Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Dynamo Radio
Radio dynamo
Dynamo radio
MEDION
Handleiding
E66806
®
Manual de instrucciones
Radio con dinamo
Radio con dinamo
Radio na dynamo
(MD 44806)
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion E66806

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding Instrukcja obsługi Dynamo Radio Radio con dinamo Radio dynamo Radio con dinamo Dynamo radio Radio na dynamo MEDION E66806 ® (MD 44806)
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsan- leitung ............5 1.1. Zeichenerklärung........5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....7 Sicherheitshinweise ........9 3.1. Eingeschränkter Personenkreis ..9 3.2. Betriebssicherheit ........11 3.3. Stromversorgung ........12 3.4. Aufstellungsort / Umgebung ....13 3.5. Elektromagnetische Verträglichkeit 15 3.6. Sicherer Umgang mit Akkus ....15 3.7.
  • Seite 3 9.7. Sender suchen ........28 Ohr-/Kopfhörer anschließen .....28 Uhrzeit einstellen ........29 Wecker ............30 12.1. Weckzeit einstellen .......30 12.2. Wecker beenden, ein-/ausschalten 30 Externes Gerät laden ........31 Reinigung ........... 31 Fehlerbehebung .........32 Lagerung bei Nichtbenutzung ....34 Entsorgung ..........34 Technische Daten ........37 Serviceinformationen ........38 Impressum ..........42 Datenschutzerklärung .......43...
  • Seite 4 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- heitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnun- gen auf dem Gerät und in der Bedienungs- anleitung.
  • Seite 5 WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren, irreversiblen Ver- letzungen! VORSICHT! Warnung vor möglichen mit- telschweren und/oder leich- ten Verletzungen! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke!
  • Seite 6 Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Mög- lichkeiten der Nutzung: • Empfang und Wiedergabe von Ra- diosendern im Frequenzband FM und AM, • Taschenlampe mit Dauerlicht und SOS-Funktion, • Alarmfunktion, • Aufladen von mobilen Endgeräten über USB-Anschluss, •...
  • Seite 7 Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Ge- brauchs die Haftung erlischt: • Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und ver- wenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zu- behörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise.
  • Seite 8 • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Setzen Sie das Gerät keinen extre- men Bedingungen aus. Zu vermei- den sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Näs- – extrem hohe oder tiefe Tempe- raturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. Sicherheitshinweise 3.1.
  • Seite 9 die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf- sichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder un- erreichbaren Platz auf.
  • Seite 10 3.2. Betriebssicherheit Überprüfen Sie das Gerät und das USB-Kabel vor der Benutzung auf Beschädigungen. Ein defektes oder beschädigtes Radio oder USB-Ka- bel darf nicht verwendet werden. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser.
  • Seite 11 Die Beleuchtungs-LED ist fest eingebaut und kann nicht aus- getauscht werden. Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Her- steller oder einem von ihm be- auftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten Person ersetzt werden. 3.3. Stromversorgung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch stromfüh- rende Teile.
  • Seite 12 Ziehen Sie vor jeder Reinigung grundsätzlich den Stecker des USB-Kabels. Ziehen Sie das USB-Kabel stets am Stecker aus dem Ladeanschluss, ziehen Sie nicht am Kabel. Befolgen Sie folgende Hinweise: Setzen Sie das Gerät keiner extre- men Kälte aus. Vermeiden Sie starke Stöße und Er- schütterungen.
  • Seite 13 ebenen und vibrationsfreien Un- terlage, um Stürze des Gerätes zu vermeiden. Halten Sie beim Aufstellen einen Mindestabstand von 5 cm um das Gerät, um eine ausreichende Belüf- tung zu gewährleisten. Die Belüftung darf nicht durch Abdecken des Gerätes mit Gegen- ständen behindert werden, wie z.
  • Seite 14 Verwenden Sie das Gerät aus- schließlich in Wohn- oder ähnli- chen Räumen. 3.5. Elektromagnetische Verträglichkeit Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und magnetischen Störquellen (Fern- sehgerät, anderen Lautsprecherbo- xen, Mobil- und schnurlose Telefone usw.), um Funktionsstörun gen zu vermeiden.
  • Seite 15 Laden Sie den Akku ausschließ- lich mit dem Original-Zubehörteil (USB-Kabel) auf. Laden Sie entladene Akkus umge- hend wieder auf, um Schäden zu vermeiden. Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht vom Benutzer selbst ausgetauscht werden. 3.7. Batterien Das Gerät kann mit Batterien betrie- ben werden.
  • Seite 16 • Kontakt mit Batteriesäure vermei- den. Bei Kontakt mit Haut, Augen oder Schleimhäuten die betroffene Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. WARNUNG! Verätzungsgefahr! Werden Batterien verschluckt, kön- nen sie innerhalb von 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verur- sachen, die zum Tode führen können.
  • Seite 17 Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenen- falls. Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benut- zen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
  • Seite 18 Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagen- typ MD 44806 der Richtlinie 2014/53/EU (RE-Richtlinie und der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) ent- spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitäts- erklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver-...
  • Seite 19 Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Ein- atmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungs- folie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Liefe- rung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
  • Seite 20 Geräteübersicht 6.1. Vorderansicht TIME – ALARM – AUTO – Lichtpanel ein-/ausschalten – Frequenzwahl, Suchlauf; Uhr/Wecker ein- stellen H E L P – Alarm ein-/ausschalten – Radio ein-/ausschalten; – Quelle Radio/USB wechseln T I M E – Uhrzeit einstellen; F M / A M – Radiofrequenzband FM/AM wech- seln A L A R M –...
  • Seite 21 6.2. Rückansicht – Taschenlampe ein-/ausschalten 14. Taschenlampe, rote Warnleuchten im HELP-Mo- 15. Batteriefach für AAA-Batterien; im Batteriefach: Schalter für Akku-/Batteriebetrieb 16. Batteriefach für integrierten Akku (verschlossen; nur für Entsorgung) 17. Kurbel des Dynamos 18. aufklappbares Solarpanel, Lichtpanel (auf der Oberseite)
  • Seite 22 6.3. Rechte Seite 19. Anschlüsse (hinter der Abdeckung): U S B    mA : USB-Ausgang zum Laden von externen Geräten;  V – USB-C-Eingang zum Laden des integrierten Akkus; – Kopfhöreranschluss 20. Teleskopantenne 21. Typenschild (auf der Unterseite)
  • Seite 23 Batteriebetrieb Das Gerät kann mit dem integrierten Akku oder mit drei AAA/R03/LR03-Batterien betrieben werden. Im Batteriefach befindet sich dazu der Netzschalter, der je nach Betriebsart umgestellt wird. Stellen Sie den Netzschalter auf A A A : Betrieb durch drei AAA-Batterien, –...
  • Seite 24 7.2. Gerät aufl aden Der integrierte Akku kann entweder über den USB-C- Anschluss, über den Dynamo oder über das Solarpa- nel aufgeladen werden. Im Display wird der Ladezustand des Akkus angezeigt. Um den integrierten Akku zu laden, muss der Netzschalter wie oben beschrieben auf L I gestellt sein.
  • Seite 25 Taschenlampe, HELP- Funktion Das Gerät hat zwei Leuchten, die unabhängig vonein- ander betrieben werden können. Drücken Sie die Taste an der Seite des Gerätes, um die Leuchte unter dem Solarpanel ein- oder auszuschalten. Klappen Sie dazu das Solarpanel nach oben, um den richtigen Leuchtwinkel einzu- stellen.
  • Seite 26 Radiobetrieb 9.1. Radio ein-/ ausschalten Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschal- ten oder in den Stand-by-Modus zu versetzen. 9.2. Frequenzband wählen Mit diesem Radio können Sie FM-Sender (Ultrakurz- welle) und AM-Sender (Mittelwelle) empfangen. Drücken Sie die Taste F M / A M , um das ge- wünschte Frequenzband zu wählen.
  • Seite 27 9.5. Automatisches Speichern der Sender Halten Sie die Taste A U T O , bis der Suchlauf beginnt. Alle gefundenen Sender werden nach Frequenz geordnet gespeichert. Ggf. zuvor gespei- cherte Sender werden überschrieben. 9.6. Gespeicherten Sender aufrufen Drücken Sie die Taste A U T O  / + wiederholt, bis der gewünschte Speicherplatz (z.
