Herunterladen Diese Seite drucken
Husqvarna 520iRX Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 520iRX:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Bedienungsanweisung
2-27
28-53
54-80
520iRX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 520iRX

  • Seite 1 520iRX Manuel d'utilisation 2-27 Gebruiksaanwijzing 28-53 Bedienungsanweisung 54-80...
  • Seite 2 Sommaire Introduction..............2 Entretien............... 21 Sécurité................5 Dépannage..............23 Consignes de sécurité pour l'assemblage....13 Transport, entreposage et mise au rebut......24 Consignes de sécurité pour l'entretien......14 Caractéristiques techniques......... 25 Montage................14 Accessoires..............26 Utilisation..............16 Déclaration de conformité..........27 Introduction Description du produit végétation.
  • Seite 3 Aperçu du produit 11 12 1. Tête de désherbage 23. État de la batterie 2. Protection de l'accessoire de coupe 24. Indicateur de batterie 3. Arbre 25. Protection de transport 4. Libération rapide du harnais 26. Trou pour clé à six pans de 4 mm pour goupille de blocage 5.
  • Seite 4 Les flèches indiquent la limite de la position de la poignée. Utilisez des protections pour les yeux. Protection contre les éclaboussures d'eau. Vitesse maximale ou vitesse hors charge. Courant continu. Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Émissions sonores conformes au label environnemental, conformément aux directives et réglementations de l'UE (y compris la législation de la Nouvelle-...
  • Seite 5 • le produit est réparé avec des pièces qui ne • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas agréé ou par une autorité homologuée. homologuées par le fabricant ; • le produit est équipé...
  • Seite 6 masque anti-poussière, les chaussures de sécurité pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles ou toute autre condition susceptible d'altérer utilisés dans des conditions appropriées réduisent le fonctionnement de la machine. Si elle est les blessures corporelles. endommagée, la machine à...
  • Seite 7 • Retirez la batterie de l'outil avant d'effectuer des • Maintenez les enfants et autres personnes réglages, de remplacer des accessoires ou de présentes à l'écart pendant l'utilisation de la remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventive machine. Les projections de débris peuvent causer réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de graves blessures.
  • Seite 8 inattendu de la machine lorsque vous dégagez les laissez pas le produit sans surveillance quand il est débris végétaux coincés ou que vous procédez à sous tension. l'entretien peut entraîner de graves blessures. • L'outil de coupe ne s'arrête pas immédiatement •...
  • Seite 9 surveiller les enfants et de les empêcher de jouer d'utiliser la machine dans de très mauvaises avec l'appareil. conditions météorologiques, par exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie, de vent violent, • Ne laissez jamais des enfants utiliser la machine ou de froid intense ou de risque de foudre, etc., car s'en approcher.
  • Seite 10 lorsque le produit est en marche. Tenez le produit • Portez des gants de protection en cas de besoin, par au-dessous de la taille. exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. • Attention aux objets projetés. Portez toujours des protège-yeux homologués.
  • Seite 11 1. Assurez-vous que la gâchette de puissance est REMARQUE: L’entretien et la verrouillée quand son blocage est en position réparation de la machine exigent d'origine. une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez- vous à...
  • Seite 12 La protection de l'accessoire de coupe permet d'arrêter Pour contrôler la fonction de desserrage rapide les objets projetés en direction de l'opérateur. Elle AVERTISSEMENT: permet également d'éviter de se blesser si vous touchez N'utilisez pas l'équipement de coupe. de harnais dont la fonction de desserrage rapide est défectueuse.
  • Seite 13 Tête de désherbage AVERTISSEMENT: Une lame mal • Utilisez toujours la tête de désherbage et les affûtée ou endommagée augmente les accessoires de coupe appropriés, ainsi que le fil risques d'accident. Maintenez les dents de de coupe recommandé. Reportez-vous à la section la lame correctement affûtées.
  • Seite 14 chapitre Caractéristiques techniques. La AVERTISSEMENT: Un équipement mise en place d'une protection incorrecte ou de coupe ne peut en aucun cas être défectueuse peut provoquer des blessures utilisé si une protection homologuée n’a graves. pas été préalablement montée. Voir le Consignes de sécurité...
