Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
NII84B30FB
CA Manual d'usuari | Placa
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
aeg.com\register
aeg.com/register
2
26
51
76
103
128

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NII84B30FB

  • Seite 1 CA Manual d’usuari | Placa NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción NII84B30FB aeg.com\register...
  • Seite 2 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Seite 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Seite 4 • PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció (incloses les funcions de cocció automàtiques). Cal supervisar en tot moment els processos de cocció curts. • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè...
  • Seite 5 • Mantingueu la distància mínima en relació • No deixeu que el cable de la xarxa amb els altres aparells i unitats. elèctrica s’emboliqui. • Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa • Assegureu-vos que hi hagi instal·lada una molt. Feu servir sempre guants de protecció...
  • Seite 6 2.3 Utilització • Els vapors que allibera l’oli molt calent poden provocar una combustió espontània. AVÍS! • L’oli usat, que pot contenir restes Risc de lesió, cremades i descàrregues d’aliments, pot causar foc a una elèctriques. temperatura inferior que l’oli usat per primera vegada.
  • Seite 7 (temperatura, vibracions, humitat) en • Poseu-vos en contacte amb la vostra electrodomèstics, o bé per indicar l'estat autoritat local per saber com eliminar de funcionament de l'aparell. No estan l'aparell. dissenyades per a qualsevol altre ús i no • Desconnecteu l'aparell de la xarxa són indicades per a la il·luminació...
  • Seite 8 500mm 50mm Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, www.youtube.com/aeg durant el procés de cocció la placa de ventilació...
  • Seite 9 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control Per obtenir més informació sobre les mides de les zones de cocció, vegeu "Dades tècniques". 4.2 Distribució del tauler de control 1 12 Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell.
  • Seite 10 Camp Funció Descripció tàctil SenseBoil® SenseBoil®. Per ajustar automàticament la temperatura de l'aigua perquè no continuï bullint un cop arribi al punt d'ebullició. Bridge Per activar i desactivar la funció. Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció. Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura.
  • Seite 11 6. ÚS DIARI AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 6.1 Activació i desactivació Mantingueu premut per activar o desactivar la placa. 6.2 Detecció de bateria Aquesta funció indica la presència d’estris de cuina a la placa i desactiva les zones de cocció...
  • Seite 12 Per activar la funció d'una zona de 1. Premeu . 00 apareix a la pantalla del cocció: toqueu temporitzador. 2. Premeu per configurar el temps Per desactivar la funció: canvieu el nivell (00-99 minuts). d’escalfor. 3. Premeu per iniciar el temporitzador o 6.6 OptiHeat Control (Indicador de espereu 3 segons.
  • Seite 13 altres zones de cocció segons l'ordre de Nivell de po‐ Nivells d’escal‐ selecció. tència de Sen‐ • Per a les zones de cocció que tinguin una seFry potència reduïda, la barra de control parpelleja i mostra els nivells d’escalfor Baix màxims possibles.
  • Seite 14 Paelles correctes per a la funció SenseFry Si hi ha calor residual ( ) a la Feu servir només paelles de base plana. Per zona de cocció que voleu utilitzar, sonarà a comprovar si la paella és adequada: un senyal acústic i la funció no s'iniciarà. La funció...
  • Seite 15 Si activeu Pausa o retireu l’estri de cuina, la • Utilitzeu una tapa per estalviar energia. funció es desactiva. 6.11 Estructura de menú Si establiu un Temporitzador de compte enrere en una de les zones de cocció i el La taula mostra l'estructura de menú bàsica. temps establert s'acaba abans que s'hagi Paràmetres d’usuari arribat al punt d'ebullició, la funció...
  • Seite 16 7. FUNCIONS ADDICIONALS 7.1 Desconnexió automàtica 1. Per activar la funció: premeu el botó El nivell d’escalfor es redueix a 1. Aquesta funció desconnecta la placa automàticament si: 2. Per desactivar la funció: premeu Apareix la configuració d’escalfor anterior. • totes les zones de cocció, estan desactivades, 7.3 Bloqueig •...