  • Seite 28 WARNUNG! Hörschädigung! Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schä- den am Hörvermögen und/ oder zum Verlust des Hörsinns führen. Stellen Sie die Lautstärke vor der Wiedergabe mit den Tasten auf einen V O L U M E /+. niedrigen Wert ein.
  • Seite 29 Wählen Sie durch Druck auf die Taste T U N I N G die Minuten aus und bestätigen durch Druck auf TIME. Die Uhrzeit ist eingestellt. 12. Wecker 12.1. Weckzeit einstellen Halten Sie die Taste A L A R M gedrückt, bis im Display die Stunden blinken.
  • Seite 30 13. Externes Gerät laden Sollten nicht ausdrücklich andere Angaben in den Bedienungsanleitungen der zu ladenden Geräte ge- macht werden, gehen Sie wie folgt vor: 1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste drückt, bis im Display USB erscheint, um das Gerät in den Lademodus zu schalten.
  • Seite 31 15. Fehlerbehebung Bei einer Störung des Gerätes prüfen Sie bitte zu- nächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu re- parieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
  • Seite 32 Problem Mögliche Abhilfe Ursache Kein oder • Die Sendersi- • Justieren Sie schlechter gnale sind zu die Frequenz Radioemp- schwach. der Sender fang nach. • Ändern Sie ggf. den Standort des Radios oder die Aus- richtung der Antenne um den Empfang zu verbessern.
  • Seite 33 16. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern Sie es an einen trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass das Gerät vor Staub und extremen Temperaturschwankungen geschützt ist. Laden Sie das Gerät alle 2 Monate voll auf, um Schä- den am Akku zu vermeiden.
  • Seite 34 Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elekt- ro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebens- mitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehr- mals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronik- gerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im...
  • Seite 35 überträger, Bildschirme, Monitore und Gerä- te, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 Quadratzentimetern enthalten, Großgeräte). Zur Abgabe von Altgeräten stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Erfassungsstellen sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederver- wendung der Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Kommunal- verwaltung erhalten.
  • Seite 36 18. Technische Daten Gerät Eingangsspannung/- USB-C strom , 1 A max. Interner Akku 3,7 V , 2000 mAh Li-Ion Batteriebetrieb (einge- 3 x 1,5V (AAA, R03, LR03) legte Batterien) Kopfhörerausgangs- 3,5 mm Klinkenan- schluss spannung Ladeanschluss USB-A 500 mA max. FM-Frequenzband 87,5 –...
  • Seite 37 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Ver- fügung.
  • Seite 38 Mo. - Fr.: 07:00 - 20:00 0201 22099-111 Sa.: 10:00 - 18:00 Haushalt & Heimelek- tronik 0201 22099-222 Mobiltelefon; Tablet & Smartphone 0201 22099-333 Serviceadresse MEDION AG 45092 Essen Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 20:00 01 9287661 Sa.: 10:00 - 18:00...
  • Seite 39 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz...
  • Seite 40 Rufnummer (Belgien) Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxem- burg) 34-20 808 664 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Die Niederlande Diese und viele weitere Be- dienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum...
  • Seite 41 Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmi- gung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Seite 42 21. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verantwortlicher Ihre per- sonenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauf- tragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 43 Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieab- wicklung erforderlich; ohne Bereitstellung der er- forderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
  • Seite 44 Sommaire Informations concernant la présente no- tice d’utilisation ..........47 1.1. Explication des symboles ....47 Utilisation conforme ......... 49 Consignes de sécurité ........ 51 3.1. Catégorie de personnes restreinte ..51 3.2. Sécurité de fonctionnement ..... 53 3.3. Alimentation électrique .....54 3.4.
  • Seite 45 9.6. Écoute des stations mémorisées ..69 9.7. Recherche de stations ......70 Branchement d’écouteurs ou d’un casque audio ..........70 Réglage de l’heure ........71 Réveil ............71 12.1. Régler l’heure du réveil ......71 12.2. Arrêter l’alarme, activer/désactiver .71 Charge d’un appareil externe ....72 Nettoyage ...........72 Dépannage ..........72 Stockage en cas de non-utilisation ...74...
  • Seite 46 Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
  • Seite 47 ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! Informations complémentaires concer- nant l’utilisation du produit Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! AVERTISSEMENT ! Danger présentant un risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume so- nore élevé ! • Énumération/information sur des événe- ments se produisant pendant l’utilisation Action à...
  • Seite 48 Utilisation conforme Cet appareil vous offre les possibilités d’utilisation suivantes : • réception et lecture de stations de radio dans les bandes de fré- quences FM et AM, • lampe de poche avec éclairage permanent et fonction SOS, • fonction d’alarme, •...
  • Seite 49 • Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et utilisez unique- ment des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins. • Tenez compte de toutes les infor- mations contenues dans cette no- tice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité.
  • Seite 50 • N’utilisez pas l’appareil à l’exté- rieur. • N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, – températures extrêmement hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue. Consignes de sécurité...
  • Seite 51 sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incom- bant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
  • Seite 52 3.2. Sécurité de fonctionnement Vérifiez que l’appareil et le câble USB ne sont pas endommagés avant utilisation. N’utilisez pas une radio ou un câble USB défectueux ou endommagé. Ne posez pas de récipients remplis de liquide, tels que des vases, sur ou à...
  • Seite 53 L’éclairage LED est monté de manière fixe et ne peut pas être remplacé. La source lumineuse de cette lampe ne peut être rem- placée que par le fabricant, par un technicien SAV autorisé par ce dernier ou par une personne ayant une qualification similaire.
  • Seite 54 Débranchez toujours le câble USB de la prise en tirant sur la fiche et non sur le câble. Respectez les instructions suivantes : N’exposez pas l’appareil à un froid extrême. Évitez les vibrations et les chocs violents. Si le câble USB, le cordon d’alimen- tation ou l’appareil est endomma- gé...
  • Seite 55 Lors de l’installation, conservez un espace libre d’au moins 5 cm autour de l’appareil, afin d’assurer une ventilation suffisante. N’entravez pas la ventilation de l’appareil en le recouvrant d’ob- jets tels que des re vues, nappes, rideaux, etc. Aucune source de feu nu (p. ex. bougies allumées) ne doit se trou- ver sur ou à...
  • Seite 56 3.5. Compatibilité électromagnétique Maintenez une distance d’au moins un mètre par rapport aux sources de brouillage haute fré- quence et magnétiques (téléviseur, autres enceintes acoustiques, té- léphones portables et sans fil, etc.) afin d’éviter tout dysfonctionne- ment. 3.6. Manipulation sûre des batteries AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion !
  • Seite 57 Chargez la batterie uniquement avec l’accessoire d’origine (câble USB). Rechargez immédiatement les bat- teries, pour éviter tout dommage. La batterie est installée de manière fixe et ne peut pas être remplacée par l’utilisateur lui-même. 3.7. Piles L’appareil peut fonctionner avec des piles.
  • Seite 58 AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! En cas d’ingestion, les piles peuvent causer dans les 2 heures qui suivent de graves brûlures internes pouvant entraîner la mort. Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou introduites dans une partie du corps, demandez im- médiatement une aide médicale.
  • Seite 59 Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des piles dans l’appareil. Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles ! Remplacez les piles par des piles de même type ou de type équivalent unique- ment.
  • Seite 60 Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fil MD 44806 est conforme aux directives 2014/53/UE (directives RE) et 2011/65/ UE (directive RoHS). La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à...
  • Seite 61 Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films pré- sente un risque de suffocation. Conservez le film d’embal- lage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans les 14 jours suivant l’achat si tel n’est pas le cas.
  • Seite 62 Vue d’ensemble de l’appareil 6.1. Vue de face – ALARM TIME – AUTO – Activer/désactiver le panneau lumineux – Sélection de la fréquence ; réglage de l’horloge et de l’alarme HELP – Activer/désactiver l’alarme – Activer/désactiver la radio ; – Changer de source radio/USB TIME –...
  • Seite 63 6.2. Vue arrière Allumer/éteindre la lampe de poche 14. Lampe de poche, voyants lumineux rouges en mode HELP 15. Compartiment à piles pour piles AAA ; dans le compartiment à piles : Interrupteur pour fonctionnement sans fil/avec batterie 16. Compartiment à piles pour batterie intégrée (fer- mé ;...
