Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2-year warranty plus 2 years when you register the product online
within 3 months of the purchase
Register your product and get support at
HPS910
www.philips.com/welcome
g
( 7 mm )
f
EN
NL
( 9 mm )
b
DA
NO
a
DE
PT
EL
SV
c
ES
TR
FI
Käyttöopas
MS-MY
d
FR
ZH-CN
e
ID
AR
IT
FA
1 Section your hair and clip the hair away. Begin from the bottom of
hair and dry one section at a time.
2 Using a round brush, move the concentrator along the hair from the
roots to the ends with full tension for the best result.
3 When the roots are dry, start drying in the middle portion. Twist
your wrists and brush away from your scalp to maintain tension.
Tips: The hair dryer should always point down while drying from roots.
You may lean forward when brushing your hair to prevent fatigue.
Repeat steps 1-3 to straighten the rest of your hair until it is completely
dry.
4 To enjoy lasting results, press and hold the
Cold shot button
(
) to style your hair.
Tips: The bigger the brush, the bigger the section of hair you can
straighten and the faster you will be able to blowdry your hair.
1 Section your hair and clip the hair away. Begin from the bottom of
hair and dry one section at a time.
2 Straighten your hair (refer to Fig.1 "
reaches the hair ends. With a slight twist of your wrist, turn the brush
3 Hold the hairdryer close to the hair tips for 3 to 4 seconds, and then
release it.
Repeat steps 1-3 to style the rest of your hair.
4 To enjoy lasting results, press and hold the
Cold Shot button
(
) to style your hair.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3140 035 36008
3 To disconnect the concentrator (
or
), pull it off the hairdryer.
English
4 Turn the air inlet grille (
) to remove hair and dust.
5 Clean the appliance with a damp cloth.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
6 Store your Philips Pro Range Hair Dryer in a safe and dry place, free
of dust. You can also hang it with the hanging loop (
www.philips.com/welcome.
1
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
2-year warranty plus 2 years when you register the product online
When the appliance is used in a
within 3 months of the purchase.
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
even when the appliance is
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
switched off.
produkt på www.philips.com/welcome.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
showers, basins or other
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
vessels containing water.
apparat i nærheden af vand.
Always unplug the appliance after use.
Hvis du anvender apparatet i
If the appliance overheats, it switches
badeværelset, skal du trække stikket
off automatically. Unplug the appliance
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
and let it cool down for a few minutes.
selvom apparatet er slukket.
Before you switch the appliance on
ADVARSEL: Brug ikke dette
again, check the grilles to make sure
apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
If the mains cord is damaged, it must
andre kar, der indeholder vand.
be replaced by Philips, a service centre
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
authorised by Philips or similarly
apparatet.
Hvis apparatet bliver overophedet,
a hazard.
slukker det automatisk. Tag stikket
This appliance can be used by
ud af stikkontakten, og lad apparatet
children aged from 8 years and above
afkøle i et par minutter. Før du tænder
and persons with reduced physical,
apparatet igen, skal du kontrollere
sensory or mental capabilities or
gitrene for at sikre, at de ikke er
lack of experience and knowledge
blokeret af fnug, hår osv.
if they have been given supervision
Hvis ledningen beskadiges, må den
or instruction concerning use of
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
the appliance in a safe way and
Philips-serviceværksted eller af en
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
enhver risiko ved efterfølgende brug.
appliance. Cleaning and user
Dette apparat kan bruges af børn
maintenance shall not be made by
children without supervision.
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
For additional protection, we advise
eller mentale evner eller manglende
you to install a residual current device
erfaring og viden, hvis de er blevet
(RCD) in the electrical circuit that
instrueret i sikker brug af apparatet og
supplies the bathroom. This RCD
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
must have a rated residual operating
børn lege med apparatet. Rengøring
current not higher than 30mA. Ask
og vedligeholdelse må ikke foretages
your installer for advice.
af børn uden opsyn.
Inserting metal objects into the grilles
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
is a hazard and may cause electric
anbefales det, at installationen til
shock.
badeværelset er forsynet med et
Never block the air grilles.
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Before you connect the appliance,
Kontakt eventuelt en el-installatør.
ensure that the voltage indicated on
Indføring af metalgenstande i
the appliance corresponds to the local
luftgitrene er farligt og kan forårsage
power voltage.
elektrisk stød.