  • Seite 17 servir la placa. La placa reconeix la desactiveu la placa amb , la funció torna a temperatura de la bateria de cuina posar-se en marxa. automàticament i ajusta la velocitat del ventilador. 7.5 Bridge Modes automàtics Llum au‐ Bullir 1) Fregir 2) La funció...
  • Seite 18 prémer , ajustareu la velocitat a 0 i es desactivarà el ventilador de la campana. Per Quan acabeu la cocció i desactiveu la activar el ventilador una altra vegada a placa, el ventilador de la campana pot velocitat 1, premeu ser que continuï...
  • Seite 19 utilitzeu peces de bateria més grans que • xiuxiueig, brunzit: el ventilador està en les indicades a l’“Especificació de les marxa. zones de cocció”. Eviteu mantenir la Els sorolls són normals i no significa que bateria de cuina a prop del tauler de hi hagi alguna anomalia de funcionament.
  • Seite 20 Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) 6 - 7 Sofregit: escalopa, Cordon Bleu de ve‐ quan sigui Doneu-li la volta quan calgui. della, costelles, patates emmascara‐ necessari des, salsitxes, fetge, roux, ous, creps, dònuts. 7 - 8 Per sofregir patates ratllades fregides, 5 - 15 Doneu-li la volta quan calgui.
  • Seite 21 Hob²Hood Per veure la gamma completa de campanes d'extracció compatibles amb aquesta funció, visiteu el nostre lloc web. Les campanes d'AEG compatibles amb aquesta funció han d'incloure el símbol 9. CURA I NETEJA 9.2 Neteja de la placa AVÍS! •...
  • Seite 22 10.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament. elèctric.
  • Seite 23 Assegureu-vos que heu fet funcionar la placa 11. DADES TÈCNIQUES 11.1 Placa de característiques Model NII84B30FB PNC 949 598 031 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a: Alemanya Núm.
  • Seite 24 Varia en funció del material i les diàmetre que s'indica a la taula. mides de la bateria de cuina. 12. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 12.1 Informació del producte Identificació de model NII84B30FB Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Inducció...
  • Seite 25 • Si és possible, poseu sempre les tapes a • Utilitzeu la calor residual per mantenir els la bateria de cuina. aliments calents o per fondre’ls. • Col·loqueu els estris de cuina directament al centre de la zona de cocció. 13.
  • Seite 26 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................26 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............29 3. INSTALLATIE....................31 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............33 5.
  • Seite 27 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
  • Seite 28 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven (zelfs bij de automatische kookfuncties). Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. •...
  • Seite 29 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 30 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Gebruikers met een pacemaker moeten stekker niet in het stopcontact steken. een afstand van minimaal 30 cm • Trek niet aan het netsnoer om het aanhouden tot de inductiekookzones als apparaat los te koppelen.
  • Seite 31 2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Seite 32 Eenfasige aansluiting Tweefasige aansluiting 1. Verwijder de huls voor het kabeluiteinde 1. Verwijder de kabeleindhuls van de van de zwarte, bruine en blauwe draden. blauwe draden. 2. Verwijder een deel van de isolatie van de 2. Verwijder een deel van de isolatie van de bruine, zwarte en blauwe kabeluiteinden.
  • Seite 33 Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Seite 34 4.2 Indeling bedieningspaneel 1 12 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Omschrijving toets Aan / Uit Het apparaat in- en uitschakelen. Pauze De functie in- en uitschakelen. Timer De functie instellen.
  • Seite 35 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op om af te sluiten. WAARSCHUWING! Vermogensniveaus Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. 5.1 Energiebeperking LET OP! Energiebeperking bepaalt hoeveel stroom de Zorg ervoor dat het gekozen vermogen kookplaat in totaal gebruikt, binnen de aansluit op de zekeringenkast in huis.