  • Seite 64 6.3. Côté droit 19. Connexions (derrière le cache): USB mA : Sortie USB pour charger des péri- phériques externes ; V – entrée USB-C pour charger la batterie intégrée ; – Prise casque 20. Antenne télescopique 21. Plaque signalétique (face inférieure de l’appareil) Fonctionnement sur piles L’appareil peut fonctionner avec la batterie intégrée ou avec trois piles AAA/R03/LR03.
  • Seite 65 7.1. Insertion des piles Le compartiment à piles se trouve à l’arrière de l’ap- pareil. Pour faire fonctionner l’appareil avec les piles insérées, l’interrupteur d’alimentation doit être réglé sur AAA comme décrit ci-dessus. Appuyez au niveau du clip de verrouillage et enle- vez le couvercle du compartiment à...
  • Seite 66 7.2.1. Chargement par câble USB-C Pour charger la batterie, branchez le câble USB-C sur la prise V A et chargez la radio au moyen d’un adaptateur secteur USB ou d’un port USB avec fonction de charge. 7.2.2. Charge par dynamo Dépliez complètement la manivelle jusqu’à...
  • Seite 67 Maintenez la touche triangulaire HELP enfoncée pour allumer un signal de morse pour S-O-S avec la lampe avant en rouge. Une sonnerie d’alarme retentit également. Appuyez brièvement sur la touche pour quitter la fonction HELP. Cet éclairage permet de s’orienter la nuit mais n’est en aucun cas prévu pour éclairer une pièce.
  • Seite 68 9.3. Réglage du volume Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME /+. 9.4. Orientation de l’antenne L’antenne télescopique est nécessaire pour la récep- tion des stations FM. Une antenne AM est intégrée à l’appareil. Sortez entièrement l’antenne télescopique. L’antenne doit être entièrement déployée pour assurer une bonne réception du signal et une parfaite qualité...
  • Seite 69 9.7. Recherche de stations Maintenez l’une des touches / appuyée pour démarrer une recherche rapide en avant ou en arrière. La recherche des stations s’arrête au pro- chain signal de station fort. Appuyez brièvement sur les touches pour régler directement la fréquence de la prochaine station.
  • Seite 70 11. Réglage de l’heure Si nécessaire, mettez l’appareil en mode veille avec la touche Maintenez la touche TIME enfoncée jusqu’à ce que l’heure clignote sur l’écran. En appuyant sur la touche TUNING sélec- tionnez les heures et confirmez d’une pression sur TIME.
  • Seite 71 13. Charge d’un appareil externe Sauf indications contraires contenues dans la notice d’utilisation des appareils à charger, procédez comme suit : 1. En mode veille, maintenez la touche enfon- cée jusqu’à ce que USB apparaisse à l’écran pour mettre l’appareil en mode charge. Branchez le connecteur USB de l’appareil à...
  • Seite 72 Problème Cause Solution possible L’appareil ne • La batterie • Rechargez la s’allume pas. est déchar- batterie. gée. • Branchez cor- • Le câble de rectement le charge n’est câble USB. pas branché • Insérez les piles correcte- correctement. ment. •...
  • Seite 73 Problème Cause Solution possible Réception • Les signaux • Ajustez la fré- radio inexis- émis sont quence de la tante ou de trop faibles. station. mauvaise • Changez le qualité cas échéant la radio de place ou modifiez l’orientation de l’antenne pour améliorer la réception.
  • Seite 74 17. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pen- dant le transport. Les emballages sont fabri- qués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié.
  • Seite 75 Appareil Port de charge USB-A 5 V 500 mA max. Bande de fréquence FM 87,5 – 108 MHz Bande de fréquence AM 522–1629 kHz Emplacements mémoire 30 (FM), 30 (AM) Valeurs ambiantes, dimensions, poids Valeurs ambiantes pour 0 °C à +40 °C 10 à 90 % d’humidité le fonctionnement Valeurs ambiantes pour 0 °C à...
  • Seite 76 • Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du service après-vente se tient éga- lement à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier.
  • Seite 77 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires Hotline SAV (Belgique) d’ouverture Lun - Ven : 02 - 200 61 98 9h00 à 19h00 Hotline SAV (Luxembourg) 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V.
  • Seite 78 Toute reproduction sous forme mécanique, électro- nique ou sous toute autre forme que ce soit est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 79 21. Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est responsable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à...
  • Seite 80 RGPD). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la garantie. Sans la mise à dis- position des données nécessaires, le traitement de la...
  • Seite 82 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing 85 1.1. Betekenis van de symbolen ....85 Gebruiksdoel ..........87 Veiligheidsvoorschriften ......89 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken .........89 3.2. Veilig gebruik ..........91 3.3. Stroomvoorziening ......92 3.4. Plaats van opstelling/omgeving ..93 3.5. Elektromagnetische compatibiliteit 95 3.6.
  • Seite 83 Oordopjes of hoofdtelefoon aansluiten .108 Tijd instellen ..........109 Wekker ............109 12.1. Wektijd instellen ........109 12.2. Wekker stoppen, in-/uitschakelen .110 Extern apparaat laden ......110 Reiniging ..........110 Problemen oplossen ......... 111 Opslag bij niet-gebruik ......113 Afvalverwerking ........113 Technische gegevens ........114 Service-informatie........115 Colofon ............117 Privacyverklaring ........
  • Seite 84 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de vol- ledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 85 VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig en/of licht let- sel. Meer informatie over het gebruik van het apparaat Neem de instructies in de gebruiksaanwij- zing in acht. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door hoog geluidsvolume. •...
  • Seite 86 Gebruiksdoel Dit apparaat biedt u een breed scala aan gebruiksmogelijkheden: • Ontvangst en weergave van radio- zenders op de frequentieband FM en AM; • Zaklamp met continu licht en SOS-functie; • Wekfunctie; • Opladen van mobiele eindappara- ten via USB-aansluiting; •...
  • Seite 87 • Bouw het product zonder onze toestemming niet om en gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde vervangende onderdelen en accessoires. • Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Elke andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en kan...
  • Seite 88 voorkomt (bijvoorbeeld meel- of houtstof ), mag dit apparaat niet worden gebruikt. • Gebruik het apparaat niet in de openlucht. • Stel het apparaat niet bloot aan ex- treme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid en vocht; – extreem hoge en lage tempera- turen;...
  • Seite 89 raat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het ap- paraat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er iemand toezicht op hen houdt.
  • Seite 90 3.2. Veilig gebruik Controleer het apparaat en de USB-kabel vóór gebruik op schade. Een defecte of beschadigde radio of USB-kabel mag niet worden ge- bruikt. Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of vlak bij het apparaat en bescherm alle onderdelen tegen druip- en spatwater.
  • Seite 91 De verlichtings-led is vast inge- bouwd en kan niet worden vervan- gen. De lichtbron van deze lamp mag alleen worden vervangen door de fabrikant, een servicemon- teur die hiervoor van de fabrikant opdracht heeft gekregen, of een vergelijkbaar gekwalificeerde per- soon.
  • Seite 92 Ontkoppel altijd de stekker van de USB-kabel voordat u het apparaat reinigt. Trek de USB-kabel altijd aan de stekker uit de laadaansluiting en trek nooit aan de kabel zelf. Volg de onderstaande instructies op: Stel het apparaat niet bloot aan ex- treem lage temperaturen.
  • Seite 93 Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en trillings- vrije ondergrond zodat het appa- raat niet kan vallen. Houd rondom het apparaat mini- maal 5 cm vrij, zodat er altijd vol- doende ventilatie is. De ventilatie mag niet worden be- lemmerd door het afdekken van de ventilatieopeningen met voor- werpen zoals tijdschrif ten, tafelkle-...
  • Seite 94 3.5. Elektromagnetische compatibiliteit Houd ten minste één meter af- stand van hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (te- levisietoestellen, andere luidspre- kerboxen, mobiele en draadloze telefoons, enz.) om storingen in de werking te voorkomen. 3.6. Veilig omgaan met accu’s WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Accu’s kunnen brandbare stoffen bevatten.
  • Seite 95 Laad lege accu’s direct weer op om schade te voorkomen. De accu is vast ingebouwd en kan niet door de gebruiker zelf worden vervangen. 3.7. Batterijen Het apparaat werkt ook op batterijen. Neem de volgende aanwijzingen in acht: • Houd nieuwe en gebruikte batte- rijen uit de buurt van kinderen.
  • Seite 96 WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Als batterijen worden ingeslikt, kun- nen er binnen twee uur ernstige in- wendige brandwonden ontstaan die de dood tot gevolg kunnen hebben. Als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam terecht is gekomen, moet u on- middellijk medische hulp inroe- pen.