  • Seite 15 Pour monter la boucle d'accroche Pour monter la lame 1. Poussez la pièce de blocage (A) dans la boucle REMARQUE: utilisez uniquement le d'accroche. protège-lame homologué pour les lames. Reportez-vous à la section . 1. Placez le pignon du produit sur une surface plane pour vous assurer que la lame est montée correctement.
  • Seite 16 Fixation et dépose du contre-écrou les dents de la lame peuvent causer des blessures. Veillez à ce que votre main soit toujours protégée par le protège- AVERTISSEMENT: Arrêtez le lame lors de ces interventions. moteur, utilisez des gants de protection et soyez prudent autour des bords tranchants Remarque: assurez-vous que vous ne pouvez pas...
  • Seite 17 Pour examiner le produit avant de • Inspectez le protège-lame afin de repérer d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez le l'utiliser protège-lame s'il a été touché ou s'il présente des fissures. N'utilisez pas le produit sans protection ou • Vérifiez que le moteur est propre et exempt de avec une protection défectueuse.
  • Seite 18 AVERTISSEMENT: utilisez Pour charger la batterie uniquement des batteries d'origine Husqvarna avec le produit. Remarque: Chargez la batterie si vous l'utilisez pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée 1. Assurez-vous que la batterie est complètement qu'à...
  • Seite 19 Pour utiliser le produit montre. Une LED verte indique que la lame/le couteau à herbe tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une Fonction d'arrêt automatique montre. Passez de sens de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre pour retirer la matière coupée de Le produit est équipé...
  • Seite 20 Pour débroussailler l'herbe avec une tête de Pour couper l'herbe désherbage 1. Assurez-vous que le fil de coupe est parallèle au sol lorsque vous coupez l'herbe. Pour tondre l'herbe 1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du sol et inclinez-la. Ne poussez pas le fil de coupe dans l'herbe.
  • Seite 21 3. Déplacez l'appareil dans un mouvement latéral fluide 3. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la de droite à gauche. Faites travailler la lame du côté batterie et sortez la batterie. gauche (secteur 8 h à 12 h). Pour régler le guidon en position de 4.
  • Seite 22 Entretien Toutes Au quoti- Une fois les se- dien par mois maines Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité. Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endomma- gées. Nettoyez les poignées pour qu'elles restent toujours propres, sèches et exemp- tes d'huile et de graisse.
  • Seite 23 2. Sortez l'ensemble descente de fil. 6. Installez l'ensemble descente de fil. 7. Installez la tête de désherbage. Pour affûter le couteau à herbe et la lame à herbe AVERTISSEMENT: Arrêtez le produit. Utilisez des gants de protection. AVERTISSEMENT: Jetez toujours une lame endommagée.
  • Seite 24 Batterie Problème Défaillances possibles Solution possible La LED verte clignote. Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La LED d'erreur rouge clignote. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Écart de température. Utilisez la batterie à une température compri- se entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Surtension.
  • Seite 25 Niveaux de vibrations Niveau de vibration au niveau des poignées mesuré selon la norme ISO 22867 en m/s Les produits portatifs à batterie Husqvarna portant l'indication IPX4 répondent aux exigences sur l'approbation des produits Les émissions sonores dans l'environnement sont mesurées en puissance sonore (L ) conformément à...
  • Seite 26 520iRX Équipée d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/droite 1,2/0,7 Équipée d'une lame à herbe (d'origine), gauche/droite 2,8/1,6 Batteries homologuées Batterie BLi200 40-B220X Type Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah Tension nominale, V Poids, kg (livres) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) Chargeurs de batterie homologués...
  • Seite 27 Déclaration de conformité Déclaration de conformité EU Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Coupe-bordures alimenté par batterie Marque Husqvarna Type/Modèle 520iRX Identification Les numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Seite 28 Inhoud Inleiding................ 28 Onderhoud..............47 Veiligheid..............30 Probleemoplossing............49 Veiligheidsinstructies voor montage......39 Vervoer, opslag en verwerking........50 Veiligheidsinstructies voor onderhoud......39 Technische gegevens...........50 Montage................40 Accessoires..............52 Werking.................42 Verklaring van overeenstemming......... 53 Inleiding Productbeschrijving soorten vegetatie. Gebruik het product niet voor andere werkzaamheden dan het trimmen en maaien van gras.