Do not use the appliance for any
Blokér aldrig luftgitrene.
other purpose than described in
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
this manual.
dig, at den spænding, der er angivet
Do not use the appliance on
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
When the appliance is connected
Brug ikke apparatet til andre
to a power supply, never leave it
formål end dem, der er beskrevet i
unattended.
vejledningen.
Never use any accessories or
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
parts from other manufacturers
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til en strømkilde.
recommend. If you use such
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
accessories or parts, your warranty is
invalidated.
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
Do not wind the power cord round
anvender en sådan type tilbehør eller
the appliance.
dele, annulleres garantien.
Wait until the appliance cooled down
Undgå at vikle strømledningen rundt
completely before you store it.
om apparatet.
Do not pull on the power cord after
Læg aldrig apparatet væk, før det er
using. Always unplug the appliance by
helt afkølet.
holding the plug.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
This Philips appliance complies with all applicable standards and
holde fast i stikket.
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
The Philips Pro range has been developed to offer you the best
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
performance, whilst still taking care of your hair. We have worked
together with the world's leading stylists to learn what makes a product
professional for consumers and to develop products accordingly.
The Philips Pro dryer with 2100W is 45% faster.* The ThermoProtect
Philips Pro-serien er udviklet for at give dig den bedste ydeevne og
temperature setting ensures that you care for your hair by using a
samtidig beskytte dit hår. Vi har samarbejdet med verdens førende
constant caring temperature when drying your hair. We hope you will
enjoy using the Pro dryer for a long time! *vs. Philips HP4997
for brugerne, og udvikle produkter ud fra dette. Philips Pro-
3
Overview
hårtørreren med 2100 W er 45 % hurtigere.* ThermoProtect-
temperaturindstillingen sikrer, at du beskytter håret ved at anvende en
a
konstant skånsom temperatur, når du tørrer håret. Vi håber, at du vil
nyde at bruge Pro-hårtørreren i lang tid! *sammenlignet med Philips
b
HP4997
c
3
Oversigt
d
Hanging loop
e
a
Air inlet grille
f
b
g
c
d
e
Preparation for your hair:
f
Wash your hair with shampoo and conditioner, rinse it thoroughly.
Gently towel dry your hair to remove excess moisture.
g
Blow dry your hair with a wide-toothed brush. Ensure your hair is
almost dry and tangle-free.
1 Connect the plug to a power supply socket.
Forberedelse af håret:
For precise drying, attach the concentrator (
or
) onto the
hairdryer.
Vask dit hår med shampoo og balsam, og skyl det grundigt.
2 Adjust the temperature switch (
Tør forsigtigt håret med et håndklæde for at fjerne overskydende
) to the
desired position. Press and hold the
Cold shot button (
) for
fugt.
Tør håret ved hjælp af en hårtørrer og en børste med lang afstand
mellem tænderne. Sørg for, at dit hår er næsten tørt, og at det ikke
Switch
Setting
Dry shower-wet hair quickly
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Hot
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren
Dry your hair at a constant caring
(
eller
) på hårtørreren.
temperature
Thermoprotect
2 Indstil temperaturknappen (
) og knappen til luftstrøm (
Gently dry your hair, when it is
den ønskede position. Tryk og hold ned på
koldluftsknappen (
Cool Care
for en kølig luftstrøm til at sætte frisuren.
almost dry to seal in the shine
hair
Tør vådt hår hurtigt efter brusebad
Varm
Tør håret ved en konstant skånsom
Switch off
temperatur
Termobeskyttelse
» When the appliance is powered on, ions are automatically and
Tør håret nænsomt, når det er
Kølig tørring
continuously dispensed, reducing frizz and providing additional
næsten tørt, for at få et glansfuldt
shine.
resultat
1
2
3~4
sec.
Kraftig luftstrøm til hurtig tørring
af tykt hår
Die Philips Pro Serie wurde spezielle entwickelt, um Ihnen die beste
Blid luftstrøm til styling af tyndt hår
Leistung zu bieten und gleichzeitig Ihre Haare zu schonen. Wir haben
mit den weltweit führenden Stilisten zusammengearbeitet, um zu
Sluk
erfahren, was für Verbraucher ein professionelles Produkt ausmacht
und die Produkte dementsprechend zu entwickeln. Der Philips Pro
» Når apparatet er tændt, produceres og frigives der automatisk og
Haartrockner mit 2100 W ist 45 % schneller.* Die ThermoProtect-
kontinuerligt ioner, hvilket reducerer krusning og giver yderligere
Temperatureinstellung stellt sicher, dass Ihr Haar durch eine konstante
glans.