  • Seite 97 Let bij het plaatsen van de batterij- en in het apparaat op de polariteit (+/-). Als de batterijen niet op de juiste manier worden vervangen, be- staat er explosiegevaar! Vervang batterijen alleen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type. Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden.
  • Seite 98 Als u het apparaat gedurende lan- gere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen. EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type ra- diografisch apparaat MD 44806 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU (RE-richtlijn en de richtlijn 2011/65/EU (RoHS-richtlijn). Ga voor de volledi- ge tekst van de EU-conformiteitsverklaring naar: www.medion.com/conformity.
  • Seite 99 Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie bui- ten het bereik van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en infor- meer ons binnen 14 dagen na aankoop als de leve- ring niet compleet is.
  • Seite 100 Overzicht van het apparaat 6.1. Vooraanzicht TIME – ALARM – AUTO – Lichtpaneel in-/uitschakelen – Frequentie kiezen, zenders zoeken; klok/ wekker instellen HELP – Wekker in-/uitschakelen – Radio in-/uitschakelen; – Bron radio/USB wijzigen TIME – Tijd instellen; FM/AM – Radiofrequentieband FM/AM wisselen ALARM –...
  • Seite 101 6.2. Achteraanzicht – Zaklamp in-/uitschakelen 14. Zaklamp, rode waarschuwingslampjes in HELP-modus 15. Batterijvak voor AAA-batterijen; in het batterijvak: Schakelaar voor accu-/batterij- voeding 16. Batterijvak voor geïntegreerde accu (gesloten; alleen voor afvoer) 17. Zwengel van de dynamo 18. Opklapbaar zonnepaneel, lichtpaneel (op de bo- venkant)
  • Seite 102 6.3. Rechterkant 19. Aansluitingen (achter het deksel): USB mA: USB-uitgang voor het opladen van externe apparaten; V – USB-C-ingang voor het opladen van de geïntegreerde accu; – Hoofdtelefoonaansluiting 20. Telescoopantenne 21. Typeplaatje (aan de onderkant) Batterijvoeding Het apparaat kan worden gebruikt met d e geïnte- greerde accu of met drie AAA/R03/LR03-batterijen.
  • Seite 103 7.1. Batterijen plaatsen Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Om het apparaat met geplaatste batterijen te gebruiken, moet de voedingschakelaar op AAA staan, zoals hierboven beschreven. Maak de vergrendeling los en verwijder het deksel van het batterijvak. Plaats drie batterijen van 1,5 V, type AAA/R03/LR03 (niet meegeleverd) met de minpool tegen de ve- ren.
  • Seite 104 7.2. Apparaat opladen De geïntegreerde accu kan worden opgeladen via de USB-C-poort, de dynamo of het zonnepaneel. Op het display wordt de laadstatus van de accu weer- gegeven. Om de geïntegreerde accu op te laden, moet de voedingschakelaar op LI staan, zoals hier- boven beschreven.
  • Seite 105 Zaklamp, HELP-functie Het apparaat heeft twee lampen die onafhankelijk van elkaar kunnen worden gebruikt. Druk op de toets aan de zijkant van het appa- raat om het lampje onder het zonnepaneel in of uit te schakelen. Klap hiervoor het zonnepaneel omhoog om de juiste lichthoek in te stellen.
  • Seite 106 Radiomodus 9.1. Radio in-/uitschakelen Druk op de toets om de radio in te schakelen of in de stand-bymodus te zetten. 9.2. Frequentieband kiezen Met deze radio kunt u FM-zenders (ultrakortegolf ) en AM-zenders (middengolf ) ontvangen. Druk op de toets FM/AM om de gewenste fre- quentieband te selecteren.
  • Seite 107 9.6. Opgeslagen zenders oproepen Druk meerdere keren op de toets AUTO /+ tot de gewenste geheugenplaats (bijv. P) op het display wordt weergegeven. 9.7. Zenders zoeken Houd een van de toetsen ingedrukt om te starten met snel zoeken vooruit/achteruit. Het zoeken naar zenders stopt zodra het eerste sterke zendersignaal wordt ontvangen.
  • Seite 108 Sluit een hoofdtelefoon met een 3,5mm-jackplug aan op de aansluiting aan de rechterkant van het apparaat. De luidspreker schakelt automatisch uit. Start met afspelen en stel het volume in op het niveau dat u prettig vindt. 11. Tijd instellen Zet het apparaat met de toets evt.
  • Seite 109 12.2. Wekker stoppen, in-/ uitschakelen Als de wekker afgaat, drukt u op een willekeurige toets om de wekker 24 uur uit te schakelen. Druk op de toets ALARM om de wekker in of uit te schakelen. Op het display verschijnt of verdwijnt -symbool.
  • Seite 110 15. Problemen oplossen Ga bij een storing in het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande over- zicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval het product zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatie- bedrijf.
  • Seite 111 Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Het appa- • De accu is • Laad de accu raat wordt leeg. tijdens het gebruik uit- geschakeld. Geen of • De zender- • Stel de fre- slechte signalen zijn quentie van de radio-ont- te zwak. zenders af.
  • Seite 112 16. Opslag bij niet-gebruik Berg het apparaat als u het langere tijd niet gebruikt op een droge, koele plaats op en zorg ervoor dat het is beschermd tegen stof en extreme temperatuurschom- melingen. Laad het apparaat eens in de twee maanden helemaal op om beschadiging van de accu te voorkomen.
  • Seite 113 18. Technische gegevens Apparaat Ingangsspan- USB-C ning/-stroom , 1 A max. Geïntegreerde accu 3,7 V , 2000 mAh li-ion Werking op batterijen 3 x 1,5 V (AAA, R03, LR03) (geplaatste batterijen) Hoofdtelefoonuitgangs- 3,5mm-jackaansluiting spanning Oplaadpoort USB-A 500 mA max. FM-frequentieband 87,5 - 108 MHz AM-frequentieband 522 - 1629 kHz...
  • Seite 114 U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebrui- ken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenservice of per post ter beschikking. Nederland Openingstijden klan-...
  • Seite 115 Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Klantenservice (Luxem- burg) 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaan- wijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het service- portaal www.medionservice.com.
  • Seite 116 Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toe- stemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
  • Seite 117 21. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mede dat wij, MEDION AG, Am Ze- hnthof 77, 45307 Essen, Duitsland, als verwerkingsver- antwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy wor- den wij ondersteund door de functionaris voor gege-...
  • Seite 118 bescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Daten- schutz und Informationsfreiheit Nordrhein-Westfalen), postbus 200444, 40212 Düsseldorf, Duitsland, www.ldi. nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling. Zonder de vereiste gegevens is garantieafwikkeling niet mogelijk.
  • Seite 120 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ..........123 1.1. Explicación de los símbolos .....123 Uso conforme a lo previsto ...... 125 Indicaciones de seguridad ....... 127 3.1. Grupo de personas limitado ....127 3.2. Seguridad operativa ......129 3.3. Alimentación eléctrica ......
  • Seite 121 emisoras ..........145 9.6. Activación de emisoras guardadas 145 9.7. Búsqueda de emisoras ...... 146 Conexión de los auriculares/cascos ..146 Ajuste de la hora ........147 Alarma ............147 12.1. Ajuste de la alarma ......147 12.2. Parada, encendido/apagado de la alarma .............
  • Seite 122 Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atenta- mente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 123 ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. Información detallada para el uso del aparato Respete las indicaciones del manual de instrucciones. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por volumen excesivo. • Signo de enumeración/información sobre eventos durante el manejo.
  • Seite 124 Uso conforme a lo previsto Su aparato le ofrece diversas posibili- dades de uso: • recepción y reproducción de emi- soras de radio en las bandas de frecuencia FM y AM; • linterna con luz continua y función SOS; • función de alarma; •...
  • Seite 125 • No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autoriza- ción previa y utilice solo las piezas de recambio y los accesorios sumi- nistrados o autorizados. • Tenga en cuenta toda la informa- ción contenida en este manual de instrucciones, especialmente las in- dicaciones de seguridad.
  • Seite 126 • No exponga el aparato a condi- ciones extremas. Se debe evitar lo siguiente: – una alta humedad del aire o hu- medad en general; – temperaturas extremadamente altas o bajas; – radiación solar directa; – llamas abiertas. Indicaciones de seguridad 3.1.
