Herunterladen Diese Seite drucken
Medion MD 10832 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 10832:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kurzanleitung
Guía rápida
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Korte handleiding
Skrócona instrukcja obsługi
Smarter Luftentfeuchter
Déshumidifi cateur d'air intelligent
Slimme luchtontvochtiger
Deshumidifi cador inteligente
Deumidifi catore smart
Inteligentny osuszacz powietrza
MEDION MD 10832

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 10832

  • Seite 1 Kurzanleitung Guía rápida Guide de démarrage rapide Guida rapida Korte handleiding Skrócona instrukcja obsługi Smarter Luftentfeuchter Déshumidifi cateur d’air intelligent Slimme luchtontvochtiger Deshumidifi cador inteligente Deumidifi catore smart Inteligentny osuszacz powietrza MEDION MD 10832...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurz anleitung ............ 4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Elektrische Sicherheit ..................6 3.2. Hinweise zum Kältemittel ...................7 3.3. Produktspezifische Gefahren/Gerät aufstellen .......... 9 3.4. Geräuschemission ....................10 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ...................11 Gerät vorbereiten/aufstellen ..............
  • Seite 3 . Informationen zu dieser Kurz anleitung Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der voll- ständigen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die vollstän- dige Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die War- nungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Seite 4 CE-Kennzeichnung • Aufzählungspunkt / In- formation über Ereignisse Mit diesem Symbol mar- während der Bedienung kierte Produkte erfüllen die Anforderungen der  Auszuführende Hand- EU-Richtlinien. lungsanweisung Symbol Schutzerdung  Auszuführende Sicher- (bei Schutzklasse I) heitshinweise Elektrogeräte der Schutz- Zeigt die korrekte auf- klasse I sind Elektrogeräte, rechte Position der Trans- die durchgehend min-...
  • Seite 5 . Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
  • Seite 6  Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.  Heben Sie das Gerät nicht am Netzkabel an oder zweckent- fremden das Netzkabel anderweitig.  Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.  Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten verläuft.
  • Seite 7 Aufgrund der hohen Entflammbarkeit des Kühlmittels sind be- sondere Vorsichtsmassnahmen zu beachten. WARNUNG! Brandgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das natürliches Käl- temittel Propan R-290.  WARNUNG! Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.  Bei Betrieb, Lagerung und Aufstellung sollte der Raum eine Flä- che von mindestens 6 m²...
  • Seite 8 .. Produktspezifi sche Gefahren/Gerät aufstellen  Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in die Öff- nungen für den Luftaustritt.  Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem die Möglichkeit besteht, dass brennbare Gase austreten können.  Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räu- men.
  • Seite 9 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Beim Betrieb ohne Luftfilter kann das Geräteinnere stark verschmutzen und zum Geräteschaden führen.  Gerät nicht ohne eingesetzten Luftfilter betreiben. .. Geräuschemission  Der Schalldruckpegel des Gebläses ist kleiner als 46 dB (A). . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
  • Seite 10 . Geräteübersicht Bedienelemente 2. Transportgriff 3. Griffmulde Kondensatbehälter 4. Füllstandsanzeige Kondensatbehäl- 5. Kondensatbehälter 6. Luftauslass Abb. 1: Frontseite Lufteinlass/Filterrahmen 8. Kabelaufnahme 9. Netzkabel mit Netzstecker 10. Transportrollen 11. Anschluss für Kondensatabfluss- schlauch Abb. 2: Rückseite...
  • Seite 11 Abb. 3: Bedienelemente 12. Kontrollleuchten (Details, siehe „Kontrollleuchten“ in der vollständigen Bedie- nungsanleitung) 13. Digitale Anzeige für Feuchtigkeitswert, Timer-Einstellung oder Temperatur 14. Taste : Wert erhöhen 15. Taste : Ein-/Ausschalten 16. Taste : Wechsel zwischen automatischen und kontinuierlichen Trocknungs- modus/Lüfterbetrieb einstellen/Schlafmodus einstellen 17.
