Herunterladen Diese Seite drucken
Sony USM32GM Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für USM32GM:

Werbung

4-291-260-B2 (1)
Data storage media
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
USB F ash D ve
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to
C é USB
qualified personnel only.
Флэш накопитель USB
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information
Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
USB флеш жетег
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: USM4GM, USM8GM, USM16GM, USM32GM
M
m
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
M
Telephone Number : 858-942-2230
M
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
m
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
m
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan
U M M
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on
European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony
U M M
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service
or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or
guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
When Using USB Flash Drive for the First Time
(Installing the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation
manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Basic Operation
Note:
Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual.
Otherwise, data may not be recorded correctly.
Setup
When running Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 or
later)
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS X 10.1 or later
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Meanings of the Indicator Light
When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows.
Indicator Light Status
Meaning
Off
Standby
On
Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault
while the indicator light is flashing.)
Disconnection
When running Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Double-click
(Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the
screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then
click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the
correct information is displayed, and then click the OK button. When the "Safe to Remove
Hardware" message appears, you may remove the Micro Vault.
(The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select "Safely Remove Hardware" by right-
clicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS X 10.1 or later
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby
mode, disconnect the Micro Vault.
Notes on Use
• Be careful when handling the device after extended periods of use as the surface may be
hot.
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other
way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal
object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause
damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold
– dusty or dirty
– very humid
– vibrating
– exposed to corrosive gases
– exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent
solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro
Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are registered
trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the
and
®
symbols
are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the accessories
that were included with this unit in the specified or recommended system
environment. Services provided by the Company, such as user support, are also
subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of
this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other
hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for
specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed
software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
Support de stockage de données
Datenspeichermedien
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
Tenir hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen
médecin.
Arzt konsultieren.
Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas cet
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses
appareil à la pluie ni à l'humidité.
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l'entretien à un
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
technicien qualifié uniquement.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
À l'intention des clients aux É.-U.
Für Kunden in Europa
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-
Sony Centre d'information à la clientèle
0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung
1-800-942-SONY (7669).
der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder
des communications des États-Unis (FCC).
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Information réglementaire :
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Déclaration de conformité
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Nom commercial
: SONY
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
No de modèle
: USM4GM, USM8GM, USM16GM, USM32GM
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
Responsable
: Sony Electronics Inc.
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
Adresse
: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
No de téléphone
: 858-942-2230
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
générer d'interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d'accepter toute interférence
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
AVERTISSEMENT :
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant
pas l' o bjet d'une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit
d'utiliser l'appareil.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen
(Installieren des Gerätetreibers)
Note :
L'appareil a été testé et est conforme aux exigences d'un appareil numérique de Classe B,
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
anschließen.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell
nuisibles dans un environnement résidentiel. L'appareil génère, utilise et peut émettre des
starten.
fréquences radio; s'il n' e st pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
zu suchen.
Cependant, il n' e st pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées
dans certaines conditions particulières. Si l'appareil devait provoquer des interférences
nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
Grundfunktionen
éteignant l'appareil, il est recommandé à l'utilisateur d' e ssayer de corriger cette situation par
l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Hinweis:
ˋ
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
ˋ
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt
ˋ
Brancher l'appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
aufgezeichnet.
récepteur est branché.
Anschließen
ˋ
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Unter Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 oder höher)
Pour les utilisateurs au Canada
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem
Pour les clients en Europe
ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées
Festplatte oder Diskette tun.
sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Beim Ausführen von Mac OS X 10.1 oder höher
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
(SAV) » ou Garantie.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
Festplatte oder Diskette tun.
systèmes de collecte sélective)
Bedeutung der Anzeige
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des Geräts
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
wie folgt an.
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce
Status der Anzeige
Bedeutung
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
Aus
Bereitschaft
traitement pourrait provoquer sur l' e nvironnement et sur la santé
Ein
Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
nicht vom Computer, während die Anzeige blinkt.)
préservation des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
Trennen der Verbindung
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Unter Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Doppelklicken Sie auf
(Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
Lors de la première mise en service de la Clé USB (installation
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
du pilote de périphérique)
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
Normalement, le pilote de l'appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
Micro Vault.
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät 'USB-Massenspeicher' kann jetzt entfernt werden."
Cependant, le lancement manuel de l'installation peut être nécessaire avec certaines
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
cartesUSB 2.0.