  • Seite 36 kookgerei dient het midden van beide zones te bedekken, maar niet voorbij de gebiedsmarkering komen. Als het kookgerei Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. tussen beide middenzones wordt geplaatst, Om de functie voor een kookzone in te wordt de functie Bridge niet geactiveerd. schakelen: raak aan.
  • Seite 37 Stel eerst de wartme-instelling voor de (zie het typeplaatje) wordt het vermogen geselecteerde kookzone in en stel daarna de van de kookzones automatisch verlaagd. functie in. • De warmte-instelling van de als eerste gekozen kookzone heeft altijd prioriteit. 1. Druk op .
  • Seite 38 5. Raak ergens op de schuifregelaar van de Juiste pannen voor de SenseFry- gekozen kookzone aan. functie U kunt het SenseFry niveau aanpassen door op een van de bijbehorende warmte- Gebruik alleen pannen met een vlakke instellingsniveaus te drukken, zoals bodem.
  • Seite 39 Als u de pan activeert Pauze of verwijdert, wordt de functie uitgeschakeld. Als u een Timer met aftelfunctie op een van Wanneer er nog restwarmte ( de kookzones plaatst en de ingestelde tijd is ) op de kookzone die u wilt gebruiken verstreken voordat het kookpunt is bereikt, aanwezig is, klinkt er een akoestisch wordt de functie automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 40 Gebruikersinstellingen de timer aan de voorkant. Om tussen de instellingen te navigeren, druk je op op de Sym‐ Instellingen Mogelijke opties bool timer aan de voorzijde. Druk op de timer aan de voorzijde om de Geluid Aan / Uit (--) instellingswaarde te wijzigen.
  • Seite 41 7.5 Bridge 2. Om de functie uit te schakelen, druk op De vorige kookstand verschijnt. De functie werkt als de pan de 7.3 Blokkering middelpunten van beide zones bedekt. Raadpleeg "De kookzones gebruiken" U kunt het bedieningspaneel vergrendelen voor meer informatie over de juiste terwijl de kookplaat in werking is.
  • Seite 42 Automatische modi Als je klaar bent met koken en de Automa‐ Koken 1) Bakken 2) kookplaat uitschakelt, werkt de ventilator tisch lampje mogelijk nog even. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en wordt voorkomen dat je de ventilator per ongeluk in de komende 30 seconden activeert.
  • Seite 43 8.1 Pannen pannen tijdens het koken niet dicht bij het bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed hebben op de werking van het bedieningspaneel of onbedoeld de Voor inductiekookzones creëert een sterk kookplaatfuncties activeren. elektromagnetisch veld de hitte in de pannen zeer snel. Raadpleeg de technische gegevens.
  • Seite 44 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐ Doe een deksel op het kookgerei. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Roer af en toe. colade, gelatine. Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Kook met een deksel erop.
  • Seite 45 Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken, (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
  • Seite 46 • Gebruik altijd kookgerei met een schone suikerhoudend voedsel, anders kan dit bodem. schade aan de kookplaat veroorzaken. • Krassen of donkere vlekken op het Doe voorzichtig om brandwonden te oppervlak hebben geen invloed op de voorkomen. Gebruik de speciale schraper werking van de kookplaat.
  • Seite 47 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen. keerd. het stopcontact. Laat de installatie controleren door een erkende elektri‐ cien. Je kunt de maximale warmte‐ De andere zones verbruiken het Verlaag de warmtestand van de ande‐...
  • Seite 48 Zorg ervoor dat je de 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model NII84B30FB PNC 949 598 031 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.35 kW...
  • Seite 49 Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie Modelnummer NII84B30FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Seite 50 13. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Seite 51 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............51 2.
  • Seite 52 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Seite 53 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Seite 54 dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Seite 55 Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation. l'appareil est en fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous placez des aliments dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, cela peut éclabousser.
  • Seite 56 2.4 Entretien et nettoyage conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de électroménagers, telles que la maintenir le revêtement en bon état. température, les vibrations, l’humidité, ou • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer.