  • Seite 12 . Gerät vorbereiten/aufstellen In der Bedienungsanleitung finden Sie detaillierte Angaben zur Aufstel- lung und Vorbereitung des Luftentfeuchters. WARNUNG! Brandgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das natürliches Käl- temittel Propan R-290.  Bei Betrieb, Lagerung und Aufstellung sollte der Raum eine Fläche von mindestens 6 m² aufweisen, um bei einer Beschädigung des Kühlsystems eine ausrei- chende Luftmenge zu gewährleisten.
  • Seite 13 . App-Steuerung Um Ihrem Luftentfeuchter in vollem Funktionsumfang zu nutzen, laden Sie die MEDION® Life+ App kostenlos über den Google Play Store® oder Apple® App Store auf Ihr Smartphone/Tablet herunter.  Scannen Sie hierzu einfach den nachfolgenden QR-Code oder besuchen Sie den Playstore (Android™) oder Appstore (iOS®) und suchen Sie dort nach...
  • Seite 14 WLAN-Symbol im Display zu blinken beginnt.  Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der MEDION® Life+ App angemeldet haben, tippen Sie auf die Schaltfläche Gerät hinzufügen. Sollten Sie bereits ein Gerät in der App eingebunden haben, klicken Sie auf die Schaltfläche...
  • Seite 15 6 m² WLAN Frequenzbereich: 2,400–2,4835 GHz WLAN Standard: 802.11b/g/n Verschlüsselung: WEP/WPA/WPA2/WPA2 PSK (AES) Reichweite: ca. 30 m im offenen Gelände Frequenzbereich/MHz: 2,400–2,4835 GHz Kanal: 1–14 max. Sendeleistung/dBm: Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen- den Internetadresse verfügbar: www.medion.com/conformity.
  • Seite 16 . Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien herge- stellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerech- ten Recycling zugeführt werden können. Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Ver Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe : Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe...
  • Seite 17 unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Auslieferung bei einem pri- vaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 zu § 2 Abs.
  • Seite 18 Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ..20 1.1. Explication des symboles .................20 Utilisation conforme ................... 21 Consignes de sécurité.................22 3.1. Sécurité électrique ....................22 3.2. Remarques relatives au réfrigérant ............... 24 3.3. Risques spécifiques au produit/installation de l’appareil ..... 25 3.4.
  • Seite 19 . Informations concernant le présent guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide est une version papier raccourcie de la notice d’utili- sation complète. AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation complète avant la mise en service. Veuillez tenir compte des avertisse- ments figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel.
  • Seite 20 Marquage CE Symbole de courant alter- natif Les produits portant ce symbole sont conformes • Énumération/information aux exigences des direc- sur des événements se tives de l’Union euro- produisant pendant l’uti- péenne. lisation Symbole de mise à la  Action à exécuter terre (pour classe de ...
  • Seite 21  Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. . Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À...
  • Seite 22  Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec les mains mouillées.  N’actionnez jamais les interrupteurs avec les mains mouillées.  Débranchez systématiquement la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant après chaque utilisation, avant tout nettoyage ou si l’appareil est laissé sans surveil- lance en veillant à...
  • Seite 23  N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appa- reil ou des parties de l’appareil.  N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures d’eau. .. Remarques relatives au réfrigérant Le réfrigérant R-290 utilisé dans cet appareil n’a aucun impact néfaste sur la couche d’ozone (PDO), présente un très faible effet de serre (PRG) et est disponible dans le monde entier.
  • Seite 24  En cas d’incendie provoqué par une fuite de gaz, n’essayez pas de l’éteindre vous-même si la fuite ne peut pas être arrê- tée sans danger.  Conservez l’appareil dans un endroit bien aéré, à l’abri du rayonnement direct du soleil. ...
  • Seite 25 – exposition excessive aux poussières, – aération insuffisante, due p. ex. au montage dans une ar- moire ou une étagère fermée.  N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate de sources de chaleur telles que radiateurs, accumulateurs de chaleur, fours ou tout autre appareil générant de la chaleur. ...
