Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

www
m w
m
3 When the roots are dry, start drying in the middle portion. Twist
your wrists and brush away from your scalp to maintain tension.
Tips: The hair dryer should always point down while drying from roots.
You may lean forward when brushing your hair to prevent fatigue.
Repeat steps 1-3 to straighten the rest of your hair until it is completely
dry.
4 To enjoy lasting results, press and hold the
Cold shot button
(
) to style your hair.
Tips: The bigger the brush, the bigger the section of hair you can
straighten and the faster you will be able to blowdry your hair.
1 Section your hair and clip the hair away. Begin from the bottom of
hair and dry one section at a time.
2 Straighten your hair (refer to Fig.1 "
reaches the hair ends. With a slight twist of your wrist, turn the brush
3 Hold the hairdryer close to the hair tips for 3 to 4 seconds, and then
release it.
Repeat steps 1-3 to style the rest of your hair.
4 To enjoy lasting results, press and hold the
Cold Shot button
(
) to style your hair.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 To disconnect the concentrator (
or
), pull it off the hairdryer.
4 Turn the air inlet grille (
) to remove hair and dust.
5 Clean the appliance with a damp cloth.
Store your Philips Pro Range Hair Dryer in a safe and dry place, free
of dust. You can also hang it with the hanging loop (
).
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
English
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
www.philips.com/welcome.
2-year warranty plus 3 years when you register the product online
within 3 months of the purchase.
1
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
WARNING: Do not use this appliance
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
near water.
When the appliance is used in a
1
Vigtigt
bathroom, unplug it after use since
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
the proximity of water presents a risk,
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
even when the appliance is switched
off.
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
or other vessels containing
selvom apparatet er slukket.
water.
Always unplug the appliance
ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af badekar,
after use.
brusekabiner, kummer eller
If the appliance overheats, it switches
andre kar, der indeholder vand.
off automatically. Unplug the appliance
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
apparatet.
again, check the grilles to make sure
Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
If the mains cord is damaged, it must
ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
be replaced by Philips, a service centre
apparatet igen, skal du kontrollere
authorised by Philips or similarly
gitrene for at sikre, at de ikke er
hazard.
blokeret af fnug, hår osv.
Hvis ledningen beskadiges, må den
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller af en
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
enhver risiko ved efterfølgende brug.
Dette apparat kan bruges af børn
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
fra 8 år og opefter og personer
the appliance in a safe way and
med reducerede fysiske, sensoriske
understand the hazards involved.
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
instrueret i sikker brug af apparatet og
maintenance shall not be made by
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
children without supervision.
For additional protection, we advise
og vedligeholdelse må ikke foretages
you to install a residual current device
af børn uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
anbefales det, at installationen til
must have a rated residual operating
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Indføring af metalgenstande i
Inserting metal objects into the grilles
is a hazard and may cause electric
luftgitrene er farligt og kan forårsage
shock.
elektrisk stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance,
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
på apparatet, svarer til den lokale
power voltage.
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
formål end dem, der er beskrevet i
manual.
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
hair.
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til en strømkilde.
When the appliance is connected
to a power supply, never leave it
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
unattended.
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
recommend. If you use such
Undgå at vikle strømledningen rundt
accessories or parts, your warranty is
om apparatet.
invalidated.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Do not wind the power cord round
helt afkølet.
the appliance.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
Wait until the appliance cooled down
altid stikket ud af stikkontakten ved at
completely before you store it.
holde fast i stikket.
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
holding the plug.
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
This Philips appliance complies with all applicable standards and
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit
lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ
Environment
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
Philips Pro-serien er udviklet for at give dig den bedste ydeevne og
consequences for the environment and human health.
samtidig beskytte dit hår. Vi har samarbejdet med førende stylister for
udvikle produkter ud fra dette. Philips Pro-hårtørreren med 2300 W
til hurtig tørring med 25 % mindre beskadigelse ved tørring af håret -
The Philips Pro range has been developed to offer you the best
gjort muligt af den innovative og unikke
performance, whilst still taking care of your hair. We have been working
(patentanmeldt), som forhindrer overophedning af håret, samtidig med
together with leading stylists to learn what makes a product professional
at den samme fantastiske styling bevares. Vi håber, at du vil nyde at
for consumers and to develop products accordingly. The Philips Pro
bruge Pro-hårtørreren i lang tid!