Temperatur während des Trocknens geschont wird. Wir hoffen, dass Sie
den Gebrauch des Pro Haartrockners für lange Zeit genießen werden!
1 Del håret op i lokker, og hold håret væk ved hjælp af et hårspænde.
*Im Vergleich Philips HP4997
Begynd fra bunden af håret, og tør en lok ad gangen.
2 Ved hjælp af en rund børste skal du bevæge koncentratoren langs
håret fra rødderne til spidserne med fuld stramning for at få det
a
bedste resultat.
3 Når hårrødderne er tørre, skal du begynde at tørre i den midterste
b
del. Vrid håndleddet, og børst væk fra hovedbunden for at
c
opretholde stramningen.
d
Tip: Hårtørreren bør pege nedad under tørring fra rødderne. Du kan
") until it
e
læne dig fremover, når du børster håret, for at modvirke træthed.
Gentag trin 1-3 for at glatte resten af håret, indtil det er helt tørt.
f
4 For at få holdbare resultater skal du trykke og holde nede på
g
knappen til kold luft (
) for at style dit hår.
Tip: Jo større børsten er, jo større hårlokker kan du glatte, og jo
hurtigere du vil kunne tørre dit hår.
Vorbereitung für Ihr Haar:
1 Del håret op i lokker, og hold håret væk ved hjælp af et hårspænde.
Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Haarspülung, spülen Sie es
Begynd fra bunden af håret, og tør en lok ad gangen.
gründlich aus.
2
Trocknen Sie Ihr Haar vorsichtig mit einem Handtuch, um
hårspidserne. Med et vrid af håndleddet skal du dreje børsten
überschüssige Feuchtigkeit zu entfernen.
nedenunder halvvejs indad (eller udad) for at lave buede spidser.
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe eines breitzackigen Kamms. Vergewissern
3 Hold hårtørreren tæt på hårspidserne i 3 til 4 sekunder, og slip
Sie sich, dass Ihr Haar fast trocken und gekämmt ist.
derefter hårlokken.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Gentag trin 1 til 3 for at style resten af håret.
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse (
4 For at få holdbare resultater skal du trykke og holde nede på
den Haartrockner.
).
knappen til kold luft (
) for at style dit hår.
2 Stellen Sie den Temperaturschalter (
(
) auf die gewünschte Position. Halten Sie die
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
(
2
Schalten
3 Du frakobler koncentratoren (
eller
) ved at trække den af
Nasses Haar schnell trocknen
hårtørreren.
Heiß
Trocknen Sie Ihr Haar bei konstanter
Schonendes
und schonender Temperatur
4 Drej luftindsugningsgitteret (
) for at fjerne hår og støv.
Trocknen
5 Rengør apparatet med en fugtig klud.
Trocknen Sie Ihr Haar sanft, wenn
Kaltluft
6 Opbevar din Philips Pro-hårtørrer på et sikkert og tørt sted, der er
es fast trocken ist, um den Glanz zu
frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
versiegeln
Starker Luftstrom für schnelles
5
Garanti og service
Trocknen dicker Haare
Sanfter Luftstrom zum Stylen dünner
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
Haare
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
Ausschalten
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und
Philips-forhandler.
2 års garanti plus 2 år, når du registrerer produktet online inden for 3
reduzieren und Ihrem Haar mehr Glanz verleihen.
måneder efter købet.
1 Teilen Sie Ihre Haare ab, und klammern Sie sie weg. Beginnen Sie bei
den unteren Haaren, und trocknen Sie jeweils einen Teil.
2 Bewegen Sie die Stylingdüse mithilfe einer Rundbürste entlang
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
des Haares unter voller Spannung, von den Wurzeln bis zu den
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
Haarenden, um das beste Ergebnis zu erzielen.
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
3 Wenn die Wurzeln trocken sind, beginnen Sie mit dem Trocknen
1
Wichtig
in der Mitte. Drehen Sie Ihre Handgelenke und die Bürste
entgegengesetzt zu Ihrer Kopfhaut, um die Spannung zu halten.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Tipps: Der Haartrockner sollte beim Trocknen von den Wurzeln immer
nach unten zeigen. Sie können sich beim Bürsten Ihrer Haare nach
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
vorne lehnen, um Ermüdungserscheinungen vorzubeugen.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Wiederholen Sie die Schritte 1-3, um den restlichen Teil Ihrer Haare zu
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
glätten, bis sie komplett trocken sind.