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Suivez les instructions qui s'affichent à l' é cran pour rechercher le pilote approprié.
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware" auch auswählen, indem Sie
im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-
Laufwerkssymbol klicken.
Fonctionnement de base
Beim Ausführen von Mac OS X 10.1 oder höher
Remarque:
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der
Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d' e mploi pour retirer correctement le
Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement.
Computer.
Réglage initial
Sous Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 ou ultérieur)
Hinweise zur Verwendung
Une fois le Micro Vault raccordé à l' o rdinateur, l'icône de lecteur du Micro Vault s'affiche.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach längerem Gebrauch oder Zugriff anfassen,
(Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
denn die Oberfläche könnte heiß sein.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatiersoftware, die Sie von der
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l'icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
Sous Mac OS X 10.1 ou ultérieur
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Une fois le Micro Vault raccordé à l' o rdinateur, l'icône de lecteur du Micro Vault s'affiche.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l'icône Micro Vault, exactement
comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Signification du voyant
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le voyant indique le statut de fonctionnement
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
de l'appareil comme suit:
– extremen Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
Apparence du voyant ;
Signification
– korrodierenden Gasen
– direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Eteint
Attente
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
Allumé
Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Vault pendant que le voyant clignote).
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Déconnexion
Sous Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Double-cliquez sur
(Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
Daten.
située dans le coin inférieur droit de l' é cran. Dans la fenêtre qui s'affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
d'un périphérique matériel] s'affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L'icône et les messages qui apparaissent
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
peuvent varier selon la version du système d' e xploitation.)
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden,
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en
empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten
cliquant sur l'icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
Sous Mac OS X 10.1 ou ultérieur
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Déplacez l'icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien
en mode d'attente, débranchez le Micro Vault.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Remarques concernant l'utilisation
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind
• Soyez prudent lorsque vous manipulez l'appareil après une utilisation ou un accès
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem
prolongé car la surface peut être chaude.
Handbuch werden die Symbole
und
®
nicht verwendet.
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l'avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d' é viter toute modification des caractéristiques
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium
techniques, ne formatez pas le périphérique à l'aide d'une autre méthode.
selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s'il est raccordé pendant le
angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l' o rdinateur après mode veille. Avant
empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des
d' e ffectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l' o rdinateur.
Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen
• Un système d'accroche et non pas orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation
Einschränkungen.
d'une dragonne ou d'un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die
exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet ce sytème d'accroche orifice car il
Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht
peut endommager le Micro Vault.
schadenersatzpflichtig.
• Ne pas placer l'appareil dans des endroits :
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die
– très humides ;
– sujets à des vibrations ;
Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte,
– exposés à des gaz corrosifs ;
– soumis à la lumière directe du
Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige
soleil.
versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Entretien
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
imprégné d'une solution détergente neutre.
gelieferten Software zurück zu führen sind.
Evitez d'utiliser des solvants, par exemple de l'alcool ou de l' e ssence, qui risqueraient de
ternir la coque de l'appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l'appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l'aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l'aide d'un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d'informations, ainsi que d'autres problèmes de même nature, il est
recommandé d'utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays ou régions.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d'Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d'autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles
et
®
ont été omis dans ce mode d'emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d'une utilisation normale respectant les directives du
présent mode d'emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un
des systèmes d'exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par
la société, par exemple l'assistance à l'utilisateur, sont également limités par ces
conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de
l'utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement
de l'ordinateur ou d'autres appareils découlant de l'utilisation de ce produit ;
l'incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique
particulier ; les conflits d'exploitation avec d'autres logiciels installés ; la perte de
données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l'utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
Medio de almacenamiento de datos
Supporto per l'archiviazione di dati
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare
a un médico de inmediato.
immediatamente un medico.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio
lluvia ni a la humedad.
alla pioggia o all'umidità.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l'apparecchio. Rivolgersi esclusivamente
únicamente a personal cualificado.
a personale qualificato.
Para los clientes en Europa
Per gli utenti in Europa
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla conformità del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante
prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
Per qualsiasi informazio ne relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento
dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all'assistenza o sui certificati di
garanzia.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in
selectivode residuos)
tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
differenziata)
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l'avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile
Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del
(valido solo per l'Italia)
controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
Micro Vault.