dryer with 2300W for fast drying with 25% less damage when drying
your hair- made possible by the innovative and unique Style & Protect
Den innovative og unikke
er blevet
Concentrator (patent-pending), that avoids overheating of the hair
udviklet for at muliggøre nøjagtig styling af håret med en koncentrator
whilst keeping the same great styling performance. We hope you will
på 6 mm, samtidig med at håret beskyttes. Når håret styles med en
enjoy using the Pro dryer for a long time!
tynd koncentrator, kommer koncentratoren meget tæt på håret og
Style & Protect Concentrator
berører det nogle gange. Der udvikles varme på op til 180ºC, og håret
The innovative and unique Style & Protect Concentrator has been
beskadiges på grund af overophedning. Style & Protect-koncentratoren
invented to allow precise styling of the hair with a 6mm concentrator
åbner dækslet, når håret bliver for varmt, så varmen reduceres, og
while at the same time caring for the hair. When styling the hair with
stylingen forbedres.
a thin concentrator, it gets very close to the hair, sometimes touching
the hair. Heat of up to 180ºC builds up and is damaging the hair by
3
Oversigt
when the hair gets too hot, disolving excessive heat and improving
styling power.
a
b
3
Overview
c
a
d
b
e
c
f
d
g
e Hanging loop
f Air inlet grille
g
Forberedelse af håret:
Vask dit hår med shampoo og balsam, og skyl det grundigt.
Tør forsigtigt håret med et håndklæde for at fjerne overskydende
fugt.
Tør håret ved hjælp af en hårtørrer og en børste med lang afstand
Preparation for your hair:
mellem tænderne. Sørg for, at dit hår er næsten tørt, og at det ikke
Wash your hair with shampoo and conditioner, rinse it thoroughly.
Gently towel dry your hair to remove excess moisture.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Blow dry your hair with a wide-toothed brush. Ensure your hair is
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren
almost dry and tangle-free.
(
eller
) på hårtørreren.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Indstil temperaturknappen (
) og knappen til luftstrøm (
For precise drying, attach the concentrator (
or
) onto the
den ønskede position. Tryk og hold ned på
koldluftsknappen (
hairdryer.
for en kølig luftstrøm til at sætte frisuren
2 Adjust the temperature switch (
) to the
desired position. Press and hold the
Cold shot button (
) for
Tør vådt hår hurtigt efter brusebad
Varm tørring
Switch
Setting
Tør håret ved en konstant skånsom
temperatur
Dry shower-wet hair quickly
Termobeskyttelse
Hot
Dry your hair at a constant caring
Tør håret nænsomt, når det er
Kølig tørring
næsten tørt, for at få et glansfuldt
temperature
Thermoprotect
resultat
Gently dry your hair, when it is
Cool Care
Kraftig luftstrøm til hurtig tørring
almost dry to seal in the shine
af tykt hår
Blid luftstrøm til styling af tyndt hår
hair
Sluk
Switch off
» Når apparatet er tændt, produceres og frigives der automatisk og
kontinuerligt ioner, hvilket reducerer krusning og giver yderligere
» When the appliance is powered on, ions are automatically and
glans.
continuously dispensed, reducing frizz and providing additional
shine.
1 Del håret op i lokker, og hold håret væk ved hjælp af et hårspænde.
Begynd fra bunden af håret, og tør en lok ad gangen.
1 Section your hair and clip the hair away. Begin from the bottom of
2
hair and dry one section at a time.
håret fra rødderne til spidserne med fuld stramning for at få det
2 Using a round brush, move the concentrator along the hair from the
bedste resultat.
roots to the ends with full tension for the best result.
1
2
3 Når hårrødderne er tørre, skal du begynde at tørre i den midterste
del. Vrid håndleddet, og børst væk fra hovedbunden for at
opretholde stramningen.
Vorbereitung für Ihr Haar:
Tip: Hårtørreren bør pege nedad under tørring fra rødderne. Du kan
Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Haarspülung, spülen Sie es
læne dig fremover, når du børster håret, for at modvirke træthed.
gründlich aus.
Gentag trin 1-3 for at glatte resten af håret, indtil det er helt tørt.
Trocknen Sie Ihr Haar vorsichtig mit einem Handtuch, um
4 For at få holdbare resultater skal du trykke og holde nede på
überschüssige Feuchtigkeit zu entfernen.
knappen til kold luft (
) for at style dit hår.