  • Seite 29 3. As Het product voldoet aan de geldende EG- 4. Snelontgrendeling van het draagstel richtlijnen. 5. Draagstel, heuppad 6. Handvatinstelling 7. Stuur 8. Voedingsschakelaar Dit product voldoet aan de geldende VK- 9. Vergrendeling voedingsschakelaar regelgeving. 10. Toetsenbord 11. SavE-knop Houd personen en dieren op 12.
  • Seite 30 Bewaar en gebruik de acculader alleen binnen. Gelijkstroom. Label met geluidsemissies naar de omgeving conform de richtlijnen en voorschriften van de EU (inclusief Dubbele isolatie. de wetgeving van Nieuw-Zuid-Wales) en het VK. Het gegarandeerde Schade aan het product geluidsvermogensniveau van het product Technische gegevens op staat vermeld in We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons...
  • Seite 31 Veiligheid van het werkgebied een veiligheidshelm of gehoorbescherming in relevante werkomstandigheden beperken letsel. • Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht • Voorkom een onbedoelde start. Zorg ervoor dat is. In rommelige of donkere gebieden gebeuren de schakelaar in de stand Off staat voordat u eerder ongelukken.
  • Seite 32 • Zorg voor een deugdelijk onderhoud van elektrische • Volg alle oplaadinstructies op en laad de accu of gereedschappen en accessoires. Controleer op het product niet op bij temperaturen die buiten onjuiste montage of vastlopen van bewegende het in de instructies gespecificeerde bereik vallen. delen, gebroken onderdelen en andere condities Door onjuist opladen of opladen bij...
  • Seite 33 • Draag tijdens het bedienen van de machine altijd zijn. Dit verlaagt het risico op letsel door bewegende beschermend schoeisel met antislipzool. Bedien de delen. machine niet op blote voeten of met open sandalen • Als u vastgelopen materiaal verwijdert of onderhoud aan.
  • Seite 34 Overige algemene veiligheidsinformatie bij of aanwijzingen voor het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van een persoon die • Schakel het product uit wanneer u zich verplaatst. verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen Verwijder altijd de accu wanneer u het product aan moeten onder toezicht worden gehouden om er een andere persoon geeft.
  • Seite 35 • Werken in slechte weersomstandigheden is product is ingeschakeld. Houd het product altijd vermoeiend en kan tot extra gevaarlijke situaties onder taillehoogte. leiden. Het is in verband met het extra gevaar niet • Kijk uit voor wegschietende objecten. Gebruik altijd aanbevolen om de machine te gebruiken bij...
  • Seite 36 • Gebruik beschermende laarzen met stalen neuzen de machine. Als uw machine een van de en antislipzolen. volgende controles niet goed doorstaat, moet u ermee naar uw servicewerkplaats • Gebruik kleding van stevige stof. Gebruik altijd een gaan. Als u één van onze producten koopt, zware lange broek en lange mouwen.
  • Seite 37 1. Controleer of de activeringsschakelaar is De beschermkap van de snijuitrusting houdt objecten vergrendeld wanneer de vergrendeling in de tegen die in de richting van de gebruiker kunnen vliegen. uitgangspositie staat. Hij voorkomt ook letsel dat veroorzaakt wordt als u met de snijuitrusting in contact komt.
  • Seite 38 De snelle ontgrendelfunctie controleren risico op ongelukken. Houd de snijtanden van het blad goed en juist geslepen. Volg de WAARSCHUWING: instructies en gebruik de aanbevolen vijlmal. Gebruik geen draagstel met een defecte snelle ontgrendelfunctie. WAARSCHUWING: Een draaiend blad kan letsel veroorzaken terwijl het blijft 1.
  • Seite 39 Veiligheidsinstructies voor montage belangrijk dat de geleidepen van de WAARSCHUWING: Lees voordat u meenemer/steunflens op de juiste manier het product gaat gebruiken deze instructies in het middengat van de snijuitrusting aandachtig door en zorg dat u ze hebt terecht komt. Als de snijuitrusting verkeerd begrepen.