  • Seite 127 Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y lo hagan bajo su- pervisión. Guarde el aparato y los accesorios fuera del alcance de los niños.
  • Seite 128 3.2. Seguridad operativa Antes de utilizarlo, inspeccione el aparato y el cable USB para asegurarse de que no presentan daños. Una radio o un cable USB defectuosos o dañados no deben utilizarse. No coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato o cerca del mismo y pro- teja todas las piezas frente a gotas de agua o agua pulverizada.
  • Seite 129 El LED de iluminación es una pie- za fija y no puede cambiarse. La fuente de luz de esta lámpara solo puede sustituirla el fabricante, un técnico de asistencia encargado por este último o bien una persona con una cualificación similar. 3.3.
  • Seite 130 Desenchufe el cable USB de la co- nexión de carga tirando de la clavi- ja, nunca del cable. Observe las siguientes indicaciones: No exponga el aparato a frío extre- Evite golpes fuertes y sacudidas. En caso de desperfectos del ca- ble USB, del cable de conexión o del aparato, o si han entrado líquidos o cuerpos extraños en el interior del aparato, desenchufe...
  • Seite 131 Al colocarlo, mantenga una distan- cia mínima de 5 cm alrededor del aparato para garantizar una venti- lación suficiente. La ventilación no debe obstruirse cubriendo el aparato, p. ej., con re- vistas, manteles, cortinas, etc. No deben colocarse sobre el apa- rato ni cerca de él fuentes de fuego abiertas (p. ej., velas encendidas).
  • Seite 132 3.5. Compatibilidad electromagnética Mantenga una distancia de un me- tro como mínimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, otros alta- voces, teléfonos móviles e inalám- bricos, etc.) para evitar fallos en el funcionamiento. 3.6. Manipulación segura de las baterías ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión!
  • Seite 133 Recargue las baterías descargadas inmediatamente para evitar daños. La batería está montada de forma fija y no puede ser reemplazada por el propio usuario. 3.7. Pilas El aparato puede funcionar con pilas. Observe al respecto las siguientes in- dicaciones: • Mantenga las pilas nuevas y usa- das alejadas de los niños.
  • Seite 134 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión de pilas, en el plazo de 2 horas estas pueden provo- car quemaduras internas serias que podrían provocar la muerte. Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se han introdu- cido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asistencia médica inmediatamente.
  • Seite 135 Al insertar las pilas en el aparato, preste atención a la polaridad (+/−). ¡En caso de un cambio inadecua- do de las pilas existe peligro de explosión! Sustituya las pilas solo por pilas del mismo tipo o un tipo equivalente. Nunca intente recargar las pilas.
  • Seite 136 Información sobre la conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 44806 cumple la directiva 2014/53/UE (Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos) y la directiva 2011/65/UE (Di- rectiva RoHS).
  • Seite 137 Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plás- tico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Seite 138 Vista general del aparato 6.1. Vista delantera – ALARM TIME – AUTO : encender/apagar el panel luminoso : seleccionar la frecuencia, iniciar una bús- queda; configurar el reloj/la alarma HELP: activar/desactivar la alarma : encender/apagar la radio; : cambiar entre fuentes radio/USB TIME: ajustar la hora;...
  • Seite 139 6.2. Vista trasera : encender/apagar la linterna 14. Linterna, luces de advertencia rojas en modo ayuda 15. Compartimento para pilas AAA; en el compartimento de las pilas: interruptor para el funcionamiento con batería/pilas 16. Compartimento para la batería integrada (cerra- do;...
  • Seite 140 6.3. Lado derecho 19. Conexiones (detrás de la cubierta): USB mA: salida USB para cargar dispositivos externos; V: entrada USB-C para cargar la ba- tería integrada; : conexión para auriculares 20. Antena telescópica 21. Placa de características (en la parte inferior) Funcionamiento con pilas El aparato puede funcionar con la batería integrada o con tres pilas AAA/R03/LR03.
  • Seite 141 7.1. Colocación de las pilas El compartimento de pilas se encuentra en el lado posterior del aparato. Para utilizar el aparato con pilas insertadas, el interruptor de alimentación debe estar en ajustado en AAA, tal y como se ha indicado anteriormente.
  • Seite 142 7.2. Carga del aparato La batería integrada se puede cargar mediante el puerto USB-C, la dinamo o el panel solar. En la pantalla se muestra el estado de carga de la ba- tería. Para cargar la batería integrada, el interruptor de alimentación debe estar ajustado en LI, tal y como se ha descrito anteriormente.
  • Seite 143 Linterna y función HELP El aparato tiene dos luces que pueden funcionar de manera independiente entre sí. Pulse la tecla en el lateral del aparato para en- cender o apagar la luz que hay debajo del panel solar. Para ello, doble el panel solar hacia arriba para ajustar el ángulo de iluminación correcto.
  • Seite 144 9.2. Selección de la banda de frecuencia Con esta radio puede sintonizar emisoras FM (onda ultracorta) y emisoras AM (onda media). Pulse la tecla FM/AM para elegir la banda de fre- cuencia deseada. 9.3. Ajuste del volumen Regule el volumen con las teclas VOLUME /+. 9.4.
  • Seite 145 9.7. Búsqueda de emisoras Mantenga pulsada una de las teclas para iniciar una búsqueda rápida hacia delante/atrás. La búsqueda de emisoras se detiene en cuanto se detecta la siguiente señal de emisora fuerte. Pulse las teclas solo brevemente y se ajus- tará...
  • Seite 146 Conecte unos auriculares con un conector jack de 3,5 mm a la conexión situada en la parte derecha del aparato. El altavoz se desconectará automáticamente. Inicie la reproducción y ajuste el volumen al nivel que sea adecuado para usted. 11. Ajuste de la hora Con la tecla puede cambiar el aparato al modo standby.
  • Seite 147 12.2. Parada, encendido/apagado de la alarma Cuando suene la alarma, pulse cualquier tecla para detener la alarma durante 24 horas. Para activar o desactivar la alarma, pulse la tecla ALARM. El símbolo aparece o desaparece en la pantalla. 13. Carga de un aparato externo En caso de que en el manual de instrucciones no haya otras indicaciones expresas sobre los aparatos que de-...
  • Seite 148 15. Solución de fallos Si se produce una avería en el aparato, compruebe pri- mero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los apa- ratos. Si fuera necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico o cualquier otro taller especializado autorizado.
  • Seite 149 Problema Posible Solución causa El aparato • La batería • Cargue la ba- se apaga está descar- tería. durante el gada. funciona- miento. Sin recep- • Las señales • Ajuste la fre- ción de de emisión cuencia de la radio o mala son muy dé- emisora.
  • Seite 150 16. Almacenamiento en caso de no utilización En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, almacénelo en un lugar seco y fresco y procure que esté protegido contra el polvo y oscilaciones de temperatura extremas. Cargue completamente el aparato cada 2 meses para evitar daños en la batería.
  • Seite 151 18. Datos técnicos Aparato Tensión/corriente de USB-C entrada 5 V , 1 A máx. Batería interna 3,7 V , 2000 mAh, iones de litio Funcionamiento con pi- 3 x 1,5 V (AAA, R03, LR03) las (pilas insertadas) Tensión de salida Conector jack de 3,5 mm de los auriculares Conexión de carga USB-A 5 V...
  • Seite 152 Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30- (+34) 91 904 28 00 17:30 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal...
  • Seite 153 Este manual de instrucciones está protegido por dere- chos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electró- nica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania...
  • Seite 154 En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, estamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos empresarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, proce- samos sus datos para fines de ejecución de la garantía...
  • Seite 155 -BDSG- (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con el artículo 19 de la BDSG). Para ME- DION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Nor- te-Westfalia, apdo.
  • Seite 156 Indice Informazioni relative alle presenti istru- zioni per l’uso ........... 159 1.1. Spiegazione dei simboli ....159 Utilizzo conforme ........161 Indicazioni di sicurezza ......163 3.1. Limitazione d’uso ........ 163 3.2. Utilizzo sicuro ........164 3.3. Alimentazione elettrica ....166 3.4.
  • Seite 157 9.5. Memorizzazione automatica delle stazioni .............181 9.6. Richiamo di una stazione radio memorizzata ..........181 9.7. Ricerca di stazioni radio .....181 Collegamento di cuffie/auricolari ... 182 Impostazione dell’ora ......182 Sveglia ............183 12.1. impostazione dell’orario di sveglia 183 12.2. Disattivazione, accensione/spe- gnimento della sveglia......