4 Um langanhaltende Ergebnisse zu genießen, halten Sie die
Wenn das Gerät in einem
Kaltlufttaste (
) gedrückt, um Ihr Haar zu stylen.
Badezimmer verwendet wird, trennen
Tipps: Je größer die Bürste, desto größer kann der Teil an Haaren sein,
die Sie auf einmal glätten können und desto schneller können Sie Ihr
Sie es nach dem Gebrauch von der
Haar trocknen.
Stromversorgung. Die Nähe zum
1 Teilen Sie Ihre Haare ab, und klammern Sie sie weg. Beginnen Sie bei
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
den unteren Haaren, und trocknen Sie jeweils einen Teil.
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
2 Glätten Sie Ihre Haare (siehe Abb. 1 „So glätten Sie Ihre Haare„)
bis zu den Haarenden. Drehen Sie durch eine leichte Drehung Ihres
WARNUNG: Verwenden Sie
Handgelenks die Bürste unterhalb halb nach innen (oder außen), um
das Gerät nicht in der Nähe
Wellen zu stylen.
3 Halten Sie den Haartrockner 3 bis 4 Sekunden lang nah an die
von Badewannen, Duschen,
Haarspitzen, und lassen Sie sie dann los.
Waschbecken oder sonstigen
Wiederholen Sie die Schritte 1-3, um den restlichen Teil Ihrer Haare zu
stylen.
Behältern mit Wasser.
4 Um langanhaltende Ergebnisse zu genießen, halten Sie die
Kaltlufttaste (
) gedrückt, um Ihr Haar zu stylen.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
Sie es abkühlen.
3 Zum Abnehmen wird die Stylingdüse (
den Stecker aus der Steckdose, und
Haartrockner abgezogen.
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
4 Drehen Sie die Lufteinlassöffnung (
entfernen.
sich vor dem erneuten Einschalten,
5 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
dass keine Flusen, Haare usw. die
6 Bewahren Sie Ihren Haartrockner der Serie Philips Pro an einem
sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät
Gebläseöffnung blockieren.
auch an der Aufhängeöse aufhängen (
Wenn das Netzkabel defekt oder
beschädigt ist, darf es nur von einem
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
Philips Service-Center oder einer von
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Philips autorisierten Werkstatt durch
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
werden, um Gefährdungen zu
2 Jahre Garantie plus 2 Jahre, wenn Sie das Produkt innerhalb von 3
vermeiden.
Monaten nach dem Kauf online registrieren.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
www.philips.com/welcome.
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
Das Hineinstecken von
Metallgegenständen in die Gitter stellt
eine Gefahr dar und kann zu einem
Stromschlag führen.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie solches
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt die Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät komplett
abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
) til
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
)
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
La introducción de objetos metálicos
en las rejillas es peligrosa y puede
provocar una descarga eléctrica.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la fuente de
alimentación.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
dichos accesorios o piezas, la garantía
oder
) auf
quedará invalidada.
.
) und den Gebläseschalter
No enrolle el cable de alimentación
Kaltlufttaste
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe completamente
el aparato antes de guardarlo.
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
a
b
c
d
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
e
y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda
f
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
g
humana.
La gama Philips Pro se ha desarrollado para ofrecerle el mejor
rendimiento, a la vez que cuida del pelo. Hemos colaborado con
los mejores estilistas del mundo para aprender lo que hace que un
producto sea profesional para los consumidores y para desarrollar
productos en consecuencia. El secador Philips Pro con 2100 W es un
45% más rápido.* El ajuste de temperatura ThermoProtect garantiza
que se cuide el pelo utilizando una temperatura suave y constante para
secar el pelo. Esperamos que disfrutes utilizando el secador Pro por
mucho tiempo. *en comparación con HP4997 de Philips
1
a
2
b
c
d
e
Anilla para colgar
f
g
-
Preparación del pelo:
Lávese en pelo con champú y acondicionador, y enjuáguelo bien.
Seque el pelo suavemente con una toalla para eliminar el exceso de
humedad.
Seque el pelo con secador y un cepillo de púas anchas. Asegúrese de
que el pelo está casi seco y sin enredos.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora (
) en el secador.