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe eines breitzackigen Kamms. Vergewissern
Tip: Jo større børsten er, jo større hårlokker kan du glatte, og jo
Sie sich, dass Ihr Haar fast trocken und gekämmt ist.
hurtigere du vil kunne tørre dit hår.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse (
1 Del håret op i lokker, og hold håret væk ved hjælp af et hårspænde.
den Haartrockner.
Begynd fra bunden af håret, og tør en lok ad gangen.
2 Stellen Sie den Temperaturschalter (
) und den Gebläseschalter
") until it
2
(
) auf die gewünschte Position. Halten Sie die
hårspidserne. Med et vrid af håndleddet skal du dreje børsten
(
nedenunder halvvejs indad (eller udad) for at lave buede spidser.
Schalten
3 Hold hårtørreren tæt på hårspidserne i 3 til 4 sekunder, og slip
derefter hårlokken.
Nasses Haar schnell trocknen
Heiß
Gentag trin 1 til 3 for at style resten af håret.
Trocknen Sie Ihr Haar bei konstanter
4 For at få holdbare resultater skal du trykke og holde nede på
Schonendes
und schonender Temperatur
knappen til kold luft (
) for at style dit hår.
Trocknen
Trocknen Sie Ihr Haar sanft, wenn
Kaltluft
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
es fast trocken ist, um den Glanz zu
versiegeln
2
Starker Luftstrom für schnelles
3 Du frakobler koncentratoren (
eller
) ved at trække den af
Trocknen dicker Haare
hårtørreren.
Sanfter Luftstrom zum Stylen dünner
Haare
4 Drej luftindsugningsgitteret (
) for at fjerne hår og støv.
5 Rengør apparatet med en fugtig klud.
Ausschalten
Opbevar din Philips Pro-hårtørrer på et sikkert og tørt sted, der er
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und
frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
reduzieren und Ihrem Haar mehr Glanz verleihen.
5
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
1 Teilen Sie Ihre Haare ab, und klammern Sie sie weg. Beginnen Sie bei
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
den unteren Haaren, und trocknen Sie jeweils einen Teil.
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
2 Bewegen Sie die Stylingdüse mithilfe einer Rundbürste entlang
des Haares unter voller Spannung, von den Wurzeln bis zu den
Haarenden, um das beste Ergebnis zu erzielen.
Philips-forhandler.
3 Wenn die Wurzeln trocken sind, beginnen Sie mit dem Trocknen
2 års garanti plus 3 år, når du registrerer produktet online inden for 3
in der Mitte. Drehen Sie Ihre Handgelenke und die Bürste
måneder efter købet.
entgegengesetzt zu Ihrer Kopfhaut, um die Spannung zu halten.
Tipps: Der Haartrockner sollte beim Trocknen von den Wurzeln immer
nach unten zeigen. Sie können sich beim Bürsten Ihrer Haare nach
vorne lehnen, um Ermüdungserscheinungen vorzubeugen.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Wiederholen Sie die Schritte 1-3, um den restlichen Teil Ihrer Haare zu
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
glätten, bis sie komplett trocken sind.
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
4 Um langanhaltende Ergebnisse zu genießen, halten Sie die
Kaltlufttaste (
) gedrückt, um Ihr Haar zu stylen.
1
Wichtig
Tipps: Je größer die Bürste, desto größer kann der Teil an Haaren sein,
die Sie auf einmal glätten können und desto schneller können Sie Ihr
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Haar trocknen.
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
1 Teilen Sie Ihre Haare ab, und klammern Sie sie weg. Beginnen Sie bei
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
den unteren Haaren, und trocknen Sie jeweils einen Teil.
2 Glätten Sie Ihre Haare (siehe Abb. 1 „
Wenn das Gerät in einem
bis zu den Haarenden. Drehen Sie durch eine leichte Drehung Ihres
Badezimmer verwendet wird, trennen
Handgelenks die Bürste unterhalb halb nach innen (oder außen), um
Wellen zu stylen.
Sie es nach dem Gebrauch von der
3 Halten Sie den Haartrockner 3 bis 4 Sekunden lang nah an die
Stromversorgung. Die Nähe zum
Haarspitzen, und lassen Sie sie dann los.