  • Seite 57 Raccordement monophasé Raccordement biphasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir, marron et bleu. fils noir et marron. 2. Retirez une partie de l’isolation des 2. Retirez une partie de l’isolation des extrémités des câbles marron, noir et extrémités des câbles bleu.
  • Seite 58 à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir AEG - Installation du plan de travail » en durant la cuisson. tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
  • Seite 59 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Minuteur Pour régler la fonction.
  • Seite 60 Par défaut, la table de cuisson est réglée sur ATTENTION! le niveau de puissance le plus élevé possible. Assurez-vous que la puissance Pour diminuer ou augmenter le niveau de sélectionnée est adaptée aux fusibles de puissance : votre tableau électrique. 1.
  • Seite 61 Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 6.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson.
  • Seite 62 sera répartie entre les autres zones de 3. Appuyez sur pour démarrer le cuisson en fonction de l’ordre de sélection. minuteur ou attendez 3 secondes. Le • Pour les zones de cuisson à puissance minuteur lance le compte à rebours. réduite, le bandeau de sélection clignote Pour modifier la durée : sélectionnez la et indique les plus hauts niveaux de...
  • Seite 63 5. Appuyez n’importe où sur le curseur de la • Utilisez les poêles stratifiées avec des zone de cuisson choisie. niveaux bas pour éviter une surchauffe et Vous pouvez régler le niveau SenseFry un endommagement de l’ustensile. en appuyant sur l’un des niveaux de •...
  • Seite 64 6.10 SenseBoil® Pour désactiver la fonction avant que le point La fonction ajuste automatiquement la d’ébullition n’ait été atteint, appuyez sur température de l'eau pour qu'elle ne déborde ou sur 0. pas après avoir atteint le point d'ébullition. Pour désactiver la fonction une fois le point d’ébullition atteint, appuyez sur le curseur et réglez manuellement le niveau de cuisson.
  • Seite 65 proximité de la table de cuisson) lorsque enfoncé . Les réglages apparaissent sur le la fonction est en cours d’utilisation. minuteur des zones de cuisson gauches. • En fonction du type d’aliments et de Navigation dans le menu : le menu est récipient, vous pouvez régler le niveau de constitué...
  • Seite 66 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au- dessus du symbole apparaisse. Désactivez la Lorsque vous utilisez la fonction table de cuisson en appuyant sur SenseFry, la table de cuisson s’éteint après 1 heure et demie. La fonction reste active lorsque vous 7.2 Pause éteignez la table de cuisson.
  • Seite 67 7.6 Hob²Hood Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Il s'agit d'une fonction automatique de pointe automati‐ tion 1) permettant de raccorder la table de cuisson à une hotte particulière. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un En fonction‐ Vitesse de Vitesse de communicateur de signal infrarouge.
  • Seite 68 vitesse du ventilateur est augmentée d'un Activer l’éclairage palier. Lorsque vous atteignez un niveau Vous pouvez régler la table de cuisson pour activer automatiquement la lumière dès que intensif et que vous appuyez sur la touche vous allumez la table de cuisson. Pour ce à...
  • Seite 69 8.2 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. fonctionnement La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. Si vous entendez : 8.4 Guide de cuisson simplifié • craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception Le rapport entre le niveau de cuisson et la «...
  • Seite 70 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 7 - 8 Friture, galettes de pommes de terre, 5 - 15 Retournez-le si nécessaire. biftecks, steaks. Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
  • Seite 71 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.2 Nettoyage de la table de cuisson...
  • Seite 72 10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Seite 73 Problème Cause possible Solution Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher. placez trop près du bandeau de sur les zones de cuisson arrière, si commande. possible.
  • Seite 74 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NII84B30FB PNC 949 598 031 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Seite 75 Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21.0 cm Arrière gauche 21.0 cm Avant centrale 14.5 cm Arrière droite 24.0 cm Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 180.8 Wh/kg electric cooking) Arrière gauche 184.4 Wh/kg Avant centrale 180.2 Wh/kg Arrière droite...