2 Ponga el botón de temperatura (
oder
) einfach vom
(
) en las posiciones que desee. Mantenga pulsado el botón de
aire frío
(
), um Haare und Staub zu
»
de Cuidado
1
).
de Aire frío
2
3
» Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de
forma automática y constante, reduciendo el encrespado y
proporcionando más brillo.
1 Separe el pelo en mechones y sujételo con pinzas. Empiece por la
parte inferior del pelo y seque mechón a mechón.
4
2 Con un cepillo redondo, mueva la boquilla concentradora a lo
largo del pelo desde la raíz a las puntas con la máxima tensión para
obtener el mejor resultado.
3 Cuando las raíces estén secas, comience a secar la parte intermedia.
Gire las muñecas y cepille el pelo alejándolo del cuero cabelludo
para mantener la tensión.
1
Consejos: EL secador debe apuntar siempre hacia abajo al secar las
raíces. Puede inclinarse hacia delante cuando se cepille el pelo para no
cansarse.
2
Repita los pasos del 1 al 3 para alisar el resto del pelo hasta que esté
completamente seco.
4 Para disfrutar de unos resultados duraderos, mantenga pulsado el
botón de aire frío
Consejos: Cuanto más grande sea el cepillo, más grande será el mechón
3
que puede alisar y menos tiempo tardará en secarse el pelo.
1 Separe el pelo en mechones y sujételo con pinzas. Empiece por la
parte inferior del pelo y seque mechón a mechón.
4
2 Alise el pelo (consulte la Fig. 1 "Para alisar el pelo") hasta que llegue
a las puntas. Con un ligero giro de muñeca, gire el cepillo en la parte
inferior la mitad hacia dentro (o hacia fuera) para crear formas.
1
3 Sostenga el secador cerca de las puntas durante 3 o 4 segundos y, a
continuación, suéltelo.
2
Repita los pasos del 1 al 3 en el resto del pelo.
3
4 Para disfrutar de unos resultados duraderos, mantenga pulsado el
botón de aire frío
4
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2
5
3 Para quitar la boquilla concentradora (
6
sacarla del secador.
4 Gire la rejilla de entrada de aire (
(
).
5 Limpie el aparato con un paño húmedo.
6 Guarde el secador de la gama Philips Pro en un lugar seguro y seco,
libre de polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla
(
).
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
Español
2 años de garantía más 2 años al registrar el producto en línea en un
plazo de 3 meses a partir de la fecha de compra.
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
baño, desenchúfelo después de usarlo.
veden lähellä.
La proximidad de agua representa
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
un riesgo, aunque el aparato esté
irrota pistoke pistorasiasta käytön
apagado.
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
ADVERTENCIA: No utilice
vaikka virta olisi katkaistu.
este aparato cerca del agua
VAROITUS: älä käytä laitetta
ni cerca de bañeras, duchas,
kylpyammeen, suihkun, altaan
cubetas u otros recipientes que
tai muiden vesiastioiden lähellä.
contengan agua.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
Desenchufe siempre el aparato
käytön jälkeen.
después de usarlo.
Jos laite kuumenee liikaa, virta
Si el aparato se calienta en exceso, se
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
apaga automáticamente. Desenchufe
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
el aparato y deje que se enfríe
muutama minuutti. Ennen kuin
durante unos minutos. Antes de
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
encender de nuevo el aparato,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
compruebe las rejillas para asegurarse
nukkaa tai hiuksia.
de que no estén obstruidas con
Jos virtajohto on vaurioitunut, se
pelusas, pelos, etc.
on vaaratilanteiden välttämiseksi
Si el cable de alimentación está
vaihdatettava Philipsin valtuuttamassa
dañado, debe ser sustituido por
huoltoliikkeessä.
Philips o por un centro de servicio
Laitetta voivat käyttää myös yli
autorizado por Philips para evitar
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
situaciones de peligro.
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
Älä työnnä ritilöiden väleihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
tarjoavat huippuluokan suorituskyvyn, mutta
ovat silti hellävaraisia hiuksillesi. Tuotteet on suunniteltu yhteistyössä
maailman johtavien hiusmuotoilijoiden kanssa, jotta ne sopisivat sekä
ammattilaisten että tavallisten kuluttajien käyttöön. Philips Pro 2 100
W -kuivain on jopa 45 % nopeampi.* ThermoProtect-tekniikka kuivaa
hiuksesi nopeasti tasaisessa ja hoitavassa lämpötilassa. Toivomme, että
nautit hankkimastasi Pro-tuotesarjan kuivaimesta pitkään. *verrattuna
Philips HP4997
a
b
c
d
e
f
g
Hiusten valmistelu:
Pese hiukset shampoolla ja hoitoaineella. Huuhtele hiukset
huolellisesti.