  • Seite 26 . Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. ...
  • Seite 27 . Vue d’ensemble de l’appareil Éléments de commande 2. Poignée 3. Poignée encastrée du réservoir de condensat 4. Affichage du niveau Réservoir de condensat 5. Réservoir de condensat 6. Sortie d’air Fig. 1 : Face avant Entrée d’air/cadre du filtre 8. Support d’enroulement 9.
  • Seite 28 Fig. 3 : Éléments de commande 12. Témoins lumineux (pour plus de détails, voir « Témoins lumineux » dans le mode d’emploi complet) 13. Affichage numérique du taux d’humidité, du réglage de la minuterie ou de la température 14. Bouton  : Augmenter la valeur 15.
  • Seite 29 . Préparation et installation de l’appareil Vous trouverez des informations détaillées sur l’installation et la mise en place du déshumidificateur dans le mode d’emploi. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant naturel R-290, à savoir du propane. ...
  • Seite 30 éteindre le déshumidificateur. . Commande par application Pour utiliser pleinement votre déshumidificateur, téléchargez gratuitement l’appli- cation MEDION® Life+ sur votre smartphone/tablette depuis le Google Play Store® ou l’App Store d’Apple®.  Pour ce faire, scannez tout simplement le code QR suivant ou rendez-vous dans le Play Store (Android™) ou l’App Store (iOS®), et recherchez l’application...
  • Seite 31 Wi-Fi de l’écran commence à clignoter.  Si vous n’avez pas encore enregistré d’appareil dans l’application MEDION® Life+ App, appuyez sur le bouton Ajouter un appareil. Si vous avez déjà intégré un appareil dans l’application, cliquez sur le bouton ...
  • Seite 32 Bande de fréquences : 2,400–2,4835 GHz Norme Wi-Fi : 802.11b/g/n Cryptage : WEP/WPA/WPA2/WPA2 PSK (AES) Portée : environ 30 m en terrain libre Plage de fréquence/MHz : 2,400–2,4835 GHz Canal : 1-14 Puissance d’émission max./dBm : La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à l’adresse In- ternet suivante : www.medion.com/conformity.
  • Seite 33 . Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié.
  • Seite 34 Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ......36 1.1. Betekenis van de symbolen ................36 Gebruiksdoel ....................38 Veiligheidsvoorschriften ................38 3.1. Elektrische veiligheid ..................39 3.2. Aanwijzingen voor het koelmiddel ..............40 3.3. Productspecifieke gevaren / apparaat opstellen ........42 3.4. Geluidsemissie .....................43 Inhoud van de levering ................43 Overzicht van het apparaat ..............
  • Seite 35 . Informatie over deze beknopte gebruiks- aanwijzing Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een verkorte gedrukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waar- schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing op om letsel en materiële schade te voorkomen.
  • Seite 36 Lees vóór het gebruik van • Opsommingsteken / het apparaat de bedie- informatie over gebeur- ningshandleiding door! tenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Neem de reparatie-in-  structies in acht! Instructie voor een uit te voeren handeling CE-markering ...
  • Seite 37 . Gebruiksdoel Dit apparaat dient voor het ontvochtigen en drogen van de ruimtelucht in gesloten privébinnenruimtes, bijvoorbeeld voor het ontvochtigen van woon-, slaap- en kelderruimtes, weekend- huizen, garages, magazijnen en voor de ondersteuning bij het drogen van nat wasgoed in woonruimtes. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
  • Seite 38  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet worden uitge- voerd door kinderen.  Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het appa- raat en het netsnoer. .. Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on-...
  • Seite 39  Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend door een geauto- riseerd reparatiebedrijf of door de technische dienst worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.  Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar is beschadigd is of als het netsnoer of de stekker defect is. ...
