Herunterladen Diese Seite drucken
Makita M8103 Betriebsanleitung
Makita M8103 Betriebsanleitung

Makita M8103 Betriebsanleitung

Schlagbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M8103:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EN
Hammer Drill
Perceuse à percussion
FR
Schlagbohrmaschine
DE
IT
Trapano a percussione
NL
Hamerboor
Rotomartillo
ES
Furadeira de impacto
PT
DA
Hammerbor
EL
Κρουστικό τρυπάνι
Darbeli matkap
TR
M8103
M8104
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
3
7
11
15
20
24
29
33
37
41

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita M8103

  • Seite 1 Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL Perceuse à percussion MANUEL D’INSTRUCTIONS Schlagbohrmaschine BETRIEBSANLEITUNG Trapano a percussione ISTRUZIONI PER L’USO Hamerboor GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Rotomartillo INSTRUCCIONES Furadeira de impacto MANUAL DE INSTRUÇÕES Hammerbor BRUGSANVISNING Κρουστικό τρυπάνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Darbeli matkap KULLANMA KILAVUZU M8103 M8104...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M8103 M8104 Capacities Concrete 13 mm Steel 13 mm Wood 18 mm No load speed 0 - 3,000 min Blows per minute 0 - 33,000 min Overall length 255 mm 258 mm Net weight 1.8 kg 1.7 kg...
  • Seite 4 SAFETY WARNINGS FUNCTIONAL DESCRIPTION General power tool safety warnings CAUTION: Always be sure that the tool is WARNING: Read all safety warnings, instruc- switched off and unplugged before adjusting or tions, illustrations and specifications provided with this checking function on the tool. power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 5 Be sure to use a tungsten-car- removing the drill bit. bide tipped drill bit. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool For model M8103 at an idle, then remove the drill bit partially from the hole. By ► Fig.5: 1. Drill chuck 2. Chuck key repeating this several times, the hole will be cleaned out. After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the To install the drill bit, place it in the drill chuck as far as dust out of the hole.
  • Seite 6 NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 6 ENGLISH...
  • Seite 7 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : M8103 M8104 Capacités Béton 13 mm Acier 13 mm Bois 18 mm Vitesse à vide 0 - 3 000 min Frappes par minute 0 - 33 000 min Longueur totale 255 mm 258 mm...
  • Seite 8 Assurez-vous toujours de travailler en position AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations stable. Veillez à ce que personne ne se trouve lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être en dessous de vous quand vous utilisez l’outil différente de la ou des valeurs déclarées, suivant en hauteur.
  • Seite 9 Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la Pour le modèle M8103 position « Marche » et tenez-le fermement. ► Fig.5: 1. Mandrin à foret 2. Clé de mandrin Fonctionnement de l’inverseur Pour installer le foret, insérez-le à...
  • Seite 10 En répétant cette opération plusieurs fois, le Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- trou se débouchera. duit, les réparations, l’inspection et le remplacement Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour des balais en carbone, ainsi que tout autre travail en retirer les poussières. d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 10 FRANÇAIS...
  • Seite 11 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M8103 M8104 Kapazitäten Beton 13 mm Stahl 13 mm Holz 18 mm Leerlaufdrehzahl 0 – 3.000 min Schlagzahl pro Minute 0 – 33.000 min Gesamtlänge 255 mm 258 mm Nettogewicht 1,8 kg 1,7 kg Sicherheitsklasse •...
  • Seite 12 Achten Sie stets auf sicheren Stand. WARNUNG: Die Vibrationsemission während der Vergewissern Sie sich bei Einsatz des tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- dass sich keine Personen darunter aufhalten. ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
  • Seite 13 Werkzeug ausgeschaltet und vom Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der Stromnetz getrennt ist. „EIN“-Stellung verriegeln, und halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Für Modell M8103 Funktion des Drehrichtungsumschalters ► Abb.5: 1. Bohrfutter 2. Futterschlüssel Den Bohrereinsatz zum Montieren bis zum Anschlag in VORSICHT: Prüfen Sie stets die...
  • Seite 14 Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder Durch mehrmaliges Wiederholen dieses Vorgangs wird dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, das Bohrloch ausgeräumt. Verformung oder Rissbildung verursachen. Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit einer Ausblaspipette aus dem Loch. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 14 DEUTSCH...
  • Seite 15 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: M8103 M8104 Capacità Cemento 13 mm Acciaio 13 mm Legno 18 mm Velocità a vuoto 0 - 3.000 min Colpi al minuto 0 - 33.000 min Lunghezza totale 255 mm 258 mm Peso netto...
  • Seite 16 Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- mente. Quando si intende utilizzare l’utensile zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che elettrico può variare rispetto al valore o ai valori non sia presente alcuna persona sotto. dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Mantenere saldamente l’utensile con entrambe zato l’utensile, specialmente a seconda di che...
  • Seite 17 ► Fig.2: 1. Leva del commutatore di inversione della per trapano. rotazione Per il modello M8103 L’utensile è dotato di un interruttore di inversione per il cambiamento della direzione di rotazione. Spostare la ► Fig.5: 1. Mandrino del trapano 2. Chiave del...