Kuivaa hiukset varovasti pyyhkeeseen, jotta ylimääräinen vesi lähtee
pois.
Kuivaa hiukset hiustenkuivaimella ja harjalla. Varmista, että hiukset ovat
lähes kuivat ja hyvin kammatut.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen
(
tai
) hiustenkuivaimeen.
2 Aseta lämpötilakytkin (
) ja puhallusvoimakkuuden kytkin (
)
sopivaan asentoon. Paina kylmän puhallusilman painiketta
(
) ja
viimeistele kampaus viileällä puhallusilmalla.
Asento
Toiminto
Lämpötila
Kuivaa hiukset nopeasti suihkun
Kuuma
jälkeen
Kuivaa hiukset tasaisessa ja hoitavassa
lämpötilassa.
Thermoprotect
Kuivaa hieman kosteat hiukset
Cool Care
hellävaraisesti siten, että hiusten kiilto
säilyy.
Voimakas puhallus tuuheiden hiuksien
nopeaan kuivaamiseen.
Kevyt puhallus ohuiden hiuksien
muotoiluun.
Virran katkaiseminen
o
» Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti
lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.
1 Jaa hiukset kammalla osiin. Aloita juuresta ja kuivaa yksi osa kerrallaan.
2 Käytä pyöreää harjaa ja liikuta keskityssuutinta hiusten juurista
latvoihin asti.
Seca el cabello mojado rápidamente
caliente
3 Kun juuret ovat kuivat, siirry hiusten keskiosiin. Liikuta harjaa poispäin
Seca el cabello a una temperatura
Posición
päänahkasta kiertämällä ranteitasi.
suave y constante
Vihjeitä: Suuntaa hiustenkuivain aina alaspäin, kun kuivaat hiusten juuria.
Nojaa hieman eteenpäin harjatessasi, jotta kätesi eivät väsy.
Seca el pelo suavemente cuando está
Posición
casi seco para conservar el brillo
Toista vaiheet 1-3, kunnes hiuksesi ovat kokonaan kuivat.
4 Viimeistele kampaus painamalla viileän puhallusilman painiketta
Flujo de aire potente para secar
(
).
rápidamente cabello grueso
Vihjeitä: Suurella harjalla voit käsitellä isompia osia hiuksistasi, joten
Flujo de aire suave para moldear pelo
kuivaaminen sujuu nopeammin.
Apagado
1 Jaa hiukset kammalla osiin. Aloita juuresta ja kuivaa yksi osa kerrallaan.
2 Suorista hiuksesi (katso kuva 1
) latvoihin asti.
Taivuta hiusten latvoja kääntämällä ranneliikkeellä harjaa sisäänpäin
(tai ulospäin).
3 Pidä kuivainta paikallaan 3–4 sekuntia ja vapauta se.
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1-3.
4 Viimeistele kampaus painamalla viileän puhallusilman painiketta
(
).
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Voit irrottaa keskityssuuttimen (
tai
) vetämällä sen irti
hiustenkuivaimesta.
4 Poista hiukset ja pöly kääntämällä ilmanottoaukon ritilää (
).
5 Puhdista laite kostealla liinalla.
6 Aseta hiustenkuivain puhdistuksen jälkeen turvalliseen, kuivaan
ja pölyttömään paikkaan. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistään (
).
(
) para moldear el pelo.
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Kahden vuoden takuu ja kahden vuoden lisätakuu, kun rekisteröit
tuotteen verkossa kolmen kuukauden kuluessa sen ostamisesta.
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
(
) para moldear el pelo.
l'adresse www.philips.com/welcome.
1
Important
o
), tire de ella para
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
) para quitar el pelo y el polvo.
appareil à proximité d'une source
d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d'une
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
l'appareil près d'une baignoire,
d'une douche, d'un lavabo
ni de tout autre récipient
contenant de l'eau.
Débranchez toujours l'appareil après
utilisation.