  • Seite 40 WAARSCHUWING! Brandgevaar! Het koelsysteem van het apparaat bevat het natuurlijke koelmiddel propaan R-290.  WAARSCHUWING! Beschadig het koelmiddelcircuit niet.  De ruimte voor gebruik, opslag en installatie moet minimaal 6 m² groot zijn, zodat er bij beschadiging van het koelsysteem voldoende lucht is.
  • Seite 41 .. Productspecifi eke gevaren / apparaat opstellen  Steek geen vingers of andere voorwerpen in de luchtafvoer- openingen.  Gebruik het apparaat niet in een ruimte waarin mogelijk brandbare gassen kunnen vrijkomen.  Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen. ...
  • Seite 42 LET OP! Gevaar voor beschadiging! Bij het gebruik zonder luchtfilter kan de binnenkant van het apparaat sterk verontreinigd raken en kan het apparaat beschadigd raken.  Apparaat niet gebruiken als het luchtfilter niet is geplaatst. .. Geluidsemissie  Het geluidsniveau van de ventilator is minder dan 46 dB(A). .
  • Seite 43 . Overzicht van het apparaat Bedieningselementen 2. Transporthandgreep 3. Greep condensaatreservoir 4. Niveau-indicator condensaatreser- voir 5. Condensaatreservoir 6. Luchtuitlaat Afb. 1: Voorzijde Luchtinlaat/filterframe 8. Netsnoeropwikkeling 9. Netsnoer met stekker 10. Transportwieltjes 11. Aansluiting voor condensaatafvoer- slang Afb. 2: Achterkant...
  • Seite 44 Afb. 3: Bedieningselementen 12. Controlelampjes (voor details ziet u Controlelampjes in de volledige gebruiks- aanwijzing) 13. Digitaal display voor vochtigheidswaarde, timerinstelling of temperatuur 14. Toets : waarde verhogen 15. Toets : in-/uitschakelen 16. Toets : schakelen tussen automatische en continue droogmodus/ventilator- modus instellen/slaapmodus instellen 17.
  • Seite 45 . Apparaat voorbereiden/opstellen In de gebruiksaanwijzing vindt u gedetailleerde informatie over het plaatsen en voorbereiden van de luchtontvochtiger. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Het koelsysteem van het apparaat bevat het natuurlijke koelmiddel propaan R-290.  De ruimte voor gebruik, opslag en installatie moet minimaal 6 m²...
  • Seite 46 . App-besturing Om de volledige functionaliteit van uw luchtontvochtiger te benutten, downloadt u de MEDION® Life+ app gratis naar uw smartphone/tablet via de Google Play Store® of Apple® App Store.  Scan hiervoor de volgende QR-code of bezoek de Play Store (Android™) of App Store (iOS®) en zoek daar naar "MEDION Life+".
  • Seite 47 5 seconden ingedrukt tot het wifipictogram op het display begint te knipperen.  Als u nog geen apparaat in de MEDION® Life+ app hebt aangemeld, druk dan op de knop Toestel toevoegen.. Als u al een apparaat in de app hebt gekoppeld, klikt u op de toets ...
  • Seite 48 2,400 - 2,4835 GHz Wifistandaard: 802.11b/g/n Codering: WEP/WPA/WPA2/WPA2 PSK (AES) Bereik: ongeveer 30 m in open terrein Frequentiegebied/MHz: 2,400 - 2,4835 GHz Kanaal: 1-14 Max. zendvermogen/dBm: De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vin- den op de volgende website: www.medion.com/conformity.
  • Seite 49 . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkun- dig kunnen worden gerecycled. Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal markering van verpakkingsmateriaal bij het schei- den van afval met de afkortingen (a) en (b): 1-7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80-98: composietmaterialen : papier en karton/80-98: composietmaterialen...
  • Seite 50 Índice Información acerca de esta guía breve .............52 1.1. Explicación de los símbolos ................52 Uso conforme a lo previsto ................53 Indicaciones de seguridad .................54 3.1. Seguridad eléctrica .....................54 3.2. Indicaciones sobre refrigerantes ..............56 3.3. Peligros específicos del producto/Instalación del aparato ....57 3.4.