Wiederholen Sie die Schritte 1-3, um den restlichen Teil Ihrer Haare zu
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
stylen.
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
4 Um langanhaltende Ergebnisse zu genießen, halten Sie die
Kaltlufttaste (
) gedrückt, um Ihr Haar zu stylen.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
von Badewannen, Duschen,
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Waschbecken oder sonstigen
Sie es abkühlen.
Behältern mit Wasser.
3 Zum Abnehmen wird die Stylingdüse (
Haartrockner abgezogen.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
4 Drehen Sie die Lufteinlassöffnung (
), um Haare und Staub zu
entfernen.
Bei Überhitzung wird das Gerät
5 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
Bewahren Sie Ihren Haartrockner der Serie Philips Pro an einem
den Stecker aus der Steckdose, und
sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät
auch an der Aufhängeöse aufhängen (
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
dass keine Flusen, Haare usw. die
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Gebläseöffnung blockieren.
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
Wenn das Netzkabel defekt oder
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
2 Jahre Garantie plus 3 Jahre, wenn Sie das Produkt innerhalb von 3
beschädigt ist, darf es nur von einem
Monaten nach dem Kauf online registrieren.
Philips Service-Center oder einer von
Philips autorisierten Werkstatt durch
ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
www.philips.com/welcome.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
Das Hineinstecken von
Metallgegenständen in die Gitter stellt
eine Gefahr dar und kann zu einem
Stromschlag führen.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie solches
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt die Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät komplett
abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Die Philips Pro Serie wurde spezielle entwickelt, um Ihnen die beste
Leistung zu bieten und gleichzeitig Ihre Haare zu schonen. Wir haben
was Verbraucher unter einem professionellen Produkt verstehen und
unsere Produkte dementsprechend zu entwickeln. Der Philips Pro
Haartrockner mit 2300 W für schnelles Trocknen mit 25 % weniger
Schäden beim Trocknen des Haars. Dies ist möglich durch die innovative
und einmalige
(Patent angemeldet), die
vor Überhitzen des Haars schützt und trotzdem tolle Stylingergebnisse
liefert. Wir hoffen, dass Sie den Gebrauch des Pro Haartrockners für
lange Zeit genießen werden!
) til
Die innovative und einmalige
wurde für
)
präzises Styling des Haars mit einer 6 mm-Stylingdüse entwickelt und
Stylingdüse wird diese dicht an das Haar geführt und berührt dieses
manchmal auch. Es entwickelt sich Hitze von bis zu 180 °C, und das
Haar wird durch Überhitzen geschädigt. Bei der Stylingdüse für mehr
Schutz wird die Frontklappe geöffnet, wenn das Haar zu heiß wird.
Dadurch wird überschüssige Wärme abgegeben und die Styling-
Leistung verbessert.
a
b
c
d
e
f
g
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la fuente de
alimentación.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
dichos accesorios o piezas, la garantía
quedará invalidada.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe completamente
el aparato antes de guardarlo.
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
.
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de
su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
La gama Philips Pro se ha desarrollado para ofrecerle el mejor
rendimiento, a la vez que cuida del pelo. Hemos colaborado con
los mejores estilistas para aprender lo que hace que un producto
sea profesional para los consumidores y para desarrollar productos
oder
) auf
en consecuencia. El secador Philips Pro con 2300 W permite secar
rápidamente el pelo con un 25% menos de daños. Esto es posible
gracias a la innovadora y exclusiva
Protect (pendiente de patente), que evita que el pelo se caliente en
Kaltlufttaste
exceso a la vez que mantiene un rendimiento de moldeado fantástico.
Esperamos que disfrutes utilizando el secador Pro por mucho tiempo.
La innovadora y exclusiva
a
se ha diseñado para poder moldear con precisión el pelo con una
boquilla de 6 mm, a la vez que se cuida el pelo. Al moldear el pelo con
b
una boquilla concentradora estrecha, esta se acerca mucho al pelo, a
veces tocándolo. El calor de hasta 180 ºC se acumula y daña el pelo
c
al calentarlo en exceso. La boquilla concentradora Style & Protect
d
fuerza la apertura de la solapa cuando el pelo está demasiado caliente,
disipando el exceso de calor y aumentando la potencia de moldeado.
e
f
g
a
b
c
d
e Anilla para colgar
f
g
1
Preparación del pelo:
2
Lávese en pelo con champú y acondicionador, y enjuáguelo bien.