  • Seite 76 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................76 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............79 3. MONTAGE....................81 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................84 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............85 6.
  • Seite 77 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Seite 78 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 79 Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. • Entfernen Sie Trennplatten, die im WARNUNG! Küchenmöbel unter dem Gerät installiert Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die sind.
  • Seite 80 autorisiertes Servicezentrum oder eine • Lege kein Besteck bzw. keine Deckel auf Elektrofachkraft. die Kochzonen. Anderenfalls werden sie • Alle Teile, die gegen direktes Berühren sehr heiß. schützen, sowie die isolierten Teile • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen müssen so befestigt werden, dass sie Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Seite 81 2.5 Wartung • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes. • Wenden Sie sich zur Reparatur des • Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen. Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Achte darauf, dass keine Gegenstände Dabei dürfen ausschließlich oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen.
  • Seite 82 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen WARNUNG! und braunen Kabel. 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Alle elektrischen Anschlüsse müssen von Ende des gemeinsamen Drahts an einem qualifizierten Elektriker ausgeführt (Spezialwerkzeug erforderlich). werden. 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer Kabel.
  • Seite 83 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Seite 84 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. 4.2 Bedienfeldlayout 1 12 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐...
  • Seite 85 Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. 4.3 Display-Anzeigen Anzeige Beschreibung Es ist eine Störung aufgetreten. + Ziffer OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐...
  • Seite 86 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Ein- und Ausschalten Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. 6.2 Topferkennung Diese Funktion zeigt das Vorhandensein von Kochgeschirr auf dem Kochfeld an und deaktiviert die Kochzonen, wenn während eines Kochvorgangs kein Kochgeschirr erkannt wird.
  • Seite 87 Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die 3. Drücken Sie , um den Timer zu starten Kochstufe. oder warten Sie 3 Sekunden. Der Timer beginnt herunterzuzählen. 6.6 OptiHeat Control (3-stufige Zum Ändern der Zeit: Wählen Sie die Restwärmeanzeige) Kochzone mit und drücken Sie oder WARNUNG! Zum Ausschalten der Funktion: Wählen...
  • Seite 88 • Bei Kochzonen, deren Leistung reduziert entsprechenden Kochstufen drückst, wie ist, blinkt die Bedienleiste und zeigt die in der Tabelle unten dargestellt. maximal möglichen Heizstufen an. • Warten Sie, bis das Display aufhört zu SenseFry Leis‐ Stufen der blinken oder reduzieren Sie die Kochstufe tungsstufe Wärmeeinstel‐...
  • Seite 89 Geeignete Pfannen für dieSenseFry- Funktion Ist in der Kochzone, die du benutzen Verwenden Sie nur Pfannen mit flachen möchtest, noch Restwärme ( Böden. So prüfen Sie, ob die Pfanne richtig vorhanden, ertönt ein akustisches Signal ist: und die Funktion startet nicht. Die Funktion funktioniert nicht mit 1.
  • Seite 90 den Schieberegler und stellen Sie die • Verwende einen Deckel, um Energie zu Kochstufe manuell ein. sparen. Wenn du Pause aktivierst oder den Topf 6.11 Menüstruktur entfernst, wird die Funktion deaktiviert. Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur. Wenn du Countdown-Kurzzeitwecker auf einer der Kochzonen einstellst und die Benutzereinstellungen eingestellte Zeit abgelaufen ist, bevor der...
  • Seite 91 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Automatische Abschaltung Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Funktionen. Die Funktion schaltet das Kochfeld 1. Zum Aktivieren der Funktion: Drücke automatisch aus: • alle Kochzonen ausgeschaltet sind, Die Kochstufe wird auf 1 reduziert. • du nach dem Einschalten des Kochfelds 2.
  • Seite 92 erlischt. Schalten Sie das Kochfeld mit aus. Bei den meisten Dunstabzugshauben ist Kochen mit aktivierter Funktion: Drücken das Fernsteuerungssystem werkseitig ausgeschaltet. Aktiviere es, bevor Du die , dann für 3 Sekunden, bis die Funktion einschaltest. Weitere Anzeige über dem Symbol erlischt. Sie Informationen findest Du in der Anleitung können das Kochfeld in Betrieb nehmen.