  • Seite 51 . Información acerca de esta guía breve Esta guía breve es una edición impresa resumida del manual de instrucciones com- pleto. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc- ciones completo antes de la puesta en servicio. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de ins- trucciones para evitar daños personales y materiales.
  • Seite 52 Marcado CE • Signo de numeración/in- formación sobre eventos Los productos marcados durante el manejo. con este símbolo cumplen los requisitos de las direc-  Instrucción operativa que tivas de la UE. debe ejecutarse. Símbolo de puesta a tie-  Indicaciones de seguridad rra de protección (clase que deben ejecutarse.
  • Seite 53  Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA USOS FUTUROS! ...
  • Seite 54  Nunca accione los interruptores con las manos mojadas.  Después de cada uso, antes de cada limpieza y cuando no esté vigilándolo, desenchufe el aparato de la toma de corrien- te y asegúrese de que se haya apagado previamente. ...
  • Seite 55 .. Indicaciones sobre refrigerantes El refrigerante R-290 utilizado en este aparato no tiene efectos perjudiciales para la capa de ozono (ODP o potencial de agota- miento del ozono), tiene un efecto invernadero insignificante (GWP o potencial de calentamiento global) y está disponible en todo el mundo.
  • Seite 56  No retire símbolos de seguridad, adhesivos ni etiquetas del aparato y manténgalos legibles.  Debe tenerse en cuenta el cumplimiento de las disposiciones de gas nacionales. Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación en el circuito de refrigerante solo a un técnico cualifica- do según las especificaciones del fabricante.
  • Seite 57  ¡PELIGRO PARA LA SALUD! ¡No beba líquido del depósito de agua condensada!  Procure que esté bien fijado.  En caso de tormenta, apague el aparato y desenchufe la clavi- ja de enchufe de la toma de corriente.  Nunca cubra las entradas ni salidas de aire. ...
  • Seite 58 . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
  • Seite 59 . Vista general del aparato Elementos de control 2. Asa de transporte 3. Asidero del depósito de agua con- densada 4. Indicador del nivel de llenado del depósito de agua condensada 5. Depósito de agua condensada 6. Salida de aire Fig. 1: Lado frontal Entrada de aire/marco del filtro 8.
  • Seite 60 Fig. 3: Elementos de control 12. Testigos luminosos (para más detalles, véase «Testigos luminosos» en el manual de instrucciones completo) 13. Indicación digital del valor de humedad, ajuste del temporizador o temperatura 14. Tecla : Aumento del valor 15. Tecla : Encendido/apagado 16.
  • Seite 61 . Preparación/instalación del aparato En el manual de instrucciones encontrará información detallada sobre la colocación y preparación del deshumidificador. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante natural propano R-290.  Durante el funcionamiento, el almacenamiento y la instalación, la habitación deberá...
  • Seite 62 . Control mediante aplicación Para aprovechar al máximo su deshumidificador, descargue gratuitamente la apli- cación MEDION® Life+ en su smartphone/tablet a través de Google Play Store® o Apple® App Store.  Para ello, solo tiene que escanear el siguiente código QR o visitar la Playstore (Android™) o la Appstore (iOS®) y buscar «MEDION Life+».
  • Seite 63  Si todavía no ha registrado ningún aparato en la aplicación MEDION® Life+, pul- se el botón Añadir dispositivo. En caso de que ya haya vinculado un dispositivo en la aplicación, haga clic en el botón...
  • Seite 64 Wifi estándar: 802.11 b/g/n Cifrado: WEP/WPA/WPA2/WPA2 PSK (AES) Alcance: aprox. 30 m en campo abierto Rango de frecuencia/MHz 2,400-2,4835 GHz Canal: 1-14 Potencia de emisión máx./dBm: El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.medion.com/conformity.
  • Seite 65 . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20–22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.
