Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XM-GTX6021 Bedienungsanleitung
Sony XM-GTX6021 Bedienungsanleitung

Sony XM-GTX6021 Bedienungsanleitung

Stereo power amplifier

Werbung

4-300-774-31(1)
Stereo Power Amplifier
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich
auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
XM-GTX6021
Caractéristiques
Puissance de sortie maximale de 110 W par canal
* Alimentation électrique par impulsions
(à 4 Ω).
Cet appareil est équipé d'un régulateur de puissance
intégré qui convertit la tension fournie par la batterie de
Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur
voiture de 12 V CC en impulsions ultra-rapides au moyen
mono avec une puissance de sortie maximale de
d'un convertisseur à semiconducteur. Ces impulsions sont
350 W.
amplifiées par le transformateur d'impulsions intégré et
Une connexion double est possible pour un
séparées en alimentation positive et négative avant d'être
autoradio à plusieurs haut-parleurs.
reconverties en courant continu. Ce processus permet de
Filtre passe-bas intégré (80 Hz, 18 dB/oct).
compenser les fluctuations de tension provenant de la
Avec circuit et indicateur de protection.
batterie de la voiture. Ce système d'alimentation léger
Alimentation électrique par impulsions* pour une
assure une alimentation électrique très efficace pour une
puissance de sortie stable et régulée.
sortie d'impédance faible.
Merkmale und Funktionen
* Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Maximale Ausgangsleistung von 110 W pro Kanal
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten
(bei 4 Ω).
Leistungsregler, der den Strom von der 12-V-Gleichstrom-
Dieses Gerät lässt sich als monauraler Verstärker
Autobatterie über einen Halbleiter-Schalter in Impulse
mit einer Maximalabgabe von 350 W verwenden.
hoher Geschwindigkeit konvertiert. Diese Impulse werden
Dual Mode-Verbindung für ein Lautsprechersystem
über den integrierten Pulstransformator hochtransformiert
mit mehreren Lautsprechern ist möglich.
und in positiv und negativ getrennt, bevor sie wieder in
Integrierter Niedrigpassfilter (80 Hz, 18 dB/Oktave).
Gleichstrom konvertiert werden. Damit lassen sich
Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden.
Spannungsschwankungen von der Autobatterie
Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil* für stabile,
ausgleichen. Dieses System zeichnet sich durch sein
geregelte Ausgangsleistung.
geringes Gewicht und eine hocheffiziente Stromversorgung
mit einem niederohmigen Ausgang aus.
Caratteristiche
Potenza massima in uscita di 110 W per canale
* Alimentazione ad impulsi
(a 4 Ω).
Il presente apparecchio è dotato di un regolatore di
Il presente apparecchio può venire utilizzato come
alimentazione incorporato che, utilizzando un selettore
amplificatore monofonico con un'uscita massima
semiconduttore, converte l'alimentazione CC da 12 V
fornita dalla batteria dell'auto in impulsi ad elevata
pari a 350 W.
velocità. Tali impulsi vengono trasformati grazie ad un
Sistema a più diffusori con possibilità di
trasformatore di impulsi incorporato, quindi separati in
collegamento in modalità doppia.
alimentazione positiva e negativa prima di venire
Filtro passa basso incorporato (80 Hz, 18 dB/ottava).
convertiti di nuovo in corrente continua. Tutto ciò serve a
Circuito e indicatore di protezione in dotazione.
regolare la tensione incostante che proviene dalla batteria
Alimentazione ad impulsi* per un'alimentazione di
dell'auto. Questo sistema di alimentazione di peso ridotto
uscita stabile e regolata.
consente di disporre di una sorgente di alimentazione
estremamente affidabile con un'uscita a bassa impedenza.