  • Seite 93 Ändern des Automatikmodus Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. den Automatikbetrieb und Du kannst die Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch 2. Drücke 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Drücken von erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe.
  • Seite 94 Kochgeschirr eignet sich für • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine Induktionskochfelder, wenn: hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus • Wasser sehr schnell auf einer Kochzone unterschiedlichen Materialien kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe (Sandwichkonstruktion). geschaltet ist. •...
  • Seite 95 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 2 - 3 Reis- und Milchgerichte köcheln las‐ 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ sen, Fertiggerichte aufwärmen. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren. 3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Gib ein paar Esslöffel Wasser hinzu.
  • Seite 96 • Decke das Bedienfeld des Kochfelds nicht Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, findest du auf unserer • Unterbreche den Signalfluss zwischen Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube die mit dieser Funktion ausgestattet sind, nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf).
  • Seite 97 • Kratzer oder dunkle Flecken auf der Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Oberfläche beeinträchtigen die Schmutz das Kochfeld beschädigen. Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht. Achte darauf, dass sich niemand • Verwende ein spezielles Reinigungsmittel, Verbrennungen zuzieht. Den speziellen das für die Oberfläche des Kochfelds Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche geeignet ist.
  • Seite 98 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An‐ Trenne das Kochfeld von der Strom‐ hören. schluss. versorgung. Wende dich an eine Elekt‐ rofachkraft zur Überprüfung der Instal‐ lation. Du kannst die höchste Kochstufe Die anderen Kochzonen verbrau‐ Reduziere die Leistung der anderen für eine der Kochzonen nicht ein‐...
  • Seite 99 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell NII84B30FB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 031 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Seite 100 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen Modellbezeichnung NII84B30FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Seite 101 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 102 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Seite 103 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............103 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 106 3.
  • Seite 104 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Seite 105 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado (mesmo as funções de cozedura automática).
  • Seite 106 incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Retire quaisquer painéis separadores instalados no armário abaixo do aparelho. AVISO! 2.2 Ligação elétrica A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
  • Seite 107 estar fixas de modo a não poderem ser • Os utilizadores portadores de pacemaker retiradas sem ferramentas. devem manter-se a mais de 30 cm de • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no distância da zonas de indução quando o final da instalação.
  • Seite 108 2.4 Cuidados e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
  • Seite 109 Ligação monofásica Ligação bifásica 1. Remova a manga de terminal dos fios 1. Remova a manga da extremidade do preto, castanho e azul. cabo dos fios azuis. 2. Remova uma parte do isolamento das 2. Remova uma parte do isolamento das extremidades castanhas, pretas e azuis extremidades do cabo azul.
  • Seite 110 Se o aparelho estiver instalado acima de uma Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a gaveta, a ventilação da placa pode aquecer sua placa de indução AEG – Instalação de os artigos guardados na gaveta durante o balcão” introduzindo o nome completo processo de cozedura.
  • Seite 111 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Descrição do sen‐ Ligado / Desligado Para ativar e desativar o aparelho. Pausa Para activar e desactivar a função. Temporizador Para definir a função.
  • Seite 112 Para diminuir ou aumentar o nível de • P73 — 7350 W potência: • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W 1. Entre no menu: prima sem soltar • P25 — 2500 W durante 3 segundos. Em seguida, prima •...
  • Seite 113 6.6 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis) AVISO! Enquanto o indicador estiver visível, existe o risco de queimaduras devido ao calor residual. As zonas de aquecimento de indução produzem o calor necessário para cozinhar 6.4 Definição de cozedura diretamente na base dos tachos.