  • Seite 66 Contenuto Informazioni relative alla presente guida rapida ........68 1.1. Spiegazione dei simboli ..................68 Utilizzo conforme ..................69 Indicazioni di sicurezza ................70 3.1. Sicurezza elettrica ....................70 3.2. Indicazioni sul refrigerante ................72 3.3. Pericoli specifici del prodotto / Posizionamento dell’apparecchio ... 73 3.4.
  • Seite 67 . Informazioni relative alla presente guida rapida Questa guida rapida è una versione cartacea breve delle istruzioni per l’uso complete. AVVERTENZA! Leggere attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso complete prima della messa in funzione. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso per evitare danni a persone e cose.
  • Seite 68 Marchio CE • Punto elenco/informazio- ni relative a eventi che si I prodotti contrassegnati possono verificare duran- da questo simbolo sod- te l’utilizzo disfano i requisiti delle direttive UE.  Istruzioni operative da seguire Simbolo del collegamen- to a terra (per la classe di ...
  • Seite 69 . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE!  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe-...
  • Seite 70  Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa afferrando la spi- na e non tirando il cavo.  Non sollevare l’apparecchio tenendolo dal cavo di alimenta- zione e non utilizzare il cavo di alimentazione in nessun altro modo improprio.  Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione. ...
  • Seite 71 .. Indicazioni sul refrigerante Il refrigerante R-290 utilizzato in questo apparecchio non ha al- cun effetto nocivo sullo strato di ozono (ODP), un effetto serra trascurabile (GWP) ed è disponibile in tutto il mondo. Grazie alle sue efficienti proprietà energetiche, l’R-290 è ideale come refri- gerante per questa applicazione.
  • Seite 72  Rispettare la normativa nazionale in materia di gas. I lavori di manutenzione e riparazione del circuito frigo- rifero devono essere eseguiti solo da uno specialista se- condo le specifiche del produttore. Per le istruzioni di riparazione, contattare il servizio di assistenza. I compo- nenti possono essere sostituiti solo mediante ricambi identici.
  • Seite 73  Assicurarsi che sia l’apparecchio stabile.  Durante i temporali spegnere l’apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione dalla presa elettrica.  Non coprire le aperture per l’ingresso e la fuoriuscita dell’aria.  Non posizionare indumenti o altri oggetti sull’apparecchio. ...
  • Seite 74 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sac- chetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 75 . Panoramica dell’apparecchio Elementi di comando 2. Maniglia di trasporto 3. Maniglia incassata del serbatoio del- la condensa 4. Indicatore del livello di riempimento del serbatoio della condensa 5. Serbatoio della condensa 6. Apertura per la fuoriuscita dell’aria Fig. 1: Lato anteriore Apertura di afflusso aria / Cornice del filtro 8.
  • Seite 76 Fig. 3: Elementi di comando 12. Spie (per informazioni dettagliate vedere «Spie» nelle istruzioni per l’uso com- plete) 13. Display digitale del valore di umidità, dell’impostazione del timer o della tempe- ratura 14. Tasto : aumento del valore 15. Tasto : accensione/spegnimento 16.
  • Seite 77 . Preparazione/regolazione dell’apparecchio Le istruzioni per l’uso contengono informazioni dettagliate su come in- stallare e preparare il deumidificatore. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-290.  Ai fini del funzionamento, della conservazione e del posizionamento, il locale deve disporre di una super- ficie minima di 6 m²...
  • Seite 78 Apple® App Store.  Per farlo basta scansionare il codice QR riportato di seguito oppure accedere al Play Store (Android™) o all’App Store (iOS®) e cercare “MEDION Life+”. Per utilizzare l’app è necessario disporre di un account cliente. Questo presuppone il possesso di un indirizzo e-mail.
  • Seite 79 5 secondi fino a quando il simbolo Wi-Fi non inizia a lampeggiare sul display.  Se nell’app MEDION® Life+ non è ancora stato registrato alcun apparecchio, toc- care il pulsante Aggiungi dispositivo. Se nell’app è già stato registrato almeno un apparecchio, fare clic sul pulsante ...