Spécifications
Circuiterie
Circuit OTL (sortie sans
Réponse en fréquence
5 Hz à 50 kHz (
dB)
transformateur)
Distorsion harmonique 0,05 % ou moins (à 1 kHz, 4 Ω)
Alimentation électrique par
Filtre passe-bas
80 Hz, 18 dB/oct
impulsions
Alimentation requise
Batterie de voiture, 12 V CC
Entrées
Prises à broche RCA
(masse négative)
Plage de réglage du niveau d' e ntrée
Tension d'alimentation 10,5 à 16 V
0,3 à 6 V (prises à broches RCA)
Consommation de courant
Sorties
Bornes de haut-parleurs
à la puissance de sortie nominale :
Impédance des haut-parleurs
15 A (4 Ω, 60 W × 2)
2 à 8 Ω (stéréo)
Entrée de télécommande : 1 mA
4 à 8 Ω (à cas d'utilisation comme
Dimensions
Environ 326 × 55 × 200 mm (l/h/p)
amplificateur en pont)
parties saillantes et commandes
Puissance de sortie maximale
exclues
110 W × 2 (à 4 Ω)
Poids
Environ 2,0 kg, accessoires non
350 W (BTL, à 4 Ω)
compris
Puissance de sortie nominales
Accessoires fournis
Vis de montage (4)
(tension d'alimentation à 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % de DHT)
Cache de protection (1)
60 W × 2 (à 4 Ω)
La conception et les spécifications sont sujettes à
75 W × 2 (à 2 Ω)
modification sans préavis.
150 W (BTL) (à 4 Ω)
Technische Daten
Frequenzgang
5 Hz – 50 kHz (
dB)
Schaltkreissystem
OTL-Schaltkreis (ohne
Harmonische Verzerrung
Ausgangstransformator)
max. 0,05 % (bei 1 kHz, 4 Ω)
Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Niedrigpassfilter
80 Hz, 18 dB/Oktave
Eingänge
Cinchbuchsen
Stromversorgung
Autobatterie mit 12 V
Einstellbereich für Eingangspegel
Gleichstrom (negative Erdung)
0,3 – 6 V (Cinchbuchsen)
Stromversorgungsspannung
Ausgänge
Lautsprecheranschlüsse
10,5 – 16 V
Lautsprecherimpedanz 2 – 8 Ω (stereo)
Stromentnahme
bei Nennleistung: 15 A (4 Ω, 60 W
4 – 8 Ω (bei Verwendung als
× 2)
Brückenverstärker)
Fernbedienungseingang: 1 mA
Maximale Leistungsabgabe
Abmessungen
ca. 326 × 55 × 200 mm (B/H/T)
110 W × 2 (an 4 Ω)
ohne vorstehende Teile und
350 W (BTL, an 4 Ω)
Bedienelemente
Nennleistung
Gewicht
ca. 2,0 kg (ohne Zubehör)
(Spannung bei 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % gesamte
Mitgeliefertes Zubehör Befestigungsschrauben (4)
harmonische Verzerrung)
Schutzkappe (1)
60 W × 2 (an 4 Ω)
75 W × 2 (an 2 Ω)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
150 W (BTL) (an 4 Ω)
bleiben vorbehalten.
Caratteristiche tecniche
Tipo di circuito
Circuito OTL (uscita senza
Risposta in frequenza
5 Hz – 50 kHz (
dB)
trasformatore)
Distorsione armonica
0,05 % o inferiore (a 1 kHz, 4 Ω)
Alimentazione ad impulsi
Filtro passa basso
80 Hz, 18 dB/ottava
Ingressi
Prese RCA a piedini
Requisiti di alimentazione
Gamma di regolazione del livello di ingresso
Batteria per auto da 12 V CC
0,3 – 6 V (prese RCA a piedini)
(messa a terra negativa)
Uscite
Terminali dei diffusori
Tensione di alimentazione
Impedenza dei diffusori 2 – 8 Ω (stereo)
10,5 – 16 V
4 – 8 Ω (se utilizzati come
Flusso di corrente
Uscita nominale: 15 A
amplificatore a ponte)
(4 Ω, 60 W × 2)
Uscite massime
110 W × 2 (a 4 Ω)
Ingresso remoto: 1 mA
350 W (BTL, a 4 Ω)
Dimensioni
Circa 326 × 55 × 200 mm (l/a/p),
Uscite nominali
parti sporgenti e comandi esclusi
(tensione di alimentazione a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
Peso
Circa 2,0 kg, accessori esclusi
60 W × 2 (a 4 Ω)
Accessori in dotazione
Viti di montaggio (4)
75 W × 2 (a 2 Ω)
Cappuccio di protezione (1)
150 W (BTL) (a 4 Ω)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Dimensions / Abmessungen / Dimensioni
326
55
Unité: mm
255
Einheit: mm
Unità: mm
Guide de dépannage
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l'utilisation
de votre appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d'utilisation.