Seque el pelo suavemente con una toalla para eliminar el exceso de
humedad.
Seque el pelo con secador y un cepillo de púas anchas. Asegúrese de
que el pelo está casi seco y sin enredos.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora
(
o
) en el secador.
2 Ponga el botón de temperatura (
-
(
) en las posiciones que desee. Mantenga pulsado el botón de
aire frío
(
„)
caliente
Posición
de Cuidado
Posición
de Aire frío
»
» Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de
forma automática y constante, reduciendo el encrespado y
1
proporcionando más brillo.
oder
) einfach vom
1 Separe el pelo en mechones y sujételo con pinzas. Empiece por la
2
parte inferior del pelo y seque mechón a mechón.
2 Con un cepillo redondo, mueva la boquilla concentradora a lo
largo del pelo desde la raíz a las puntas con la máxima tensión para
3
obtener el mejor resultado.
3 Cuando las raíces estén secas, comience a secar la parte intermedia.
Gire las muñecas y cepille el pelo alejándolo del cuero cabelludo
).
para mantener la tensión.
Consejos: EL secador debe apuntar siempre hacia abajo al secar las
raíces. Puede inclinarse hacia delante cuando se cepille el pelo para no
cansarse.
Repita los pasos del 1 al 3 para alisar el resto del pelo hasta que esté
completamente seco.
4
4 Para disfrutar de unos resultados duraderos, mantenga pulsado el
botón de aire frío
(
Consejos: Cuanto más grande sea el cepillo, más grande será el mechón
que puede alisar y menos tiempo tardará en secarse el pelo.
1 Separe el pelo en mechones y sujételo con pinzas. Empiece por la
parte inferior del pelo y seque mechón a mechón.
1
2 Alise el pelo (consulte la Fig. 1 "Para alisar el pelo") hasta que llegue
a las puntas. Con un ligero giro de muñeca, gire el cepillo en la parte
inferior la mitad hacia dentro (o hacia fuera) para crear formas.
2
3 Sostenga el secador cerca de las puntas durante 3 o 4 segundos y, a
continuación, suéltelo.
Repita los pasos del 1 al 3 en el resto del pelo.
4 Para disfrutar de unos resultados duraderos, mantenga pulsado el
3
botón de aire frío
(
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2
4
3 Para quitar la boquilla concentradora (
sacarla del secador.
1
4 Gire la rejilla de entrada de aire (
5 Limpie el aparato con un paño húmedo.
2
3
Guarde el secador de la gama Philips Pro en un lugar seguro y seco,
libre de polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla
(
).
4
5
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
(
).
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
2 años de garantía más 3 años al registrar el producto en línea en un
plazo de 3 meses a partir de la fecha de compra.
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
Español
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
veden lähellä.
producto en www.philips.com/welcome.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
1
Importante
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
vaikka virta olisi katkaistu.
ADVERTENCIA: No utilice este
VAROITUS: älä käytä laitetta
aparato cerca del agua.
kylpyammeen, suihkun, altaan
Si utiliza el aparato en el cuarto de
tai muiden vesiastioiden lähellä.
baño, desenchúfelo después de usarlo.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
La proximidad de agua representa
käytön jälkeen.
un riesgo, aunque el aparato esté
Jos laite kuumenee liikaa, virta
apagado.
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
ADVERTENCIA: No utilice este
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
aparato cerca del agua ni
muutama minuutti. Ennen kuin
cerca de bañeras, duchas,
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
cubetas u otros recipientes
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
que contengan agua.
nukkaa tai hiuksia.
Desenchufe siempre el aparato
Jos virtajohto on vaurioitunut, se
después de usarlo.
on vaaratilanteiden välttämiseksi
Si el aparato se calienta en exceso, se
vaihdatettava Philipsin valtuuttamassa
apaga automáticamente. Desenchufe
huoltoliikkeessä.
el aparato y deje que se enfríe
Laitetta voivat käyttää myös yli
durante unos minutos. Antes de
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
encender de nuevo el aparato,
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
compruebe las rejillas para asegurarse
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
de que no estén obstruidas con
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
pelusas, pelos, etc.
on neuvottu laitteen turvallisesta
Si el cable de alimentación está
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
dañado, debe ser sustituido por
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
Philips o por un centro de servicio
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
autorizado por Philips para evitar
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
situaciones de peligro.