  • Seite 40 Montage Inleiding Lushanger monteren 1. Duw het slotstuk (A) in de lushanger. WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het apparaat monteert. Handgreep monteren 1. Verwijder de knop en bevestig de handgreep zoals weergegeven in de afbeelding.
  • Seite 41 3. Buig de beschermkap rond de steel en bevestig hem 8. Breng de borgmoer (G) aan. Houd de steel van de met de bout (B) aan de tegenoverliggende zijde van dopsleutel zo dicht mogelijk bij de bladbeschermkap de steel. vast. Om de borgmoer vast te draaien, draait u de dopsleutel linksom, dus tegen de draairichting in.
  • Seite 42 • Om de borgmoer los en vast te draaien gebruikt u 1. Doe het draagstel om. een dopsleutel met een lange steel. De pijl in de 2. Bevestig het product op het draagstel. afbeelding toont het gebied waar u de dopsleutel 3.
  • Seite 43 • Zorg ervoor dat er geen barsten in het blad zitten. • Controleer de trimmerkop en de beschermkap voor Barsten ontstaan gewoonlijk wanneer u bij het de snijuitrusting op beschadigingen of scheuren. slijpen van het blad te scherpe hoeken aan de Vervang de trimmerkop en de beschermkap voor de onderkant van de tanden maakt.
  • Seite 44 120 seconden. WAARSCHUWING: Gebruik De functie SavE starten uitsluitend originele Husqvarna-accu's in het product. Het product heeft een accubesparingsfunctie. De functie SavE zorgt voor de langste bedrijfstijd van de accu. 1. Zorg ervoor dat de accu volledig is opgeladen.
  • Seite 45 Gras trimmen met een trimmerkop 1. Druk op de draairichtingknop om de trimmerkop linksom te laten draaien. De groene led brandt wanneer de trimmerkop linksom draait. Gras trimmen 1. Houd de trimmerkop vlak boven de grond en schuin. Druk de grastrimmerdraad niet in het gras. Let op: Het naar buiten tikken van de trimmerdraad voor een langere draad is eenvoudiger als de...
  • Seite 46 Gras maaien 3. Gebruik een pendelende beweging van rechts naar links voor een goede maaibeweging. Gebruik de 1. Zorg dat de trimmerdraad parallel loopt aan de grond linkerkant van het blad om te snijden (tussen 8 en wanneer u gaat maaien. 12 uur).
  • Seite 47 3. Draai de handgreep rond de as. 4. Draai de knop vast. Onderhoud Inleiding Onderhoudsschema WAARSCHUWING: Zorg dat u het WAARSCHUWING: Verwijder de hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en accu voordat u onderhoud uitvoert. begrepen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren.
  • Seite 48 Accu en acculader controleren 3. Verwijder de moer waarmee de trimmerkop en de meenemer zijn vastgezet. 1. Controleer de accu op beschadigingen, bijvoorbeeld scheuren. 2. Controleer de acculader op beschadigingen, bijvoorbeeld scheuren. 3. Controleer of de aansluitkabel van de acculader niet beschadigd of gescheurd is.
  • Seite 49 Probleemoplossing Toetsenbord Led-display Mogelijke fouten Mogelijke actie Groen activeringslampje knip- Lage accuspanning. Laad de accu op. pert. Snijgereedschap identificeren. Laat de activeringsschakelaar los. Rode fout-led knippert. De gashendel en de activerings- Wanneer u de voedingsschakelaar loslaat, knop worden tegelijkertijd inge- wordt het product geactiveerd.
  • Seite 50 • Berg de acculader op in een ruimte die afgesloten en droog is. Technische gegevens Technische gegevens 520iRX Motor Motortype BLDC (borstelloos) 36 V Toerental van uitgaande as, tpm 5500 Maaibreedte, mm...
  • Seite 51 100-240 Frequentie, Hz 50-60 50-60 De draagbare accumachines van Husqvarna die zijn gemarkeerd met IPX4 voldoen aan deze vereisten op productgoedkeuringsniveau Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L ) volgens EG-richtlijn 2000/14/ EG. Het verschil tussen gegarandeerd en gemeten geluidsvermogen is dat het gegarandeerde geluidsvermogen ook spreiding in het meetresultaat omvat en de verschillen tussen de verschillende machines van hetzelfde model conform Richtlijn 2000/14/EG.