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
Débranchez l'appareil et laissez-le
refroidir quelques minutes. Avant
de remettre l'appareil sous tension,
assurez-vous que les grilles ne sont
pas obstruées par de la poussière, des
cheveux, etc.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, un Centre Service Agréé ou
d'éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés
dilakukan oleh anak-anak tanpa
par des enfants sans surveillance.
pengawasan.
Pour plus de sécurité, il est conseillé
Untuk perlindungan tambahan, kami
de brancher l'appareil sur une prise de
sarankan Anda memasang Residual
courant protégée par un disjoncteur
Current Device (RCD) pada sirkuit
différentiel de 30 mA dans la salle
listrik yang memasok listrik ke kamar
de bains. Demandez conseil à votre
mandi. RCD ini harus memiliki arus
électricien.
operasi residu terukur yang tidak
L'insertion d'objets métalliques dans
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat
les grilles représente un danger et
ini.
peut provoquer une électrocution.
Memasukkan benda dari logam ke
N'obstruez jamais les grilles d'air.
dalam kisi-kisi itu berbahaya dan dapat
Avant de brancher l'appareil, assurez-
menyebabkan sengatan listrik.
vous que la tension indiquée sur
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
l'appareil correspond bien à la tension
udara.
secteur locale.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
Lorsque l'appareil est branché sur une
petunjuk ini.
source d'alimentation, ne le laissez
jamais sans surveillance.
Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
N'utilisez jamais d'accessoires ou
Bila alat telah terhubung ke daya listrik,
de pièces d'un autre fabricant ou
jangan sekali-kali meninggalkannya
recommandés par Philips. L'utilisation
tanpa diawasi.
de tels accessoires ou de telles pièces
Jangan sekali-kali menggunakan
entraîne l'annulation de la garantie.
aksesori atau komponen apa pun
dari produsen lain atau yang tidak
N'enroulez pas le cordon
secara khusus direkomendasikan
d'alimentation autour de l'appareil.
oleh Philips. Jika Anda menggunakan
Attendez que l'appareil ait
aksesori atau komponen yang tidak
complètement refroidi avant de le
direkomendasikan, garansi Anda batal.
ranger.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Ne tirez pas sur le cordon
Tunggulah sampai alat sudah dingin
d'alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l'appareil en
sebelum menyimpannya.
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
Environnement
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
La gamme Philips Pro a été développée pour vous offrir les meilleures
performances tout en prenant soin de vos cheveux. Nous avons travaillé
ensemble avec les meilleurs coiffeurs du monde pour savoir ce qui rend
Philips Pro range dikembangkan untuk memberikan kinerja terbaik,
un produit professionnel pour les consommateurs et pour développer
selagi tetap merawat rambut Anda. Kami telah bekerja sama dengan
des produits en conséquence. Le sèche-cheveux Philips Pro de 2 100 W
penata rambut terbaik dunia untuk mempelajari apa yang membuat
est 45 % plus rapide.* Le réglage de température ThermoProtect
sebuah produk yang profesional bagi konsumen dan kemudian
vous permet de prendre soin de vos cheveux par l'utilisation d'une
mengembangkan produk sesuai dengan apa yang kami pelajari.
température constante lors du séchage de vos cheveux. Nous espérons
Philips Pro dryer dengan daya 2100W lebih cepat 45% lebih cepat.*
que votre sèche-cheveux Pro vous donnera entière satisfaction ! *par
Pengaturan suhu ThermoProtect memastikan Anda merawat rambut
rapport Philips HP4997
dengan suhu perawatan yang konstan saat mengeringkannya. Semoga
Anda menikm
a
b
a
Thermostat
c
b
d
c
e
d
f
e
g
f
g
Préparatifs pour vos cheveux :
Lavez-vous les cheveux avec du shampooing et de l'après-shampoing,
puis rincez-les soigneusement.
Séchez doucement vos cheveux avec une serviette pour éliminer
l'humidité excessive.
Faites un brushing à l'aide d'une brosse à larges dents. Assurez-vous
que vos cheveux sont presque secs et démêlés.
1
ou
) sur le
sèche-cheveux.
2 Réglez le thermostat (
) sur la
(
Réglage
Séchez rapidement vos cheveux à
Chaud
la sortie de la douche.
Séchez vos cheveux à une
température constante.
Thermoprotect
Séchez doucement vos cheveux,
Séchage à
lorsqu'ils sont presque secs, pour
froid
leur donner de la brillance.