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
Este aparato puede ser usado por
laitetta ilman valvontaa.
niños a partir de 8 años y por
Lisäksi suosittelemme asentamaan
personas con su capacidad física,
kylpyhuoneen pistorasiaan
psíquica o sensorial reducida y por
jäännösvirtalaitteen (RCD).
quienes no tengan los conocimientos
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
y la experiencia necesarios, si han
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
sido supervisados o instruidos acerca
asentajalta.
del uso del aparato de forma segura
Älä työnnä ritilöiden väleihin
y siempre que sepan los riesgos que
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
conlleva su uso. No permita que
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
los niños jueguen con el aparato.
peittää.
Los niños no deben llevar a cabo
Varmista ennen laitteen liittämistä,
la limpieza ni el mantenimiento sin
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
supervisión.
paikallista jännitettä.
Como protección adicional,
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
aconsejamos que instale en el circuito
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
que suministre al cuarto de baño
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
un dispositivo de corriente residual
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
(RCD). Este RCD debe tener una
jätä sitä ilman valvontaa.
corriente operacional residual que
Älä koskaan käytä muita kuin
no exceda de 30 mA. Consulte a su
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
electricista.
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
La introducción de objetos metálicos
osia, takuu ei ole voimassa.
en las rejillas es peligrosa y puede
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
provocar una descarga eléctrica.
ympärille.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Anna laitteen jäähtyä ennen
Antes de enchufar el aparato,
säilytykseen asettamista.
compruebe que el voltaje indicado
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
No utilice este aparato para otros
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
La gamme Philips Pro a été développée pour vous offrir les meilleures
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
performances tout en prenant soin de vos cheveux. Nous avons travaillé
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
ensemble avec d'éminents coiffeurs pour savoir ce qui rend un produit
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
professionnel pour les consommateurs et pour développer des produits
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
en conséquence. Le sèche-cheveux Philips Pro de 2 300 W pour un
séchage rapide avec 25 % de dommages en moins - rendu possible par
le
qui empêche la surchauffe des cheveux tout en conservant les mêmes
tarjoavat huippuluokan suorituskyvyn, mutta
grandes performances de mise en forme. Nous espérons que votre
sèche-cheveux Pro vous donnera entière satisfaction !
ovat silti hellävaraisia hiuksillesi. Tuotteet on suunniteltu yhteistyössä
maailman johtavien hiusmuotoilijoiden kanssa, jotta ne sopisivat sekä
Le
ammattilaisten että tavallisten kuluttajien käyttöön. Philips Pro 2 300
W -hiustenkuivain aiheuttaa 25 % vähemmän vahinkoa hiuksille
pour permettre une mise en forme précise des cheveux à l'aide d'un
innovatiivisen
(patenttia haettu)
concentrateur de 6 mm, tout en prenant soin des ch
ansiosta, joka estää hiuksien ylikuumenemista muotoilutehosta tinkimättä.
Toivomme, että nautit hankkimastasi Pro-tuotesarjan kuivaimesta pitkään.
Innovatiivinen 6 mm:n
on suunniteltu
hiusten tarkkaan ja hellävaraiseen muotoiluun. Ohut keskityssuutin
ulottuu lähelle hiuksia, joskus jopa koskettaa niitä. Kuivain voi lämmetä
jopa 180 asteiseksi, jolloin se voi vahingoittaa hiuksia. Style & Protect
-keskityssuutin avaa kuivaimen levyt, jos hiukset kuumenevat liikaa.
Näin vältetään kuumuuden aiheuttamat vauriot ja parannetaan
muotoilutehoa.
a
b
c
a
d
b
e
c
f
d
g
e
f
g
Hiusten valmistelu:
Pese hiukset shampoolla ja hoitoaineella. Huuhtele hiukset
huolellisesti.
Kuivaa hiukset varovasti pyyhkeeseen, jotta ylimääräinen vesi lähtee
pois.
Kuivaa hiukset hiustenkuivaimella ja harjalla. Varmista, että hiukset ovat
lähes kuivat ja hyvin kammatut.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen (
tai
) hiustenkuivaimeen.