  • Seite 52 Acculader QC330 QC500 Vermogen, W Accessoires Goedgekeurde accessoires Goedgekeurd accessoire Type Beschermkap voor Artikelnummer snijuitrusting, nr. Trimmerkop T25B (Ø 2,0 mm - Ø 577 01 83-03 2,4 mm fluisterdraad) Grasmaaiblad/grasmes Grasmaaiblad 255-4 577 01 83-03 (Ø 255 4 tanden) Lushanger 590 28 23-01 757 - 008 - 16.02.2024...
  • Seite 53 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Grastrimmer met accu Merk Husqvarna Type/model 520iRX Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder voldoen volledig aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Seite 54 Inhalt Einleitung..............54 Wartung................ 73 Sicherheit..............56 Fehlerbehebung............75 Sicherheitshinweise für die Montage......65 Transport, Lagerung und Entsorgung......77 Sicherheitshinweise für die Wartung......66 Technische Angaben............ 77 Montage................66 Zubehör................ 79 Betrieb................69 Konformitätserklärung...........80 Einleitung Beschreibung des Geräts Bewüchse verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als Grastrimmen und Dieses Gerät ist ein akkubetriebener Rasentrimmer/eine Grasfreischneiden.
  • Seite 55 1. Trimmerkopf 2. Schutz für die Schneidausrüstung 3. Schaft Maximale Drehzahl oder Drehzahl ohne Last. 4. Tragegurt-Schnellverschluss 5. Tragegurt, Hüftpolster 6. Lenkereinstellung Dieses Gerät entspricht den geltenden 7. Handgriff EG-Richtlinien. 8. Gashebel 9. Gashebelsperre 10. Tastatur Dieses Gerät entspricht den geltenden 11.
  • Seite 56 Spritzwassergeschützt. Störungsfreier Transformator. Gleichstrom. Das Akkuladegerät darf nur in geschlossenen Räumen benutzt und Etikett mit Geräuschemissionen gemäß aufbewahrt werden. EU- und UK-Verordnungen und Richtlinien (plus Verordnungen aus New South Wales). Der garantierte Schallleistungspegel des Geräts ist unter Technische Daten auf Seite 77 und auf Doppelt isoliert dem Etikett angegeben.
  • Seite 57 der Nähe von leicht entzündlichen Flüssigkeiten, • Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Gasen oder Staubansammlungen. Bei der Arbeit Tragen Sie stets einen Augenschutz. mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung Schutzausrüstung wie Atemschutzmaske, kommen, wodurch sich Staub oder Dämpfe rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und entzünden können.
  • Seite 58 verhindern den unbeabsichtigten Start des damit in Berührung gekommen sein, suchen Elektrowerkzeugs. Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Durch austretende Flüssigkeit aus dem Akku kann es zu Reizungen • Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge oder Verbrennungen kommen. außerhalb der Reichweite von Kindern, und lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug •...
  • Seite 59 beschädigt sind. Beschädigte Teile erhöhen das Maschine in Betrieb ist. Stellen Sie vor dem Starten Verletzungsrisiko. der Maschine sicher, dass das Schneidwerkzeug, der Faden oder die Klinge nichts berühren. Bei • Beachten Sie die Anweisungen zum der Arbeit mit der Maschine können bereits Auswechseln des Zubehörs.
  • Seite 60 dem Betrieb auf Seite 69 . Verwenden Sie das Beachten der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen vom Bediener abgefangen werden. Gerät nicht, wenn es defekt ist. Führen Sie die in dieser Bedienungsanweisung beschriebenen • Falls die Klinge klemmt oder wenn ein Schnitt aus Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen durch.
  • Seite 61 • Halten Sie Hände und Füße stets vom 15 Metern einhalten. Wenn mehrere Bediener Schnittbereich fern. Dies gilt insbesondere während am gleichen Einsatzort tätig sind, muss der des Motorstarts. Sicherheitsabstand mindestens 15 Meter betragen. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen • Halten Sie Hände und Füße nach Abschalten von kommen.
