherheitshinweise Gefährdung durch Ersetzen Sie beschädigte oder Lichtbogenstrahlen: stark verschmutzte bzw. verspritzte Lichtbogenstrahlen können die Augen Komponenten unverzüglich. schädigen und die Haut verletzen. Das Gerät darf nur von Personen Hut und Sicherheitsbrille tragen. betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Gehörschutz und hoch geschlossenen Hemdkragen tragen.
Sicherheitshinweise zu tragen, um den Körper gegen Stoff (Leder) zu tragen. Sie müssen Erde zu isolieren. sich in einem einwandfreien Bei Verwendung von Schweißge- Zustand befinden. räten unter elektrisch gefähr lichen Zum Schutz der Kleidung gegen Bedingungen, z. B. in engen Funkenflug und Verbrennungen Räumen aus elektrisch leitfähigen sind geeignete Schürzen zu...
Sicherheitshinweise – Mess- und Kalibriereinrichtungen EMV-Geräteklassifizierung – Störfestigkeit sonstiger Einrichtun- gen in der Nähe Gemäß der Norm IEC 60974-10 – die Tageszeit, zu der die Schweiß- handelt es sich hier um ein Schweiß- arbeiten durchgeführt werden. gerät mit der elektromagnetischen Verträglichkeit der Klasse A.
Vor der Inbetriebnahme / Montage Vor der Inbetriebnahme Entriegeln Sie die Rolleneinheit, indem Sie die Rollenhalterung im Uhrzeigersinn drehen Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und (siehe Abb. C). kontrollieren Sie, ob das Fülldrahtschweißgerät Ziehen Sie die Rollenhalterung von der ...
Seite 77
Montage Montage Montage Montage Montage uf, dass sich Drehen Sie die Druckrolleneinheit zur Seite Entfernen Sie die Brennerdüse durch Rechts- Drehen Sie die Druckrolleneinheit zur Seite uf, dass sich Drehen Sie die Druckrolleneinheit zur Seite die Rolle weg (siehe Abb. F). Entfernen Sie die Brennerdüse durch Rechts- weg (siehe Abb.
Seite 78
Montage Hängen Sie die Justierschraube Hängen Sie die Justierschraube ein (siehe Hängen Sie die Justierschraube ein (siehe (siehe Abb. L). Abb. L). Abb. L). Stellen Sie den Gegendruck mit der Justier- Stellen Sie den Gegendruck mit der Justier- Stellen Sie den Gegendruck mit der Justier- schraube so ein, dass der Schweißdraht fest schraube so ein, dass der Schweißdraht fest...
Montage / Inbetriebnahme Montage / Inbetriebnahme Montage / Inbetriebnahme beträgt der Schweißstrom 40 A und die Einschalt- ein (siehe ein (siehe dauer liegt bei 60 %. Sind die Schalter MAX und der Schalter 2 der Justier- der Justier- nach unten gelegt, beträgt der Schweißstrom 90 A ißdraht fest ißdraht fest und die Einschaltdauer liegt bei 10 %.
Inbetriebnahme Schweißen Die Einbrenntiefe (entspricht der Tiefe der Schweißnaht im Material) sollte möglichst tief VERBRENNUNGSGEFAHR! sein, das Schweißbad jedoch nicht durch das Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, sodass Sie Werkstück hindurch fallen. sich daran verbrennen können. Bei einem rauen oder harten Knattern verrin- Benutzen Sie immer eine Zange, um ge- gern Sie die Drahtvorschubgeschwindigkeit ...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Tiefe Ergebnis: Die Einbrandtiefe ist kleiner, Nahtbreite Schweißnaht) flacher und die Bindefehlertoleranz Verbindung w möglichst tief größer, Nahtoberraupe (sichtbare Oberfläche (Fehler in der Materialverschmelzung) größer. Verbindung w Verbindung w der die Kante ht durch das Schweißnaht) flacher Bindefehler-...
... / Wartung und ... / Umwelthinweise ... / H ... / Wartung und ... / Umwelthinweise ... / H ... / Wartung und ... / Umwelthinweise ... / H ... / Wartung und Reinigung / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ... / Wartung und ... / Umwelthinweise ... / Hinweise z Verbindung wie nebenstehend vorzubereiten, bei Verbindung wie nebenstehend vorzubereiten, bei Verbindung wie nebenstehend vorzubereiten, bei...
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung / Garantiebedingungen Garantieumfang Werfen Sie das Inverter-Schweißgerät nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- um Hilfe.
Angabe, worin der Mangel besteht und wann erklären in alleiniger Verantwortung, dass das er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen Produkt mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B2 Hinweis: Auf www.lidl-service.com können Sie Seriennummer: 2065 diese und viele weitere Handbücher, Herstellungsjahr: 2017 / 52 Pro duktvideos und Software herunterladen.
Seite 85
285525 Fuelldraht-Schweissgeraet PFDS 33 B2_cover_LB3_SE_PL_LT_DE.indd 1 19.10.17 16:13...
Seite 86
285525 Fuelldraht-Schweissgeraet PFDS 33 B2_cover_LB3_SE_PL_LT_DE.indd 6 19.10.17 16:13...
Seite 87
285525 Fuelldraht-Schweissgeraet PFDS 33 B2_cover_LB3_SE_PL_LT_DE.indd 7 19.10.17 16:13...
Seite 88
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Informationsstatus · Stan na · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 07/2017 Ident.-No.: PFDS33B2072017-3 IAN 285525 285525 Fuelldraht-Schweissgeraet PFDS 33 B2_cover_LB3_SE_PL_LT_DE.indd 2 19.10.17 16:13...