2 Aseta lämpötilakytkin (
) ja puhallusvoimakkuuden kytkin (
)
sopivaan asentoon. Paina kylmän puhallusilman painiketta
(
) ja
viimeistele kampaus viileällä puhallusilmalla.
Asento
Toiminto
Kuivaa hiukset nopeasti suihkun
Kuuma
jälkeen
Kuivaa hiukset tasaisessa ja
Lämpösuojaus
hoitavassa lämpötilassa.
Kuivaa hieman kosteat hiukset
Viileä hoito
hellävaraisesti siten, että hiusten
kiilto säilyy.
Voimakas puhallus tuuheiden
hiuksien nopeaan kuivaamiseen.
Kevyt puhallus ohuiden hiuksien
muotoiluun.
»
Virran katkaiseminen
» Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti
lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.
1 Jaa hiukset kammalla osiin. Aloita juuresta ja kuivaa yksi osa kerrallaan.
2 Käytä pyöreää harjaa ja liikuta keskityssuutinta hiusten juurista
latvoihin asti.
3 Kun juuret ovat kuivat, siirry hiusten keskiosiin. Liikuta harjaa poispäin
päänahkasta kiertämällä ranteitasi.
Vihjeitä: Suuntaa hiustenkuivain aina alaspäin, kun kuivaat hiusten juuria.
Nojaa hieman eteenpäin harjatessasi, jotta kätesi eivät väsy.
Toista vaiheet 1-3, kunnes hiuksesi ovat kokonaan kuivat.
4 Viimeistele kampaus painamalla viileän puhallusilman painiketta
(
).
Vihjeitä: Suurella harjalla voit käsitellä isompia osia hiuksistasi, joten
kuivaaminen sujuu nopeammin.
1 Jaa hiukset kammalla osiin. Aloita juuresta ja kuivaa yksi osa kerrallaan.
2 Suorista hiuksesi (katso kuva 1
) latvoihin asti.
Seca el cabello mojado rápidamente
Taivuta hiusten latvoja kääntämällä ranneliikkeellä harjaa sisäänpäin
(tai ulospäin).
Seca el cabello a una temperatura suave
y constante
3 Pidä kuivainta paikallaan 3–4 sekuntia ja vapauta se.
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1-3.
Seca el pelo suavemente cuando está
casi seco para conservar el brillo
4 Viimeistele kampaus painamalla viileän puhallusilman painiketta
(
).
Flujo de aire potente para secar
rápidamente cabello grueso
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Flujo de aire suave para moldear pelo
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Voit irrottaa keskityssuuttimen (
tai
) vetämällä sen irti
Apagado
hiustenkuivaimesta.
4 Poista hiukset ja pöly kääntämällä ilmanottoaukon ritilää (
).
5 Puhdista laite kostealla liinalla.
Aseta hiustenkuivain puhdistuksen jälkeen turvalliseen, kuivaan
ja pölyttömään paikkaan. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistään (
).
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
G
2 vuoden takuu ja 3 vuoden lisätakuu, kun rekisteröit tuotteen verkossa
3 kuukauden kuluessa sen ostamisesta.
) para moldear el pelo.
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une source
d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une
) para moldear el pelo.
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d'une
P R NGATAN
source d'eau constitue un risque,
o
), tire de ella para
d
même lorsque l'appareil est hors
B
tension.
) para quitar el pelo y el polvo.
b
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
l'appareil près d'une baignoire,
m
d'une douche, d'un lavabo
ni de tout autre récipient
P R NGATAN
contenant de l'eau.
Débranchez toujours l'appareil après
b
utilisation.
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
m
Débranchez l'appareil et laissez-le
refroidir quelques minutes. Avant
de remettre l'appareil sous tension,
b
assurez-vous que les grilles ne sont
m
pas obstruées par de la poussière, des
mb
cheveux, etc.
m m
Si le cordon d'alimentation est
mb
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, un Centre Service Agréé ou
d
P
p
d'éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
b
par des enfants âgés de 8 ans
A
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
m
personnes manquant d'expérience
p
et de connaissances, à condition que
m
ces enfants ou personnes soient
p
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
b
sécurisée de l'appareil et qu'ils
m m
aient pris connaissance des dangers
p
encourus. Les enfants ne doivent pas
d
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
p
l'entretien ne doivent pas être réalisés
U
par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé
C
de brancher l'appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
m d RCD
différentiel de 30 mA dans la salle
op
de bains. Demandez conseil à votre
bo
électricien.
p d p
L'insertion d'objets métalliques dans
les grilles représente un danger et
M m
peut provoquer une électrocution.
d m
N'obstruez jamais les grilles d'air.
m
Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
d
l'appareil correspond bien à la tension
b
secteur locale.
p
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
mp A d
manuel.