  • Seite 62 zu Kreislaufschäden oder Nervenschäden führen. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn Sie nach übermäßiger Belastung durch Vibrationen irgendwelche Beschwerden haben. Beispiele solcher Symptome sind: Einschlafen von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperkraft, • Eine Erste-Hilfe-Ausrüstung sollte stets griffbereit Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut.
  • Seite 63 So prüfen Sie die Tastatur 2. Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in ihre Ausgangslage zurückkehrt, wenn sie 1. Drücken Sie die Start-/Stopptaste (A) und halten Sie losgelassen wird. sie gedrückt. a) Das Gerät ist eingeschaltet, wenn die LED (B) 3.
  • Seite 64 2. Führen Sie eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen So prüfen Sie die Schnelllösefunktion (z. B. Risse) durch. WARNUNG: Benutzen Sie keinen Tragegurt mit defekter Schnelllösefunktion. 1. Halten Sie den Motor an. 2. Führen Sie eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen (z. B. Risse) durch. 3. Lösen Sie den Schnelllösemechanismus und befestigen Sie ihn wieder, um sicherzustellen, dass 3.
  • Seite 65 Schneidzähne der Klinge stets gut und Trimmerkopf ordnungsgemäß geschärft sind. Befolgen • Verwenden Sie immer den passenden Trimmerkopf, Sie die Anweisungen, und verwenden Sie die korrekte Schneidausrüstung und den die empfohlene Schärflehre. Zugelassenes empfohlenen Trimmerfaden. Siehe Zubehör auf Seite 79 und den Teil zur Montage am WARNUNG: Ende der Betriebsanleitung.
  • Seite 66 Siehe Kapitel Technische Daten. Wenn wird, können dadurch schwere Verletzungen ein falscher oder defekter Schutz montiert verursacht werden. Sicherheitshinweise für die Wartung Geräts, ist eine spezielle Schulung erforderlich. WARNUNG: Wenn nach Durchführung der Wartungsarbeiten Lesen Sie die folgenden nicht alle in dieser Bedienungsanleitung Warnhinweise, bevor Sie das Gerät warten.
  • Seite 67 So montieren Sie die So montieren Sie die Klinge Schleifenhalterung ACHTUNG: 1. Schieben Sie das Sperrstück (A) in die Verwenden Sie nur den Schleifenhalterung. zugelassenen Klingenschutz. Siehe . 1. Setzen Sie das Getriebe des Geräts auf eine flache Oberfläche, um sicherzustellen, dass das Messer richtig montiert wird.
  • Seite 68 8. Montieren Sie die Sicherungsmutter (G). • Verwenden Sie zum Lösen und Anziehen der Halten Sie den Schaft des Schlüssels Sicherungsmutter einen Hülsenschlüssel mit langem so nah wie möglich am Klingenschutz. Schaft. Der Pfeil in der Abbildung zeigt die Stelle, an Zum Festziehen der Sicherungsmutter müssen der Sie den Hülsenschlüssel ansetzen müssen.
  • Seite 69 5. Stellen Sie den Tragegurt so ein, dass die Hinweis: Wenn Sie eine Grasklinge verwenden, Schneidausrüstung parallel zum Boden hängt. muss sie sich ca. 10 cm /4 Zoll über dem Boden 6. Lassen Sie die Schneidausrüstung leicht auf dem befinden. Boden aufliegen. Stellen Sie den Tragegurthalter ein, um das Gerät korrekt auszubalancieren.
  • Seite 70 Akkutemperatur über 50 °C beträgt. In diesem Fall WARNUNG: wird der Akku durch das Ladegerät abgekühlt, bevor er Verwenden Sie mit dem weiter aufgeladen wird. Gerät nur originale Husqvarna Akkus. So laden Sie den Akku 1. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist. Hinweis: Laden Sie den Akku, wenn Sie ihn zum 2.
  • Seite 71 So ändern Sie die Betriebsrichtung des der Akku nicht richtig eingesetzt. Dies kann das Gerät beschädigen. Trimmerkopfes 3. Stellen Sie sicher, dass der Akku richtig eingesetzt Es ist möglich, die Betriebsrichtung des Trimmerkopfes ist. zu ändern. Dies kann bei voller Geschwindigkeit oder in Stopp Position erfolgen.