  • Seite 80 Gamma di frequenza: 2,400–2,4835 GHz Standard Wi-Fi: 802.11b/g/n Crittografia: WEP/WPA/WPA2/WPA2 PSK (AES) Portata: circa 30 m in spazi aperti Gamma di frequenze/MHz: 2,400–2,4835 GHz Canale: 1-14 Potenza max. di trasmissione/dBm: Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.medion.com/conformity.
  • Seite 81 . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni du- rante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e de- stinati a un corretto riciclaggio. Attenersi alla seguente etichettatura dei materiali di imballaggio etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con abbreviazioni (a) e codici numerici (b): 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi...
  • Seite 82 Spis treści Informacje o niniejszej skróconej instrukcji obsługi ......84 1.1. Objaśnienie symboli...................84 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........86 Wskazówki bezpieczeństwa ..............87 3.1. Bezpieczeństwo elektryczne ................87 3.2. Wskazówki dotyczące czynnika chłodniczego .........89 3.3. Niebezpieczeństwa związane z produktem / ustawianie urządze- nia ..........................90 3.4.
  • Seite 83 . Informacje o niniejszej skróconej instrukcji obsługi Ta skrócona instrukcja obsługi jest skróconym wydaniem papierowym pełnej in- strukcji obsługi. OSTRZEŻENIE! Przed uruchomieniem urządzenia uważnie zapoznaj się ze wskazówka- mi dotyczącymi bezpieczeństwa i pełną instrukcją obsługi. Przestrzegaj ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi, aby unik- nąć...
  • Seite 84 Przed uruchomieniem • Znak wypunktowania / urządzenia zapoznaj się informacja o zdarzeniach z instrukcją obsługi! podczas obsługi  Instrukcja wymaganego Przestrzegaj instrukcji postępowania naprawy!  Wymagane zasady bez- pieczeństwa Oznaczenie CE Produkty oznaczone tym Wskazuje prawidłową wy- symbolem spełniają wy- prostowaną pozycję opa- magania dyrektyw UE.
  • Seite 85 . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy do odprowadzania wilgoci i osuszania powie- trza w pomieszczeniach zamkniętych, prywatnych, np. odprowa- dzania wilgoci z pomieszczeń mieszkalnych, sypialnych i piwnic, domków letniskowych, garaży, magazynów lub wspomagania suszenia mokrego prania w pomieszczeniach mieszkalnych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i nie należy go wykorzystywać...
  • Seite 86 . Wskazówki bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻ- NIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO DALSZEGO UŻYTKU!  Urządzenie i akcesoria powinny być przechowywane w miej- scu niedostępnym dla dzieci.  To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sen- sorycznej lub umysłowej lub osoby bez wystarczającego do- świadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują...
  • Seite 87  Zawsze wyjmuj kabel sieciowy z gniazdka, trzymając go za wtyczkę; nie ciągnij za sam kabel.  Nie podnoś urządzenia za kabel sieciowy ani nie używaj kabla sieciowego do innych celów.  Nie zaginaj ani nie zgniataj kabla sieciowego.  Sprawdź, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony i czy nie przebiega pod urządzeniem lub nad gorącymi powierzchnia- mi bądź...
  • Seite 88 .. Wskazówki dotyczące czynnika chłodniczego Czynnik chłodniczy R-290 zastosowany w tym urządzeniu nie ma szkodliwego wpływu na warstwę ozonową (ODP), wykazuje zni- komy efekt cieplarniany (GWP) i jest dostępny na całym świecie. Dzięki swojej wydajności i właściwościom energetycznym R-290 doskonale nadaje się jako czynnik chłodniczy do tego zastoso- wania.
  • Seite 89  Nie usuwaj znaków bezpieczeństwa, naklejek ani etykiet z urządzenia i zachowaj ich czytelność.  Przestrzegaj krajowych przepisów dotyczących gazu. Prace konserwacyjne i naprawcze w obrębie obiegu czynnika chłodniczego mogą być wykonywane wyłącz- nie przez specjalistę zgodnie ze specyfikacjami produ- centa.