Problème
Cause/Solution
L'indicateur POWER/PROTECTOR ne
Le fusible est grillé.  Remplacez le fusible par un fusible neuf.
s'allume pas.
Le fil de masse n' e st pas connecté correctement.
 Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la carrosserie.
La tension entrant sur la borne de commande à distance est trop faible.
 L'autoradio raccordé n' e st pas sous tension.  Mettez l'autoradio sous tension.
 Le système utilise trop d'amplificateurs.  Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 à 16 V).
L'indicateur POWER/PROTECTOR passe
Coupez l'interrupteur d'alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-circuitées.
 Remédiez à la cause du court-circuit.
du vert au rouge.
Coupez l'interrupteur d'alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-parleur et
le câble de masse sont correctement branchés.
L'appareil chauffe de façon anormale.
 L'appareil chauffe de façon
 Utilisez des haut-parleurs d'une impédance appropriée.
anormale.
 2 à 8 Ω (stéréo), 4 à 8 Ω (en cas d'utilisation comme amplificateur à pont).
 Installez l'appareil dans un endroit bien aéré.
 Le son est interrompu.
Le protecteur thermique est activé.  Réduisez le volume.
Les câbles d'alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
L'alternateur émet un bruit.
 Eloignez les câbles d'alimentation des câbles à broches RCA.
Le fil de masse n' e st pas connecté correctement.
 Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la carrosserie.
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
 Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
Le son est étouffé.
Le commutateur LPF est réglé à la position « OFF ».
 Lors du raccordement du haut-parleur à gamme étendue, réglez ce commutateur
sur « OFF ».
Le son est trop faible.
La commande de réglage LEVEL est mal réglée. Tournez la commande de réglage
LEVEL dans le sens des aiguilles d'une montre.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an dem Gerät
auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die Anschluss- und Bedienungsanweisungen.
Problem
Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Anzeige POWER/PROTECTOR
Die Sicherung ist durchgebrannt.
 Tauschen Sie die Sicherung gegen eine neue aus.
leuchtet nicht auf.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
 Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens.
Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluss eingeht, ist zu niedrig.
 Die angeschlossene Autoanlage ist nicht eingeschaltet.
 Schalten Sie die Autoanlage ein.
 An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen.
 Verwenden Sie ein Relais.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 – 16 V).
Die Anzeige POWER/PROTECTOR
Schalten Sie das Gerät aus. Die Lautsprecherausgänge wurden kurzgeschlossen.
wechselt von grün zu rot.
 Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses.
Schalten Sie das Gerät aus. Das Lautsprecher- und das Massekabel müssen fest
angeschlossen sein.
Das Gerät hat sich ungewöhnlich stark erwärmt.
 Das Gerät wird außergewöhnlich
 Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz.
heiß.
 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bei Verwendung als Brückenverstärker).
 Stellen Sie das Gerät unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf.
 Es kommt zu Tonaussetzern.
Die Temperaturschutzschaltung spricht an.  Verringern Sie die Lautstärke.
Von der Lichtmaschine sind
Die Stromversorgungskabel sind zu nahe an den Cinchkabeln verlegt.
Störgeräusche zu hören.
 Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen diesen Kabeln und den
Cinchkabeln.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
 Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens.
Negative Lautsprecherkabel berühren die Autokarosserie.
 Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Kabeln und der
Autokarosserie.
Der Schalter LPF steht in der Position „OFF".
Der Ton ist dumpf.
 Wenn Sie einen Breitbandlautsprecher anschließen, stellen Sie den Schalter in
die Position „OFF".
Der Ton ist zu leise.
Der Einstellregler LEVEL ist nicht korrekt eingestellt. Drehen Sie den Einstellregler
LEVEL im Uhrzeigersinn.
Guida alla soluzione dei problemi
La seguente lista di verifica ha lo scopo di aiutare nella soluzione della maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare
durante l'uso del presente apparecchio. Prima di consultare la seguente lista, fare riferimento alle procedure di collegamento e d'uso.
Problema
Causa/Soluzione
L'indicatore POWER/PROTECTOR non si
Il fusibile è bruciato.  Sostituire il fusibile con uno nuovo.
accende.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo.
 Collegare in modo saldo il cavo di messa a terra ad un punto metallico dell'auto.
La tensione che giunge al terminale remoto è eccessivamente bassa.
 L'autoradio collegata non è attivata.  Attivare autoradio.
 Il sistema utilizza un numero eccessivo di amplificatori.  Utilizzare un relè.
Verificare la tensione della batteria (10,5 – 16 V).
L'indicatore POWER/PROTECTOR passa
Disattivare l'interruttore dell'alimentazione. Le uscite del diffusore sono
dal colore verde al colore rosso.
cortocircuitate.  Eliminare la causa del cortocircuito.
Disattivare l'interruttore dell'alimentazione. Accertarsi che il cavo del diffusore e il
cavo di messa a terra siano collegati saldamente.
L'unità si surriscalda in modo anomalo.
 L'apparecchio si surriscalda.
 Utilizzare dei diffusori con impedenza appropriata.
 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (se utilizzati come amplificatore a ponte).
 Assicurarsi di posizionare l'apparecchio in un luogo ben ventilato.
 L'audio si interrompe.
È attivato il dispositivo di protezione termica.  Ridurre il volume.
L'alternatore emette un rumore.
I fili di collegamento dell'alimentazione sono installati eccessivamente vicino ai
cavi RCA a piedini.
 Allontanare i fili dai cavi.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo.
 Collegare in modo saldo il cavo di messa a terra ad un punto metallico
dell'auto.
I cavi negativi del diffusore sono in contatto con il telaio dell'auto.
 Allontanare i cavi dal telaio dell'auto.
L'audio risulta attutito.
L'interruttore LPF è in posizione "OFF".
 Durante il collegamento del diffusore a gamma completa, impostare sulla posizione
"OFF".
L'audio è eccessivamente basso.
Il comando di regolazione LEVEL non è impostato correttamente. Ruotare il
comando di regolazione LEVEL in senso orario.
Emplacement et fonction des commandes
 Indicateur POWER/PROTECTOR
 Commutateur LPF
S'allume en vert en cours de fonctionnement.
Lorsque le commutateur LPF est réglé sur ON, le
Lorsque PROTECTOR est activé, l'indicateur passe
filtre passe-bas (80 Hz) est activé.
du vert au rouge.
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-vous au
Guide de dépannage.
 Commande de réglage LEVEL
Le niveau d' e ntrée peut se régler avec cette
commande. Tournez cette commande dans le sens
des aiguilles d'une montre lorsque le niveau de
sortie de l'autoradio semble faible.
Lage und Funktion der Bedienelemente
 Anzeige POWER/PROTECTOR
 Schalter LPF
Leuchtet bei Betrieb grün.
Wenn der Schalter LPF auf ON gestellt ist, ist der
Die Anzeige wechselt von grün zu rot, wenn die
Niedrigpassfilter (80 Hz) aktiviert.
Schutzschaltung (PROTECTOR) anspricht.
Wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR)
anspricht, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur
Störungsbehebung nach.
 Einstellregler LEVEL
Mit diesem Regler lässt sich der Eingangspegel
einstellen. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn,
wenn der Ausgangspegel der Autoanlage zu niedrig
ist.
Posizione e funzione dei comandi
 Indicatore POWER/PROTECTOR
 Interruttore LPF
Si illumina in verde durante l'uso.
Se l'interruttore LPF è impostato sulla posizione
Se il PROTECTOR è attivato, l'indicatore passa da
ON, il filtro passa basso (80 Hz) è attivato.
verde a rosso.
Quando PROTECTOR è attivato, fare riferimento
alla Guida alla soluzione dei problemi.
 Comando di regolazione LEVEL
Mediante questo comando è possibile regolare il
livello di ingresso. Se il livello di uscita
dell'autoradio sembra basso, ruotare il comando in
senso orario.
Précautions
Avertissement
Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement
sur un courant de 12 V CC avec masse négative.
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
Utilisez des haut-parleurs d'une impédance
fusible dont la capacité en ampères correspond à celle
appropriée de 2 à 8 Ω (4 à 8 Ω en cas d'utilisation
inscrite sur le porte-fusible.
comme amplificateur en pont).
N'utilisez jamais de fusible dont la capacité dépasse
Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
celle du fusible fourni avec l'appareil car cela pourrait
amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-
endommager l'appareil.
parleurs de cet appareil. Cela risquerait en effet
d' e ndommager les haut-parleurs actifs.
N'installez pas l'appareil dans des endroits soumis :
— à des températures élevées, comme en plein
soleil ou près du chauffage ;
— à la pluie ou à l'humidité ;
— à la poussière ou à la saleté.
Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
température a considérablement augmenté à
l'intérieur de l'habitacle, laissez l'appareil refroidir
* Circuit de protection
avant de l'utiliser.
Cet amplificateur est fourni avec un circuit de protection
Si vous installez l'appareil à l'horizontale, ne
qui entre en fonction dans les cas suivants :
recouvrez pas les ailettes de ventilation avec le tapis
— lorsque l'appareil est en surchauffe ;
de sol ou quoi que ce soit d'autre.
— lorsqu'un courant continu est généré ;
Si cet appareil est placé trop près de l'autoradio ou
de l'antenne, il se peut que des interférences se
— lorsque les bornes de haut-parleur sont court-circuitées.
La couleur de l'indicateur POWER/PROTECTOR passe du
produisent. Dans ce cas, éloignez l'amplificateur de
vert au rouge et l'appareil se met hors tension.
l'autoradio ou de l'antenne.
Dans ce cas, éteignez les appareils raccordés, retirez la
Si l'autoradio n' e st pas alimenté, vérifiez les
cassette ou le disque et déterminez l'origine du problème. Si
raccordements.
l'amplificateur est en surchauffe, attendez qu'il refroidisse
Cet amplificateur de puissance est équipé d'un
avant d'utiliser l'appareil.
circuit de protection* conçu pour protéger les
transistors et les haut-parleurs en cas de défaillance
Si vous avez des questions ou des problèmes
de l'amplificateur. N' e ssayez pas de tester l' e fficacité
concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
des circuits de protection en recouvrant le
dans ce mode d' e mploi, adressez-vous à votre
dissipateur thermique ou en effectuant de mauvais
distributeur Sony le plus proche.
raccordements.
N'utilisez pas l'appareil avec une batterie faible, car
sa performance optimale dépend d'une bonne
Traitement des appareils électriques
alimentation en électricité.
et électroniques en fin de vie
Pour des raisons de sécurité, maintenez le volume
(Applicable dans les pays de l'Union
de l'autoradio à un niveau modéré afin d' e ntendre
Européenne et aux autres pays
les bruits extérieurs.