  • Seite 114 pisca e mostra as temperaturas 3. Prima para iniciar o temporizador ou programadas máximas possíveis. aguarde 3 segundos. O temporizador • Aguarde até que o visor pare de piscar ou começa a contagem decrescente. reduza a definição de aquecimento da Para alterar a hora: selecione a zona de zona de cozedura selecionada por último.
  • Seite 115 Nível de potên‐ Níveis de defi‐ Panelas adequadas para a função cia SenseFry nição de aque‐ SenseFry cimento Utilize apenas panelas com base plana. Para verificar se a panela está correta: Baixo 1. Coloque o tacho virado para baixo. Médio 2.
  • Seite 116 deslizante e ajuste manualmente o grau de cozedura. Se ativar Pausa ou remover o tacho, a Se houver algum calor residual ( função desativa-se. ) na zona de cozedura que pretende utilizar, soa um sinal acústico e a função Se selecionar um Temporizador de contagem não inicia.
  • Seite 117 6.11 Estrutura do menu aparece no temporizador traseiro e o valor aparece no temporizador dianteiro. Para A tabela apresenta a estrutura básica do navegar entre as definições, prima menu. temporizador dianteiro. Para alterar o valor Definições do utilizador da definição, prima no temporizador Símbo‐...
  • Seite 118 indicador acima do símbolo desaparecer. Quando a função estiver ativa, podem ser utilizados. Todos os outros Desative a placa com símbolos no painel de comando estão Cozinhar com a função ativada: prima bloqueados. e, em seguida, prima durante 3 segundos, A função não para as funções de até...
  • Seite 119 4. Prima algumas vezes até H se acender. A maior parte dos exaustores são 5. Prima no botão do temporizador para fornecidos com o sistema de controlo selecionar um modo automático. remoto desativado. Ative-o antes de utilizar a função. Para obter mais informações, consulte o manual do Para utilizar o exaustor diretamente no utilizador do exaustor.
  • Seite 120 8. SUGESTÕES E DICAS parte da potência gerada pela zona de AVISO! cozedura. • Por motivos de segurança e resultados de Consulte os capítulos relativos à cozedura ideais, não utilize um tacho segurança. maior do que o indicado na "Especificação das zonas de cozedura".
  • Seite 121 cozedura consome menos de metade da sua potência máxima. Os dados apresentados na tabela servem apenas como referência. Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 2 Molho holandês;...
  • Seite 122 Os exaustores • Não obstrua o sinal entre a placa e o AEG que funcionam com esta função têm o exaustor (por exemplo, com uma mão ou uma pega de tacho ou uma panela alta).
  • Seite 123 9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 9.2 Limpar a placa AVISO! • Remova imediatamente: plástico Consulte os capítulos relativos à derretido, folha de plástico, sal, açúcar e segurança. alimentos com açúcar, caso contrário a sujidade pode danificar a placa. Tenha 9.1 Informações gerais cuidado para evitar queimaduras.
  • Seite 124 Problema Causa possível Solução Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo. sor. Pausa funciona. Consulte “Pausa”. Há água ou manchas de gordura no Limpe o painel de comandos. painel de comandos. Pode ouvir um som constante.
  • Seite 125 Certifique-se de que utilizou a placa corretamente. Caso contrário, a 11. DADOS TÉCNICOS 11.1 Placa de classificação Modelo NII84B30FB PNC 949 598 031 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha e N.º...
  • Seite 126 Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 12. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 12.1 Informação do produto Identificação do modelo NII84B30FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0cm...
  • Seite 127 13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
  • Seite 128 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............128 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............131 3. INSTALACIÓN.................... 133 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............135 5.
  • Seite 129 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Seite 130 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Seite 131 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Seite 132 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Seite 133 2.4 Cuidado y limpieza separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas • Limpie periódicamente el aparato para extremas en los aparatos domésticos, evitar el deterioro del material de la como la temperatura, la vibración, la superficie. humedad, o están destinadas a señalar •...
  • Seite 134 Conexión monofásica Conexión bifásica 1. Retire el manguito del extremo del cable 1. Retire el manguito del extremo del cable de los conductores negro, marrón y azul. de los conductores azules. 2. Retire parte de la cubierta de los 2. Retire parte de la cubierta de los extremos de los conductores marrón, extremos del cable azul.