  • Seite 158 Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere atten- tamente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni nella loro interezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 159 ATTENZIONE! Possibili lesioni di media e/o lieve entità! Ulteriori informazioni sull’utilizzo del di- spositivo Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA! Pericolo dovuto al volume elevato! • Punto elenco / informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l’uso Istruzioni operative da seguire...
  • Seite 160 Utilizzo conforme Il dispositivo può essere utilizzato in diversi modi: • ricezione e riproduzione di stazioni radio alla banda di frequenza FM e • torcia con luce fissa e funzione SOS, • funzione sveglia, • ricarica di dispositivi mobili tramite presa USB, •...
  • Seite 161 • Non modificare il dispositivo sen- za il nostro consenso e utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. • Attenersi a tutte le informazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato non conforme e può...
  • Seite 162 • Non esporre il dispositivo a condi- zioni estreme. Occorre evitare: – elevata umidità dell’aria o pre- senza di liquidi, – temperature estremamente alte o basse, – raggi diretti del sole, – fiamme libere. Indicazioni di sicurezza 3.1. Limitazione d’uso Il presente dispositivo può...
  • Seite 163 La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambi- ni, a meno che questi non abbiano più di 8 anni e non siano sorveglia- Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellico-...
  • Seite 164 Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue immediate vicinanze contenitori pieni di liquidi, ad es. vasi, e proteggere tutte le parti del dispositivo da gocce e spruzzi d’ac- qua. Il recipiente potrebbe infatti rovesciarsi e il liquido pregiudicare la sicurezza dei circuiti elettrici. Se si porta il dispositivo da un ambiente freddo a un ambiente caldo, al suo interno può...
  • Seite 165 3.3. Alimentazione elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica do- vuto alla presenza di compo- nenti sotto tensione. Osservare scrupolosamente le seguenti istruzioni: Per collegare la radio, utilizzare esclusivamente il cavo USB in do- tazione. Collegare il cavo USB solo a una presa USB compatibile.
  • Seite 166 In caso di danni al cavo USB, al cavo di alimentazione o al dispo- sitivo, oppure in caso di penetra- zione di liquidi o di corpi estranei all’interno del dispositivo, staccare immediatamente il connettore dal- la presa USB. 3.4. Luogo di installazione/ ambiente Se necessario, collocare una base antiscivolo sotto il dispositivo.
  • Seite 167 Non collocare fiamme libere (ad es. candele accese) nelle vicinanze del dispositivo. Non gettare mai il dispositivo nel fuoco, né cortocircuitarlo o smon- tarlo. Non appoggiare alcun oggetto sui cavi, in quanto potrebbero dan- neggiarsi. Utilizzare il dispositivo esclusiva- mente all’interno di abitazioni o simili.
  • Seite 168 3.6. Utilizzo sicuro delle batterie ricaricabili AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Le batterie ricaricabili possono contenere sostanze infiam- mabili. Se trattate in modo improprio, le batterie possono perdere liquidi, surriscaldarsi, bruciare e persino esplodere, causando danni al dispositivo e alla salute delle persone. Caricare la batteria esclusivamen- te con gli accessori originali (cavo USB).
  • Seite 169 3.7. Batterie Il dispositivo funziona anche a batte- rie. Osservare le indicazioni seguenti: • Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Non ingerire le batterie. Pericolo di ustione chimica. Le batterie non sono un giocattolo! • Evitare il contatto con l’acido delle batterie.
  • Seite 170 Se si pensa che le batterie possa- no essere state ingerite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediatamente a un medico. Non utilizzare il dispositivo se i vani batterie non si chiudono in modo sicuro e tenerlo lontano dal- la portata dei bambini.
  • Seite 171 Non cercare mai di ricaricare le bat- terie. Pericolo di esplosione! Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o simili). Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono danneggiare le batterie.
  • Seite 172 Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD 44806 è conforme alla direttiva 2014/53/ UE [Direttiva RED e alla direttiva 2011/65/UE (Direttiva RoHS)]. Il testo completo della dichiarazione di confor- mità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.medion.com/conformity.
  • Seite 173 Panoramica del dispositivo 6.1. Vista anteriore – ALARM TIME – AUTO – Accensione/spegnimento del pannello lumi- noso – Selezione della frequenza, ricerca; impo- stazione di orologio/sveglia HELP – Attivazione/disattivazione della sveglia – Accensione/spegnimento della radio; – Commutazione della sorgente radio/USB TIME –...
  • Seite 174 6.2. Vista interna – Accensione/spegnimento torcia 14. Torcia, spie rosse in modalità HELP 15. Vano batterie per batterie AAA; nel vano batterie: interruttore per il funzionamen- to a batteria ricaricabile/a batterie 16. Vano batterie per batteria ricaricabile integrata (chiuso; solo per smaltimento) 17.
  • Seite 175 6.3. Lato destro 19. Prese (dietro il coperchio): USB mA: Uscita USB per la ricarica di disposi- tivi esterni; V – Ingresso USB-C per caricare la batteria ricaricabile integrata; – Presa per cuffie/auricolari 20. Antenna telescopica 21. Targhetta (nella parte inferiore) Funzionamento a batterie Il dispositivo può...
  • Seite 176 7.1. Inserimento delle batterie Il vano batterie si trova sul lato posteriore del disposi- tivo. Per utilizzare il dispositivo con le batterie in- serite, l’interruttore di alimentazione deve es- sere posizionato su AAA come descritto so- pra. Sbloccare il fermo e rimuovere il coperchio del vano batterie.
  • Seite 177 7.2. Ricarica del dispositivo La batteria ricaricabile integrata può essere ricaricata tramite la presa USB-C, la dinamo o il pannello solare. Sul display viene visualizzato lo stato di carica della batteria. Per caricare la batteria ricaricabile integrata, l’interruttore di alimentazione deve essere posizionato su LI come descritto sopra.
  • Seite 178 Torcia, funzione HELP Il dispositivo è munito di due luci che possono funzio- nare indipendentemente l’una dall’altra. Premere il tasto sul lato del dispositivo per ac- cendere o spegnere la luce sotto il pannello solare. A tal fine, è sufficiente sollevare il pannello solare per impostare l’angolo di illuminazione corretto.
  • Seite 179 Funzionamento della radio 9.1. Accensione/spegnimento della radio Premere il tasto per accendere la radio o per passare alla modalità standby. 9.2. Selezione della banda di frequenza La presente radio consente di ricevere le stazioni FM (onde ultracorte) e AM (onde medie). Premere il tasto FM/AM per selezionare la banda di frequenza desiderata.
  • Seite 180 9.5. Memorizzazione automatica delle stazioni Tenere premuto il tasto AUTO fino a quando la ricerca non si avvia automaticamente. Tutte le sta- zioni trovate vengono memorizzate e suddivise in base alla frequenza. Se necessario, le stazioni pre- cedentemente salvate saranno sovrascritte. 9.6.
  • Seite 181 10. Collegamento di cuffi e/ auricolari L’ingresso per le cuffie si trova sul lato del dispositivo. AVVERTENZA! Danni all’udito! Un’eccessiva pressione acustica durante l’uso di auricolari e cuf- fie può causare la lesione e/o la perdita dell’udito. Prima di riprodurre l’audio, regolare il volume al livello più...
  • Seite 182 Premendo il tasto TUNING selezionare i minuti e confermare premendo TIME. L’ora è stata impostata correttamente. 12. Sveglia 12.1. impostazione dell’orario di sveglia Tenere premuto il tasto ALARM fino a quando l’in- dicazione delle ore non lampeggia sul display. Premendo il tasto selezionare l’ora e confer- mare premendo ALARM.
  • Seite 183 13. Ricarica di un dispositivo esterno Se nelle istruzioni per l’uso dei dispositivi da ricaricare non sono riportate esplicitamente altre informazioni, procedere come segue: 1. In modalità standby, tenere premuto il tasto finché non viene visualizzata l’indicazione USB sul display per portare il dispositivo in modalità di carica.
  • Seite 184 15. Risoluzione dei problemi In caso di anomalie del dispositivo, verificare per pri- ma cosa se sia possibile risolvere il problema con l’au- silio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente i disposi- tivi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
  • Seite 185 Problema Possibile Rimedio causa Il dispositivo • La batteria è • Caricare la bat- si spegne scarica. teria. durante il funziona- mento. Nessuna • I segnali • Regolare la ricezione ra- delle stazioni frequenza delle dio o cattiva radio sono stazioni radio.