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Remplacement du fusible
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
Si le fusible fond, vérifiez les connexions de
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
l'alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible fond
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
de nouveau après avoir été remplacé, cela peut révéler
un point de collecte approprié pour le recyclage des
une défaillance interne de l'appareil. Dans ce cas,
équipements électriques et électroniques. En
consultez votre distributeur Sony le plus proche.
s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
Avis à l'intention des clients : les informations
conséquences négatives potentielles pour
suivantes s'appliquent uniquement aux appareils
l' e nvironnement et la santé humaine. Le recyclage des
vendus dans des pays qui appliquent les directives
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
de l'Union Européenne
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
avez acheté le produit.
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Sicherheitsmaßnahmen
Achtung
 Dieses Gerät eignet sich nur für den Betrieb an 12 V
Gleichstrom (negative Erdung).
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine
 Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz von 2
Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert zu
bis 8 Ω (4 bis 8 Ω bei Verwendung als Brückenverstärker).
verwenden. Dieser ist über der Sicherungshalterung
 Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit integrierten
angegeben. Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Verstärkern) an die Lautsprecheranschlüsse des Geräts an.
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der
Andernfalls können die Aktivlautsprecher beschädigt werden.
Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde.
 Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es
Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
— hohen Temperaturen, beispielsweise aufgrund von
direktem Sonnenlicht oder Warmluft von einer
Heizung.
— Regen oder Feuchtigkeit.
— Staub oder Schmutz.
 Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht
parken, kann die Temperatur im Wageninneren erheblich
ansteigen. Lassen Sie den Verstärker in diesem Fall etwas
abkühlen, bevor Sie ihn benutzen.
 Wenn Sie das Gerät horizontal installieren, achten Sie darauf,
* Schutzschaltung
dass der Bodenbelag im Auto die Kühlrippen nicht bedeckt.
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung
 Wenn sich das Gerät zu nahe an der Autoanlage oder an
ausgestattet, die in folgenden Fällen reagiert:
der Antenne befindet, kann es zu Interferenzen kommen.
— wenn das Gerät überhitzt ist.
Installieren Sie den Verstärker in diesem Fall weiter von der
— wenn Gleichstrom erzeugt wird.
Autoanlage oder von der Antenne entfernt.
— wenn an den Lautsprecheranschlüssen ein Kurzschluss auftritt.
 Wird die Autoanlage nicht mit Strom versorgt, überprüfen
Die Farbe der Anzeige POWER/PROTECTOR wechselt von
Sie die Anschlüsse.
grün zu rot und das Gerät wird ausgeschaltet.
 Dieser Endverstärker arbeitet mit einer Schutzschaltung*,
Ist dies der Fall, schalten Sie die angeschlossenen Geräte
um die Transistoren und Lautsprecher bei einer Fehlfunktion
aus, nehmen Sie die Kassette oder CD heraus und stellen Sie
des Verstärkers zu schützen. Versuchen Sie nicht, die
die Ursache für die Fehlfunktion fest. Bei einer Überhitzung
Schutzschaltungen zu testen, indem Sie die Kühlvorrichtung
des Verstärkers warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist,
abdecken oder ungeeignete Lasten anschließen.
bevor Sie es wieder benutzen.
 Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer schwachen Batterie,
da die optimale Leistungsfähigkeit von einer guten
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Stromversorgung abhängt.
Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen
 Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Autoanlage aus
wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Sicherheitsgründen nur so hoch ein, dass Sie Geräusche
außerhalb des Autos noch wahrnehmen können.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Austauschen der Sicherung
und elektronischen Geräten (anzuwenden
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
in den Ländern der Europäischen Union
Stromanschluss und tauschen Sie die Sicherung aus. Brennt
und anderen europäischen Ländern mit
die neue Sicherung ebenfalls durch, kann
einem separaten Sammelsystem für diese
eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in
Geräte)
einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
genannten Adressen.
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Precauzioni
Attenzione
Il presente apparecchio è stato progettato per il solo
uso con CC a 12 V con terra negativa.