Flux d'air puissant pour un séchage
rapide des cheveux épais
Flux d'air doux pour une mise en
Arrêt
» Lorsque l'appareil est sous tension, des ions sont
automatiquement et continuellement diffusés pour réduire les
frisottis et offrir plus de brillance.
»
1 Séparez vos cheveux et attachez-en une partie. Commencez par le
dessous et séchez une partie à la fois.
2 Utilisez une brosse ronde, déplacez le concentrateur le long des
cheveux des racines aux pointes en les étirant au maximum pour un
meilleur optimal.
3 Lorsque les racines sont sèches, commencez à sécher la partie
centrale. Pliez vos poignets et brossez vos cheveux en partant du
cuir chevelu pour maintenir la tension.
Conseils : le sèche-cheveux doit toujours être dirigé vers le bas lorsque
vous séchez vos cheveux à partir des racines. Vous pouvez vous pencher
vers l'avant lorsque vous vous brossez les cheveux pour éviter la fatigue.
Répétez les étapes 1 à 3 pour lisser le reste de vos cheveux jusqu'à ce
qu'ils soient complètement secs.
4
d'air froid
(
) pour mettre vos cheveux en forme.
Conseils : plus la brosse est grande, plus la mèche de cheveux que
vous pouvez lisser sera grande et plus le brushing de vos cheveux sera
rapide.
1 Séparez vos cheveux et attachez-en une partie. Commencez par le
dessous et séchez une partie à la fois.
2
votre poignet, tournez la brosse d'un demi-tour vers l'intérieur
(ou l'extérieur) pour créer des vagues.
3 Maintenez le sèche-cheveux près des pointes pendant 3 à
4 secondes, puis relâchez-le.
Répétez les étapes 1 à 3 pour mettre en forme le reste de vos cheveux.
4
d'air froid
(
) pour mettre vos cheveux en forme.
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Pour débrancher le concentrateur (
ou
), retirez-le du sèche-
cheveux.
4 Tournez la grille d'entrée d'air (
) pour enlever les cheveux et la
poussière.
5 Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
6 Rangez votre sèche-cheveux de la gamme Philips Pro dans un
endroit sûr et sec, exempt de poussière. Vous pouvez également
accrocher l'appareil par son anneau de suspension (
).
5
Garantie et réparation
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S'il n'y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Garantie de 2 ans, plus 2 ans si enregistrement du produit en ligne dans
les 3 mois suivant l'achat.
W
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
no
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
1
mpo
n
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
AVVERTENZA non u
bak mandi, pancuran, bak atau
pp e h o n p o m
d
tempat berisi air lainnya.
Qu ndo
pp e h o ene u
Selalu cabut steker setiap kali
b no
o e
o dopo u o po hé
selesai menggunakan alat.
n n
qu
pp e en un
Jika terlalu panas, alat akan mati
h o n he qu ndo
em è
secara otomatis. Cabut steker alat
pen o
lalu biarkan dingin selama beberapa
AVVERTENZA non u
menit. Sebelum Anda menghidupkan
que o pp e h o n
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
p o m
d
he d
memastikan tidak tersumbat bulu,
b no do e
nd n o
rambut, dll.
e p en
on enen
qu
Jika kabel listrik rusak, maka harus
Dopo u
o
o e
e emp e
diganti oleh Philips, pusat servis resmi
pp e h o
Philips atau orang yang mempunyai
e
pp e h o
u
d
keahlian sejenis agar terhindar dari
pe ne u om
men e
bahaya.
pp e h o e
o
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
pe
un m nu P m d
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
nuo men e
pp e h o on o
he e
e non
no o u e d
mental yang kurang atau kurang
nu ne
pe e
pengalaman dan pengetahuan jika
e
o d
men
one è
mereka diberi pengawasan atau
d nne
o de e e e e o
petunjuk mengenai cara penggunaan
d Ph p d un en o d
alat yang aman dan mengerti
u o
o Ph p o d pe one
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
d nn
perawatan pengguna tidak boleh
e que o
qu
o n
e
o e
e
edd e
ende e
e
u o
en

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HPS910

  • Seite 1 Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( oder ) auf 6 Store your Philips Pro Range Hair Dryer in a safe and dry place, free quedará invalidada. électromagnétiques. 4 For at få holdbare resultater skal du trykke og holde nede på...
  • Seite 2 ( 6 Guarde o seu secador de cabelo da gama Philips Pro num local Garanti og service 2 Maak uw haar steil (zie afb. 1, ‘ ‘) tot u bij de...