  • Seite 186 16. Come conservare il dispositivo quando non viene utilizzato Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo in un luogo asciutto e fresco assicuran- dosi che sia protetto dalla polvere e da forti sbalzi di temperatura. Caricare completamente il dispositivo ogni 2 mesi per evitare danni alla batteria.
  • Seite 187 18. Dati tecnici Dispositivo Tensione/corrente di USB-C ingresso , 1 A max. Batteria ricaricabile 3,7 V , 2000 mAh interna agli ioni di litio Funzionamento a batte- 3 x 1,5V (AAA, R03, LR03) rie (batterie inserite) Tensione di uscita Spinotto da 3,5 mm cuffie/auricolari Presa di carica USB-A...
  • Seite 188 Italia Orari di aper- Assistenza Post-Vendita tura Lun.-ven.: 800 580250 9.00-17.00 Svizzera Orari di aper- Assistenza Post-Vendita tura Lun.-ven.: 0848 - 33 33 32 9.00-19.00 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera...
  • Seite 189 È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettro- nica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
  • Seite 190 21. Informativa sulla protezione dei dati personali Gentile cliente, La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del tratta- mento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile aziendale del trattamento dati che può...
  • Seite 191 si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Setten- trionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Il trattamento dei suoi dati è necessario ai fini della gestione della garanzia;...
  • Seite 192 Spis treści Informacje o niniejszej instrukcji obsługi 195 1.1. Objaśnienie symboli ......195 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 197 Wskazówki bezpieczeństwa ....199 3.1. Korzystanie z urządzenia przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności ..........199 3.2. Bezpieczeństwo użytkowania ..201 3.3. Zasilanie elektryczne ......202 3.4.
  • Seite 193 9.5. Automatyczne zapamiętywanie stacji ............218 9.6. Wybieranie stacji radiowych z pa- mięci radia ..........219 9.7. Wyszukiwanie stacji ......219 Podłączanie słuchawek ......219 Ustawianie godziny ........220 Budzik ............220 12.1. Ustawianie czasu budzenia .....220 12.2. Włączanie/wyłączanie budzika ..221 Ładowanie zewnętrznego urządzenia ..221 Czyszczenie ..........
  • Seite 194 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Ży- czymy wiele przyjemności podczas jego eks- ploatacji. Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa i całą instrukcją. Stosuj się do ostrzeżeń poda- nych na urządzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urzą- dzenia.
  • Seite 195 PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed możliwy- mi średnimi i/lub lekkimi ob- rażeniami! Szczegółowe informacje dotyczące użyt- kowania urządzenia Przestrzegaj wskazówek podanych w in- strukcji obsługi! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebez- pieczeństwem związanym z porażeniem prądem elek- trycznym! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebez- pieczeństwem związanym z nadmierną głośnością! •...
  • Seite 196 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie umożliwia różnorodne zastosowanie: • odbiór i odtwarzanie stacji radio- wych w paśmie częstotliwości FM i AM, • latarka ze światłem stałym oraz funkcją SOS, • funkcja alarmu, • ładowanie urządzeń przenośnych przez gniazdo USB, • ładowanie urządzenia z dynama, panelu solarnego lub przez gniaz- do USB.
  • Seite 197 • Nie modyfikuj urządzenia bez na- szej zgody i nie używaj żadnych niedopuszczonych przez nas lub niepochodzących od nas części za- miennych i akcesoriów. • Stosuj się do wszystkich informacji podanych w tej instrukcji obsługi, a w szczególności do wskazówek bezpieczeństwa. Wszystkie inne sposoby obsługi urządzenia są...
  • Seite 198 • Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu. • Nie narażaj urządzenia na skrajne warunki. Unikaj: – dużej wilgotności powietrza i wilgoci, – bardzo wysokich lub niskich temperatur, – bezpośredniego nasłonecznie- nia, – otwartego ognia. Wskazówki bezpieczeństwa 3.1. Korzystanie z urządzenia przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności Z tego urządzenia mogą...
  • Seite 199 opieką lub otrzymały wskazówki dotyczące bezpiecznego używania urządzenia i zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić ani wy- konywać konserwacji urządzenia, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i znajdują się pod nadzorem. Urządzenie i akcesoria przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzie- NIEBEZPIECZEŃSTWO!
  • Seite 200 Materiał opakowaniowy nie jest za- bawką dla dzieci. Worki z tworzywa sztucznego nie mogą być używane przez dzieci do zabawy. Grozi to uduszeniem. 3.2. Bezpieczeństwo użytkowania Przed użyciem sprawdź urządze- nie i kabel USB pod kątem uszko- dzeń. Użytkowanie wadliwego lub uszkodzonego radia lub kabla USB jest zabronione.
  • Seite 201 W przypadku dłuższej nieobecno- ści lub burzy wyjmij kabel USB z gniazda przyłączeniowego. Dioda LED stanowiąca źródło świa- tła jest zamontowana na stałe i jej wymiana jest niemożliwa. Źródło światła może zostać wymienione tylko przez producenta, upoważ- nionego przez niego technika serwisowego lub inną...
  • Seite 202 Kabel USB podłączaj wyłącznie do kompatybilnego gniazda USB. Przed przystąpieniem do czyszcze- nia zawsze wyciągaj wtyczkę kabla USB z gniazda. Zawsze wyjmuj kabel USB z przyłą- cza do ładowania, trzymając go za wtyczkę; nie ciągnij za sam kabel. W związku z tym przestrzegaj nastę- pujących wskazówek: Nie narażaj urządzenia na skrajnie niskie temperatury.
  • Seite 203 Aby zapobiec upadkowi urządze- nia, ustawiaj i użytkuj wszystkie komponenty na stabilnym, rów- nym i zabezpieczonym przed wi- bracjami podłożu. Podczas ustawiania zachowaj mi- nimalny odstęp 5 cm wokół urzą- dzenia, aby zapewnić dostateczną wentylację. Wentylacji nie można utrudniać przez zasłanianie urządzenia przedmiotami, np. gazetami, obru- sami, zasłonami itd.
  • Seite 204 Używaj urządzenia wyłącznie w pomieszczeniach mieszkalnych lub tym podobnych. 3.5. Kompatybilność elektromagnetyczna Aby zapobiec zakłóceniom w działaniu, zachowuj odległość co najmniej jednego metra od wyso- koczęstotliwościowych i elektro- magnetycznych źródeł zakłóceń (telewizor, inne kolumny głośniko- we, telefony komórkowe i bezprze- wodowe itd.).
  • Seite 205 3.6. Bezpieczne obchodzenie się z akumulatorami OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybu- chu! Akumulatory mogą zawierać palne substancje. W przypadku nieodpowiedniego obchodze- nia się z akumulatorami może dojść w nich do wycieku, mogą się one silnie rozgrzać, zapalić, a nawet wybuchnąć, co może uszkodzić urządzenie i spowo- dować uszczerbek na zdrowiu użytkownika.
  • Seite 206 3.7. Baterie Urządzenie można zasilać z baterii. Przestrzegaj w związku z tym nastę- pujących zasad: • Przechowuj nowe i zużyte baterie poza zasięgiem dzieci. Nie połykaj baterii – istnieje niebezpieczeń- stwo oparzenia chemicznego. Ba- terie nie są zabawką! • Unikaj kontaktu z elektrolitami z baterii. W przypadku kontaktu ze skórą, oczami lub błonami ślu- zowymi obficie przepłucz dane miejsce czystą...
  • Seite 207 W przypadku podejrzenia, że bate- ria została połknięta lub dostała się do jakiejś części ciała, bezzwłocz- nie skorzystaj z pomocy lekarza. Jeżeli komory na baterie nie zamy- kają się pewnie, zaprzestań korzy- stania z urządzenia oraz przecho- wuj je z dala od dzieci. Przed włożeniem baterii sprawdź, czy styki w urządzeniu i na baterii są...
  • Seite 208 Nigdy nie próbuj ponownie łado- wać baterii. Istnieje niebezpieczeń- stwo wybuchu! Nigdy nie narażaj baterii na dzia- łanie nadmiernego ciepła (nasło- necznienie, ogień itp.). Przechowuj baterie w chłodnym, suchym miejscu. Bezpośrednie oddziaływanie silnego promienio- wania cieplnego może uszkodzić baterie. Dlatego stawiaj urządzenie z dala od silnych źródeł...