(installazione del driver di periferica)
Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente.
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando
Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado.
MicroVault.
Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l'installazione.
Operaciones básicas
Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En
Operazioni di base
caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
Nota:
Configuración
Scollegare l'unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo
Con Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 o posterior)
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
corretto.
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Impostazione
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Se viene eseguito Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 o
versione successiva)
Con Mac OS X 10.1 o posterior
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l'icona dell'unità relativa alla
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
periferica Micro Vault. Il nome dell'unità varia in base al computer in uso.
dispositivo Micro Vault.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
cartelle in corrispondenza dell'icona dell'unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Significados del indicador luminoso
Se il sistema in uso è Mac OS X 10.1 o versione successiva
Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como se
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l'icona dell'unità relativa alla
muestra:
periferica Micro Vault.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
Estado del indicador
Significado
cartelle in corrispondenza dell'icona dell'unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
luminoso
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Desactivado
En espera
Significato dell'indicatore
Activado
Transferencia de datos en progreso (no retire el Micro
Se Micro Vault è in uso, l'indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente.
Vault cuando el indicador luminoso parpadea)
Stato dell'indicatore
Desconexión
Spento
Attesa
Con Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Acceso
Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro
Haga doble clic en
(Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
Vault mentre l'indicatore lampeggia).
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del
dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla
Scollegamento
[Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga
clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje "Ahora se pueda quitar con toda
Se vengono utilizzati Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
seguridad el dispositivo del sistema", puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
(Rimozione sicura dell'hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva].
seleccionar "Safely Remove Hardware" haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare
il messaggio "E' possibile rimuovere l'hardware", è possibile rimuovere l'unità Micro
Con Mac OS X 10.1 o posterior
Vault. (L'icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
operativo.)
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare "Safely Remove Hardware"
facendo clic con il pulsante destro del mouse sull'icona dell'unità Micro Vault in Esplora
risorse o Risorse del computer.
Notas sobre el uso
Se il sistema in uso è Mac OS X 10.1 o versione successiva
• Tenga cuidado a la hora de manipular el dispositivo después de largos periodos de uso o
Trascinare l'icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo
acceso, ya que la superficie puede estar caliente.
di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde
el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de
ningún otro modo.
Note sull'uso
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera.
• Prestare particolare attenzione nel maneggiare l'unità dopo periodi prolungati di utilizzo,
Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas
in quanto la superficie potrebbe essersi surriscaldata.
operaciones.
• Per la formattazione dell'unità, utilizzare l'apposito software, che è possibile scaricare dal
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l'unità in altri
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
modi.
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer
• No coloque la unidad en lugares:
al momento dell'avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
– extremadamente calientes o fríos
– con polvo o suciedad
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
– muy húmedos
– con vibraciones
• L'unità Micro Vault dispone di un foro per l'applicazione di un cordino o di un anello.
– expuestos a gases corrosivos
– expuestos a luz solar directa
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
• Limpieza
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l'unità Micro Vault.
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
con una solución de detergente suave.
– estremamente caldi o freddi
– soggetti a polvere o sporcizia
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
– soggetti a elevata umidità
– soggetti a vibrazioni
podría dañar el acabado.
– esposti a gas corrosivi
– esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno
periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una
persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software
especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar
software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos
del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Observe que en este manual no se utilizan los símbolos
y
®
.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado.
Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están
igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la
utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro
hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a
hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros
productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o
inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios,
las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con
esta unidad.