  • Seite 72 So wuchten Sie das Gerät aus 3. Schneiden Sie mit dem Ende des Trimmerfadens um Objekte im Arbeitsbereich. • Verbinden Sie den Tragegurt mit dem Aufhänghaken (A) oder der Schleifenhalterung (B) am Gerät. ACHTUNG: Schneiden Sie Gras. Andere Objekte, die von der Trimmerlinie getroffen werden, erhöhen den Verschleiß...
  • Seite 73 8. Motor stoppen. WARNUNG: Reinigen Sie die 9. Nehmen Sie das Gerät aus der Klammer am Trimmerkopfabdeckung jedes Mal, Kabelbaum. wenn Sie einen neuen Trimmerfaden 10. Stellen Sie das Gerät auf dem Boden ab. zusammenbauen, um Unwucht und Vibrationen in den Griffen zu vermeiden. 11.
  • Seite 74 Wartung Wöchent- Täglich Monatlich lich Reinigen Sie die äußeren Teile des Geräts mit einem sauberen und trockenen Tuch. Verwenden Sie kein Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Start-/Stopptaste funktionstüchtig und unbeschädigt ist. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel und die Gashebelsperre sicherheitstech- nisch ordnungsgemäß...
  • Seite 75 1. Die Einrastclips am Trimmerkopf drücken und den 4. Trimmerkopf austauschen. Trimmerkopf zusammen mit dem Trimmerfaden 5. Montieren Sie Mutter. entfernen. 6. Montieren Sie die Fadenrolle. 7. Montieren Sie den Trimmerkopf. So schärfen Sie Grasmesser und Grasklinge WARNUNG: Halten Sie das Gerät an. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
  • Seite 76 LED-Anzeige Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung Rote Fehler-LED blinkt. Der Gashebel und die Starttaste Wenn Sie den Gashebel loslassen, startet werden gleichzeitig gedrückt. das Gerät. Überlastung Die Schneidausrüstung ist verklemmt. Schal- ten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie den Akku. Reinigen Sie die Schneidausrüstung von unerwünschten Ma- terialien.
  • Seite 77 Verpackung des Geräts zu finden. 40 °C/104 °F liegt. • Laden Sie den Akku auf 30 bis 50 %, bevor Sie ihn über längere Zeit einlagern. Technische Angaben Technische Daten 520iRX Motor Motortyp BLDC (bürstenlos) 36 V Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 5500 Schnittbreite, mm Gewicht Gewicht ohne Akku, kg 757 - 008 - 16.02.2024...
  • Seite 78 100-240 100-240 Frequenz, Hz 50-60 50-60 Die mit IPX4 gekennzeichneten akkubetriebenen, handgeführten Geräte von Husqvarna erfüllen diese Anfor- derungen ab Gerätezulassung. Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L ) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Der Unterschied zwischen garantiertem und gemessenem Schallleistungspegel besteht darin, dass beim garantierten Schallleistungspegel auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Geräten desselben Modells gemäß...
  • Seite 79 Akkuladegerät QC330 QC500 Leistung, W Zubehör Zugelassenes Zubehör Zugelassenes Zubehör Schutz für die Artikelnummer Schneidausrüstung Trimmerkopf T25B (Whisper-Fä- 577 01 83-03 den mit Ø 2,0 mm – Ø 2,4 mm) Grasklinge/Grasmesser Grasklinge 255-4 (Ø 577 01 83-03 255, 4 Zähne) Schleifenhalterung 590 28 23-01 757 - 008 - 16.02.2024...
  • Seite 80 Konformitätserklärung EU-Konformitätserkärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Akkubetriebener Rasentrimmer Marke Husqvarna Typ/Modell 520iRX Identifizierung Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verord- Beschreibung nung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“...
  • Seite 81 757 - 008 - 16.02.2024...
  • Seite 82 757 - 008 - 16.02.2024...
  • Seite 83 757 - 008 - 16.02.2024...
  • Seite 84 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Instructions d’origine Originele instructies Originalanweisungen 1143939-20 2024-02-21...