  • Seite 209 Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE Firma MEDION AG oświadcza niniejszym, że typ urządzenia radiowego MD 44806 jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE (dyrektywa radiowa) oraz 2011/65/UE (dyrektywa RoHS). Pełny tekst de- klaracji zgodności UE jest dostępny na stronie:...
  • Seite 210 Zawartość opakowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zadła- wienia się! Niebezpieczeństwo zadła- wienia się wskutek połknięcia drobnych części i folii opako- waniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych. Trzymaj folię opakowaniową z dala od dzieci. Sprawdź kompletność dostawy i powiadom nas w ciągu 14 dni od daty zakupu, jeśli dostawa nie jest kompletna.
  • Seite 211 Widok urządzenia 6.1. Widok z przodu TIME – ALARM – AUTO – włączanie/wyłączanie panelu świetlnego – wybór częstotliwości, wyszukiwanie; ustawianie zegara/budzika HELP – włączanie/wyłączanie alarmu – włączanie/wyłączanie radia; – przełączanie źródła radia/USB TIME – ustawienie godziny; FM/AM – zmiana pasma częstotliwości radiowej FM/AM ALARM –...
  • Seite 212 6.2. Widok od tyłu – włączanie/wyłączanie latarki 14. Latarka, czerwone lampki ostrzegawcze w trybie HELP 15. Komora baterii na baterie AAA; w komorze baterii: Przełącznik zasilania akumula- torowego/bateryjnego 16. Komora baterii na zintegrowany akumulator (za- mknięta; tylko do utylizacji) 17. Korbka dynama 18.
  • Seite 213 6.3. Prawa strona 19. Złącza (za osłoną): USB mA: Wyjście USB do ładowania urzą- dzeń zewnętrznych; V – wejście USB-C do ładowania wbudowanego akumulatora; – złącze słuchawkowe 20. Antena teleskopowa 21. Tabliczka znamionowa (na spodzie) Zasilanie bateryjne Urządzenie może być zasilane przez wbudowany aku- mulator lub trzy baterie AAA/R03/LR03.
  • Seite 214 7.1. Wkładanie baterii Komora baterii znajduje się na tylnej stronie urządze- nia. Aby móc zasilać urządzenie za pomocą wło- żonych baterii, przełącznik zasilania musi być ustawiony w pozycji AAA zgodnie z powyż- szym opisem. Zwolnij elementy blokujące i zdejmij pokrywę ko- mory na baterie.
  • Seite 215 7.2. Ładowanie urządzenia Wbudowany akumulator można ładować przez port USB-C, za pomocą dynama lub panelu słonecznego. Na wyświetlaczu prezentowany jest stan naładowania akumulatora. Aby naładować wbudowany akumulator, przełącznik zasilania musi być ustawiony w pozycji LI zgodnie z powyższym opisem. 7.2.1. Ładowanie za pomocą kabla USB-C W celu naładowania akumulatora należy podłą- czyć...
  • Seite 216 Latarka, funkcja HELP Urządzenie posiada dwie lampy, które mogą być ob- sługiwane niezależnie od siebie. Naciśnij przycisk z boku urządzenia, aby włączyć lub wyłączyć lampę pod panelem słonecznym. W tym celu rozłóż panel słoneczny w górę, aby ustawić prawidłowy kąt świecenia. Naciśnij przycisk na górze, aby włączyć...
  • Seite 217 Tryb radia 9.1. Włączanie/wyłączanie radia Naciśnij przycisk , aby włączyć radio lub przełą- czyć je w tryb czuwania. 9.2. Wybór pasma częstotliwości Urządzenie pozwala na odbiór stacji radiowych w pa- śmie FM (fale ultrakrótkie) oraz AM (fale średnie). Naciśnij przycisk FM/AM, aby wybrać żądane pa- smo częstotliwości.
  • Seite 218 9.6. Wybieranie stacji radiowych z pamięci radia Naciskaj wielokrotnie przycisk AUTO /+, aż żą- dane miejsce w pamięci (np. P) pojawi się na wyświetlaczu. 9.7. Wyszukiwanie stacji Naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków aby rozpocząć szybkie wyszukiwanie do przodu/ do tyłu. Wyszukiwanie stacji zatrzymuje się przy następnym silnym sygnale stacji.
  • Seite 219 Podłącz słuchawki z wtyczką minijack 3,5 mm do gniazda znajdującego się z prawej strony urzą- dzenia. Głośnik wyłączy się automatycznie. Rozpocznij odtwarzanie i zwiększaj głośność do poziomu, który odczuwasz jako przyjemny. 11. Ustawianie godziny W razie potrzeby przyciskiem przełącz urządze- nie w tryb czuwania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk TIME, aż na wyświe- tlaczu zaczną...
  • Seite 220 12.2. Włączanie/wyłączanie budzika Gdy zabrzmi się budzik, naciśnij dowolny przycisk, aby wyłączyć budzik na 24 godziny. Aby włączyć lub wyłączyć alarm, naciśnij przycisk ALARM. Na wyświetlaczu pojawi się lub zniknie symbol 13. Ładowanie zewnętrznego urządzenia Jeśli w instrukcji obsługi urządzeń przeznaczonych do ładowania nie podano wyraźnie innych informacji, postępuj w następujący sposób: 1.
  • Seite 221 15. Rozwiązywanie problemów W przypadku zakłócenia działania urządzenia sprawdź najpierw, czy problem można rozwiązać samodzielnie, korzystając z poniższej tabeli. W żadnym wypadku nie próbuj samodzielnie napra- wiać urządzenia. Jeśli konieczna jest naprawa, zwróć się do naszego centrum serwisowego lub innego od- powiedniego warsztatu specjalistycznego. Problem Możliwa Czynność...
  • Seite 222 Problem Możliwa Czynność zarad- przyczyna Urządzenie • Akumulator • Naładuj aku- wyłącza się jest rozłado- mulator. podczas wany. użytkowa- nia. Brak odbioru • Odbierane • Wyreguluj radiowego sygnały stacji częstotliwość lub zły od- są zbyt słabe. nadajnika. biór • W razie potrze- by zmień...
  • Seite 223 17. Utylizacja OPAKOWANIE Urządzenie jest zapakowane w celu zabezpie- czenia przed uszkodzeniami transportowymi. Opakowania są wykonane z materiałów nadających się do przyjaznej dla środowiska utylizacji i recyklingu. URZĄDZENIE Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektro- nicznym zakazuje się...
  • Seite 224 18. Dane techniczne Urządzenie Napięcie wejściowe/ USB-C prąd wejściowy , 1 A maks. Wbudowany akumu- 3,7 V , 2000 mAh, lator litowo-jonowy Zasilanie bateryjne (wło- 3 x 1,5 V (AAA, R03, LR03) żone baterie) Napięcie Gniazdo minijack 3,5 mm wyjściowe słuchawek Złącze ładowania USB-A 500 mA maks.
  • Seite 225 Możesz się skontakto- wać z nami różnymi dostępnymi drogami: • Możesz także skorzystać z naszego formu- larza kontaktu dostępnego pod adresem www.medion.com/contact. • Oczywiście nasz zespół serwisowy jest również dostępny przez naszą infolinię. Czas pracy Infolinia konsumenta pon.–pt.:...
  • Seite 226 Powielanie niniejszego dokumentu w postaci mecha- nicznej, elektronicznej i jakiejkolwiek innej formie bez pisemnego pozwolenia producenta jest zabronione. Właścicielem praw autorskich jest firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Niemcy Pamiętaj, że wyżej podany adres nie jest adresem zwrotnym.
  • Seite 227 21. Polityka prywatności Drogi Kliencie! Informujemy, że my, spółka MEDION AG, Am Zehn- thof 77, 45307 Essen, Niemcy, przetwarzamy Twoje dane osobowe jako administrator. W sprawach związanych z ochroną danych wspiera nas nasz zakładowy inspektor ochrony danych, do- stępny pod adresem MEDION AG, Datenschutz (Dział...
  • Seite 228 Informacji Kraju Związkowego Nadrenii Północnej- -Westfalii, skrytka pocztowa 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Przetwarzanie Twoich danych jest konieczne do re- alizacji gwarancji; bez podania niezbędnych danych realizacja gwarancji nie będzie możliwa.

Diese Anleitung auch für:

Md 44806