  • Seite 135 Si el aparato se instala sobre un cajón, la Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo ventilación de la placa puede calentar el instalar la placa de inducción AEG - contenido del cajón durante el proceso de Instalación en encimera", escriba el nombre cocción.
  • Seite 136 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Descripción Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato. Pausa Para activar y desactivar la función. Temporizador Para ajustar la función. Para aumentar o disminuir el tiempo.
  • Seite 137 • P73 — 7350 W 2. Pulsar en el temporizador frontal • P15 — 1500 W hasta que aparezca • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 3. Pulsa en el temporizador frontal • P30 — 3000 W para ajustar el nivel de potencia.
  • Seite 138 6.4 Ajuste de temperatura - continuar cocinando, - mantener caliente, - calor residual. También puede aparecer el indicador: • para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, 1. Pulse el ajuste de temperatura que desee • cuando se colocan recipientes calientes en la barra de control.
  • Seite 139 funcionan. El ajuste de temperatura muestra vez seleccionado el ajuste, no es necesario ajustar manualmente la temperatura. PRECAUCIÓN! 1. Pulse Utilice solo utensilios de cocina en frío. 2. Pulse para ajustar el tiempo. No deje la placa sin atención de alguien El temporizador termina la cuenta atrás, mientras la función esté...
  • Seite 140 6. Programe el temporizador, si es a. El utensilio no es adecuado si la necesario. moneda cabe entre la regla y la Suena una señal acústica cuando la sartén bandeja. alcanza la temperatura programada. Ahora puede colocar el aceite y la comida en la sartén.
  • Seite 141 Un indicador intermitente se enciende sobre patatas) sea de 1 a 5 kg. en las zonas de cocción donde esté usando actualmente la función. 4. Toque en cualquier lugar del control deslizante de la zona de cocción elegida. La función se activa. max.
  • Seite 142 Navegar por el menú: el menú consta del símbolo de ajuste y un valor. El símbolo aparece en el temporizador trasero y el valor Consulte "Estructura del menú". aparece en el temporizador delantero. Para Cuando los sonidos están apagados, aún navegar entre las configuraciones, pulse puede escuchar el sonido cuando: en el temporizador delantero.
  • Seite 143 7.5 Bridge el cambio accidental del ajuste de temperatura. Configure primero el ajuste de temperatura. La función se activa cuando el utensilio Para activar la función: pulse de cocción cubre los centros de las dos Para desactivar la función: pulse zonas.
  • Seite 144 cocción reconoce automáticamente la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador. Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, el ventilador de la Modos automáticos campana puede seguir funcionando durante un poco de tiempo. Tras ese Luz auto‐...
  • Seite 145 8. CONSEJOS solo recibe una parte de la potencia ADVERTENCIA! generada por la zona de cocción. • Por razones de seguridad y resultados de Consulte los capítulos sobre seguridad. cocción óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que los indicados en la 8.1 Utensilios de cocina "Especificación de las zonas de cocción".
  • Seite 146 ajuste de temperatura, no es proporcional al aumento del consumo de potencia. Significa que una zona de cocción con el ajuste de Los datos de la tabla son valores temperatura medio usa menos de la mitad de orientativos. su potencia. Ajuste de tem‐...
  • Seite 147 • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras AEG que usan esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
  • Seite 148 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 9.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! vitrocerámica Consulte los capítulos sobre seguridad. • Retirar inmediatamente: plástico derretido, película de plástico, sal, azúcar 9.1 Información general y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad puede dañar la placa. Tenga •...
  • Seite 149 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa está en funcionamiento. Consulte "Pausa". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta.
  • Seite 150 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo NII84B30FB Número de producto (PNC) 949 598 031 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Seite 151 Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto Identificación del modelo NII84B30FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Seite 152 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Seite 156 867378974-B-442023...