  • Seite 90  W przypadku burzy wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sie- ciową z gniazdka elektrycznego.  Nigdy nie zakrywaj wlotów i wylotów powietrza.  Nie kładź ubrań ani innych przedmiotów na urządzeniu.  Nie siadaj na urządzeniu. NOTYFIKACJA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Podczas pracy bez filtra powietrza wnętrze urządzenia może się...
  • Seite 91 . Zawartość opakowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zadławienia się! Niebezpieczeństwo zadławienia się wskutek połknięcia drobnych części i folii opakowaniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych.  Wszystkie zastosowane materiały opakowaniowe (worki, kawałki polistyrenu itd.) przechowuj poza za- sięgiem dzieci.  Nie pozwalaj dzieciom na zabawę opakowaniem. ...
  • Seite 92 . Widok urządzenia Elementy obsługowe 2. Uchwyt transportowy 3. Uchwyt zbiornika kondensatu 4. Wskaźnik poziomu zbiornika kon- densatu 5. Zbiornik kondensatu 6. Wylot powietrza Rys. 1: Strona przednia Wlot powietrza / rama filtra 8. Uchwyt kablowy 9. Kabel sieciowy z wtyczką 10. Rolki transportowe 11.
  • Seite 93 Rys. 3: Elementy obsługowe 12. Lampki kontrolne (szczegóły, patrz „Lampki kontrolne” w pełnej instrukcji obsłu- 13. Cyfrowy wyświetlacz wartości wilgotności, ustawienia timera lub temperatury 14. Przycisk : zwiększanie wartości 15. Przycisk : włączanie/wyłączanie 16. Przycisk : Przełączanie między automatycznym i ciągłym trybem suszenia / ustawianie trybu pracy wentylatora / ustawianie trybu uśpienia 17.
  • Seite 94 . Przygotowanie/ustawianie urządzenia Szczegółowe informacje na temat instalacji i przygotowania osuszacza powietrza znajdują się w instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru! Układ chłodzenia urządzenia zawiera naturalny czynnik chłodniczy Propan R-290.  Podczas eksploatacji, przechowywania i ustawiania pomieszczenie powinno mieć powierzchnię co naj- mniej 6 m², aby zapewnić...
  • Seite 95 . Sterowanie w aplikacji Aby w pełni wykorzystać funkcje posiadanego osuszacza powietrza, pobierz bez- płatną aplikację MEDION® Life+ na smartfon lub tablet ze sklepu Google Play® lub Apple® App Store.  W tym celu po prostu zeskanuj poniższy kod QR albo odwiedź sklep Play (An- droid™) lup Appstore (iOS®) i wyszukaj „MEDION Life+”.
  • Seite 96 5 sekundy, aż na wy- świetlaczu zacznie migać symbol WLAN  Jeśli do tej pory w aplikacji MEDION® Life+ App nie zarejestrowano żadnego urządzenia, naciśnij przycisk Dodaj urządzenie (Add device). Jeśli w aplikacji połączono już urządzenie, kliknij przycisk ...
  • Seite 97 . Dane techniczne Model MD 10832 Dystrybutor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Niemcy Numer w rejestrze handlowym HRB 13274 Napięcie znamionowe: 220–240 V~ 50 Hz Moc: 793 W Klasa ochronności: Klasa ochronności: Wydajność osuszania Wydajność osuszania 50 litrów/dzień 50 litrów/dzień Obszar roboczy (temperatura) Obszar roboczy (temperatura) 5–35 °C...
  • Seite 98 Zakres częstotliwości/MHz: 2,400–2,4835 GHz Kanał: 1–14 Maks. moc nadawcza/dBm: Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie www.medion.com/conformity. . Utylizacja OPAKOWANIE W celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowy- mi urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowania są wykonane z materiałów, które można zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska i przekazać do profesjonalnego recyklingu.
  • Seite 99 URZĄDZENIE Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np.