m
m
資料儲存媒體
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
當第一次使用USB儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當Micro Vault連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。
但是,對某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。
請按螢幕上顯示的說明,搜索合適的驅動程式。
基本操作
註:
Micro Vault不可使用cable延長線連結至PC。
請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault。否則不能正確錄製資料。
設定
當運行 Windows 8,Windows 7,Windows Vista,Windows XP(SP3以上
版本)時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名稱
取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行Mac OS X 10.1以上版本時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
指示燈的意義
當Micro Vault正在使用時,指示燈顯示狀態如下。
指示燈狀態
意義
待機
正在傳輸資料(指示燈閃爍時,不要取下Micro
Vault)
取出
當運行 Windows 8,Windows 7,Windows Vista,Windows XP 時
雙擊螢幕右下方任務欄上的
(安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確認
顯示資訊正確,然後單擊OK按鈕。當"Safe to Remove Hardware"訊息出現時,
便可以取下Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)運行
Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault驅
動器圖示來選擇"Safely Remove Hardware"。
當運行Mac OS X 10.1以上版本時
把Micro Vault圖示拖到資源回收筒。確認Micro Vault 處於待機狀態後,取出Micro
Vault。
使用注意事項
・ 由於長時間使用後表面可能會有發熱現象,操作設備時請務必小心。
・ 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,
請勿以其他方式格式化設備。
・ 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把Micro Vault連到電腦上,
Micro Vault可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出Micro
Vault。
・ Micro Vault上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞Micro Vault。
・ 不要將本機放在以下位置︰
–非常冷或熱的地方
–灰塵多或髒的地方
–非常潮濕的地方
–震動大的地方
–有腐蝕性氣體的地方
–陽光直射的地方
・ 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除Micro Vault上儲存的資料或重新格式化Micro Vault,這些
資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從Micro
Vault上刪除的市售軟體。
商品名 : USB FLASH隨身碟
進口商 : 台灣索尼股份有限公司
台北市長春路145 號5 樓
・ Micro Vault是Sony公司的商標。
・ Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美國和其他國家的註
冊商標。
・ Mac和Macintosh是Apple公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
・ 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商
®
標。注意,本手冊不使用
符號。
・ 我們的產品擔保僅限於USB介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附帶
的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用戶支
持,也受這些限制。
・ 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
・ 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
・ 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
数据存储介质
™ ®
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
当第一次使用USB存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当Micro Vault连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。
但是,对某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。
请按屏幕上显示的说明,搜索合适的驱动程序。
基本操作
注:
请按本手册中介绍的步骤正确删除MV随身存。否则不能正确录制数据。
设置
当运行 Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3 或更
高)时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS X 10.1 或更高版本时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
指示灯状态意义
当MV随身存正在使用时,指示灯显示状态如下。
指示灯状态
意义
待机
正在传输数据(指示灯闪烁时,不要取下MV随身存)
断开
当运行 Windows 8,Windows 7,Windows Vista,Windows XP 时
双击屏幕右下方任务栏上的
(安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设
备的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确
认显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当"Safe to Remove Hardware"讯息出现
时,便可以取下Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择"Safely Remove Hardware"。
当运行 Mac OS X 10.1 或更高版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开
Micro Vault。
使用注意事项
・ 由于长时间使用后表面可能会有发热现象,操作设备时请务必小心。
・ 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,
请勿以其他方式格式化设备。
・ 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把MV随身存连到计算机
上,MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV
随身存。
・ MV随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能
装到此孔内,否则可能损坏MV随身存。
・ 不要将本机放在以下位置:
–非常冷或热的地方
–灰尘多或脏的地方
–非常潮湿的地方
–震动大的地方
–有腐蚀性气体的地方
–阳光直射的地方
・ 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数
据仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数
据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从MV随身
存上删除的市售软件。
・ MV随身存是索尼公司的商标。
・ Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美国和其它国家的注
册商标。
・ Mac 和 Macintosh 是 Apple公司的商标,已在美国和其它国家注册。
・ 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商
®
标。注意,本手册不使用
符号。
・ 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
・ 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
・ 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
・ 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
MV随身存
* 以上内容和中国法律规定不符之处,以中国法律为准。
产品名称:MV随身存
部件名称
铅 (Pb)
号:USM4GM, USM8GM, USM16GM, USM32GM
出版日期:2012 年11 月
产品外壳
IC 芯片
×
关于废弃产品的处理
请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一同弃置。
○︰表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
正确处置废弃的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。
×︰表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
具体的处理方法请遵循当地的规章制度。
m
m
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
有毒有害物质或元素
汞 (Hg)
镉 (Cd)
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Cr (VI))
(PBB)
(PBDE)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony USM32GM

  • Seite 1 Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- guarantee documents.
  • Seite 2 Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na ‫ أي‬Sony Corporation ‫ﻳﻮﴅ ﺑﺸﺪة ﺑﺄن ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻞ ﻧﺴﺦ اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ دوري ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﻮﺣﺪة. ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﴍﻛﺔ ﺳﻮين‬ pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk Dvakrát kliknite na...
  • Seite 3 Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corportation, 1-7-1 Konan Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku See toode on valmistatud Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Šio gaminio gamintojas yra Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075...

Diese Anleitung auch für:

Usm16gm