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di
Utilizzare diffusori con impedenza compresa tra 2 e
utilizzarne uno il cui amperaggio corrisponda a
8 Ω (da 4 a 8 Ω se utilizzati come amplificatore a
quello riportato sul portafusibili. Non utilizzare in
ponte).
alcun caso un fusibile con amperaggio superiore a
Onde evitare di danneggiarli, non collegare diffusori
quello del fusibile in dotazione con l'apparecchio in
attivi (dotati di amplificatori incorporati) ai
quanto si potrebbero causare danni all'apparecchio.
terminali dei diffusori dell'apparecchio.
Non installare l'apparecchio in luoghi soggetti a:
— temperature elevate, provocate ad esempio
dall' e sposizione alla luce solare diretta o dall'aria
calda proveniente dal sistema di riscaldamento,
— pioggia o umidità,
— polvere o sporcizia.
Se l'auto parcheggiata è esposta alla luce solare
diretta e nell'abitacolo vi è un considerevole
innalzamento della temperatura, prima di utilizzare
l'apparecchio attenderne il raffreddamento.
* Circuito di protezione
Se l'apparecchio viene installato orizzontalmente,
Il presente amplificatore è dotato di un circuito di
assicurarsi di non ostruire le relative alette con
protezione che entra in funzione se:
tappetini e simili.
— l'apparecchio si surriscalda,
Se l'apparecchio viene posizionato in eccessiva
prossimità dell'autoradio o dell'antenna, è possibile
— viene generata corrente CC,
che si verifichino delle interferenze. In tal caso,
— i terminali dei diffusori subiscono un cortocircuito.
allontanare l'amplificatore dall'autoradio o
L'indicatore POWER/PROTECTOR passa da verde a rosso e
l'apparecchio si disattiva.
dall'antenna.
In tal caso, disattivare le apparecchiature collegate,
Se autoradio non riceve alimentazione, verificare i
estrarre la cassetta o il disco e determinare la causa del
collegamenti.
problema di funzionamento. Se l'amplificatore si è
Il presente amplificatore di potenza utilizza un
circuito* per la protezione dei transistor e dei
surriscaldato, attendere finché non si raffredda prima di
diffusori in caso di problemi di funzionamento
utilizzarlo.
dell'amplificatore. Non tentare di provare il circuito
In caso di domande o problemi relativi all'apparecchio
di protezione coprendo il dissipatore di calore o
che non vengono citati nel presente manuale,
collegando carichi di alimentazione inadeguati.
consultare il rivenditore Sony più vicino.
Non utilizzare l'apparecchio con una batteria scarica
in quanto le prestazioni ottimali dipendono da una
buona sorgente di alimentazione.
Trattamento del dispositivo elettrico
Per motivi di sicurezza, mantenere il volume
o elettronico a fine vita (applicabile
dell'autoradio a livelli moderati che consentano di
in tutti i paesi dell'Unione Europea e
sentire i rumori provenienti dall' e sterno dell'auto.
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Sostituzione del fusibile
Se il fusibile si brucia, verificare il collegamento
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
dell'alimentazione, quindi sostituire il fusibile. Se il
che il prodotto non deve essere considerato come un
fusibile si brucia di nuovo, è
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
possibile che si tratti di un problema di
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
funzionamento interno. In tal caso, consultare un
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
rivenditore Sony.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
paesi in cui sono applicate le direttive UE
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
acquistato.
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e
le sanzioni previste dalla normativa applicabile
garanzia forniti con il prodotto.
(valido solo per l'Italia).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XM-GTX6021

  • Seite 1 L’audio risulta attutito. L’interruttore LPF è in posizione “OFF”. de l’Union Européenne Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7- aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre  Durante il collegamento del diffusore a gamma completa, impostare sulla posizione Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
  • Seite 2  del collegare il cavo di alimentazione da +12V finché Per ulteriori dettagli sui valori di C1, C2, L, XM-GTX6021 diffusore destro a quello del diffusore sinistro. non sono stati collegati tutti gli altri cavi.