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux
p
Lorsque l'appareil est branché sur une
source d'alimentation, ne le laissez
jamais sans surveillance.
B
N'utilisez jamais d'accessoires ou
de pièces d'un autre fabricant ou
p d w
recommandés par Philips. L'utilisation
de tels accessoires ou de telles pièces
d
entraîne l'annulation de la garantie.
N'enroulez pas le cordon
o
d'alimentation autour de l'appareil.
Attendez que l'appareil ait
d
complètement refroidi avant de le
ranger.
T
Ne tirez pas sur le cordon
b
d'alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l'appareil en
p
m m
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en
vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l'environnement et la santé.
W
unique et innovant (brevet en cours),
unique et innovant a été conçu
a
b
m
c
d
e
f
g
»
o
W
o
m o
AVV RT NZA o
q
o
pp
o
p o m
d
q
Q
do
pp
o
o
d
d
m m d
b
o
o
o dopo
o po
d
q
pp
d
d
d p
o
q
do
m
mb
o
p
p
o
d m
AVV RT NZA o
q
o
pp
o
p o m
b
m d p
d
d b
o do
mp b
d
o
p
o
q
b
p
Dopo
o
o
mp
pp
o
p
m
pp
o
d
o om
C b
p
om
m
o
d
m b b
p
pp
o
o
dd
b
m A d m
d p
p
m
P m d
d
p
o m
pp
o o
o
d
mb b
o
o o
d
d
p
b
m
o d
m
o
o
P
p p
m
d
o d
o
o
o
m mp
d P
p d
o d
d d
o
o P
p o d p
o
d p d
o
d
d
8
d
o
d
Q
pp
o p ò
o
d b mb
d
p o
8
d p
o
o
p
m
m
d
p
d b
p
w
p
o o o
d
m
p
o d o
p
o
bb
o
m
d
m
o
o o m o
p
A
d
pp
o
m
P mb
d
p
o po
p
o
w
p
d
bo
o
o
o
p
b mb
o
o o
pp
o
w
op
o d p
m
o
p
d
mb
m
o d o o
d
A d m m
R d
b mb
p
o
d
D
RCD p d
d o
m m o
m
P
m
o
m m
o
b
d po
o
d
d
RCD R d
C
D
b d
30 mA M
d po
o p
o
d
m m
o d
o
o
o
m
o
b
o T
b d d
o m
d po
o RCD d
b b
d
d p
o
op
d
om
b b
o
p o
30 mA C
d
m
p
o
p op o
o
m
o d o
m
m A d m
b
p
o o o po
bb
o
d
p d
o
d
o
d
No b o
m
d
o
p
P m d o
pp
o
d
d m b
o
d
q
mo o
po d
q
m
p d
mb
o
No
pp
o p
op
b
d
o d
p
m
m
No
pp
o
p
m
Q
do
pp
o
o
o
o
ompo
p p
m
o
o
o m
p od
d
od o
d
om d
No
m
o o p
d
P
p
A d m
p od
o opp
ompo
o
ompo
d
om d
A d b
P
p
o d
o d
p
o
m
b
p d
o
o
d
mp
d
d
No
o
o d
m m
mp
m
o
o o
pp
o
m
b
dd
pp
o
b
d
p m d po o
No
o d
m
o
dopo
o
o
mp
pp
o
do
p

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HPS920

  • Seite 1 5 Rengør apparatet med en fugtig klud. Ausschalten hellävaraisesti siten, että hiusten Store your Philips Pro Range Hair Dryer in a safe and dry place, free kiilto säilyy. of dust. You can also hang it with the hanging loop ( Opbevar din Philips Pro-hårtørrer på...
  • Seite 2 Termal cepat de acordo com o que aprendemos. Secador Philips Pro com 2300 W professioneel maakt voor consumenten en naar aanleiding daarvan koruma Aliran udara yang lembut untuk para secagem rápida com menos 25% de danos ao secar o seu cabelo...