  • Seite 18 Per il modello M8104 Quando si intende perforare calcestruzzo, granito, mat- tonelle, e così via, far scorrere la leva di modifica della ► Fig.6: 1. Manicotto 2. Anello modalità operativa sulla posizione del simbolo Tenere fermo l’anello e ruotare il manicotto in senso utilizzare la modalità operativa di “rotazione con per- antiorario per aprire le griffe del mandrino. Installare la cussione”. Accertarsi di utilizzare una punta per trapano al carburo di tungsteno. Non esercitare una pressione punta per trapano fino in fondo nel mandrino del tra- maggiore se il foro diventa intasato di trucioli o scorie.
  • Seite 19 In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, l’ispezione e la sostituzione delle spazzole in carbonio e qualsiasi altro intervento di manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 19 ITALIANO...
  • Seite 20 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: M8103 M8104 Capaciteiten Steen/cement 13 mm Staal 13 mm Hout 18 mm Nullasttoerental 0 - 3.000 min Slagen per minuut 0 - 33.000 min Totale lengte 255 mm 258 mm Nettogewicht 1,8 kg 1,7 kg Veiligheidsklasse •...
  • Seite 21 Houd het elektrisch gereedschap vast aan het WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- geïsoleerde oppervlak van de handgrepen dens het gebruik van het elektrisch gereedschap wanneer u werkt op plaatsen waar het acces- in de praktijk kan verschillen van de opgegeven soire met verborgen bedrading of zijn eigen waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het snoer in aanraking kan komen.
  • Seite 22 Wees voorzich- tig wanneer het gereedschap in de aan-stand is Voor model M8103 vergrendeld en houd het gereedschap stevig vast. ► Fig.5: 1. Boorspankop 2. Spankopsleutel De omkeerschakelaar bedienen Plaats het boorbit zo ver mogelijk in de boorspankop.
  • Seite 23 Hierdoor Nadat het gat geboord is, gebruikt u het luchtblazer om kunnen verkleuring, vervormingen en barsten het stof uit het gat te blazen. worden veroorzaakt. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle repara- ties, inspectie en vervanging van de koolborstels, en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstel- lingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita- servicecentrum of Makita-fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 23 NEDERLANDS...
  • Seite 24 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: M8103 M8104 Capacidades Cemento 13 mm Acero 13 mm Madera 18 mm Velocidad sin carga 0 - 3.000 min Percusiones por minuto 0 - 33.000 min Longitud total 255 mm 258 mm Peso neto 1,8 kg...
  • Seite 25 Cuando realice una operación en la que el ADVERTENCIA: La emisión de vibración accesorio de corte pueda entrar en contacto durante la utilización real de la herramienta eléc- con cableado oculto o con su propio cable, trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sujete la herramienta eléctrica por las super- sión declarado dependiendo de las formas en las ficies de asimiento aisladas.
  • Seite 26 ► Fig.2: 1. Palanca del interruptor inversor de instalar o retirar la broca. Esta herramienta tiene un interruptor inversor para cambiar la dirección de giro. Mueva la palanca del Para el modelo M8103 interruptor inversor a la posición (lado A) para giro ► Fig.5: 1. Mandril de broca 2. Llave de mandril a la derecha o a la posición (lado B) para giro a la izquierda.
  • Seite 27 Para el modelo M8104 Cuando perfore en hormigón, granito, baldosas, etc., deslice la palanca de cambio del modo de acciona- ► Fig.6: 1. Manguito 2. Anillo miento hasta la posición del símbolo para utilizar el Sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda accionamiento de “giro con percusión”. Asegúrese de para abrir las garras del mandril. Ponga la broca a utilizar una broca con punta de carburo de tungsteno. No aplique más presión cuando el agujero se atasque fondo en el mandril de broca. Sujete el anillo firme- con virutas o partículas. En su lugar, haga funcionar la mente y gire el manguito hacia la derecha para apretar herramienta sin ejercer presión, y después saque par- el mandril. cialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias Para retirar la broca, sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda. veces, el agujero quedará limpio.
  • Seite 28 AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y el reem- plazo de la escobilla de carbón, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita, empleando siempre repuestos Makita. 28 ESPAÑOL...
  • Seite 29 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: M8103 M8104 Capacidades Cimento 13 mm Aço 13 mm Madeira 18 mm Velocidade sem carga 0 - 3.000 min Impactos por minuto 0 - 33.000 min Comprimento total 255 mm 258 mm Peso líquido 1,8 kg 1,7 kg Classe de segurança...
  • Seite 30 Instruções de segurança quando utilizar brocas de AVISOS DE SEGURANÇA perfuração longas Nunca utilize a uma velocidade mais elevada do que a categoria de velocidade máxima Avisos gerais de segurança para da broca de perfuração. A velocidades mais ferramentas elétricas elevadas, é provável que a broca se dobre se for permitida a respetiva rotação livre sem entrar em contacto com a peça de trabalho, resultando em...
  • Seite 31 Mudar a direção de rotação antes de a ferramenta parar pode estragar a ferramenta. Para o modelo M8103 ► Fig.2: 1. Alavanca do interruptor de inversão ► Fig.5: 1. Mandril da broca 2. Chave do mandril Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para Para instalar a broca de perfuração, coloque-a no man-...
  • Seite 32 Operação de perfuração assistência autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica Makita, utilizando sempre peças de substitui- ção Makita. PRECAUÇÃO: Não acelerará a perfuração se exercer demasiada pressão na ferramenta. Na realidade, esta pressão excessiva servirá apenas para danificar a ponta da broca de perfuração, dimi- nuir o desempenho da ferramenta e encurtar o tempo de vida útil da ferramenta.
  • Seite 33 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: M8103 M8104 Kapacitet Beton 13 mm Stål 13 mm Træ 18 mm Hastighed uden belastning 0 - 3.000 min Slag pr. minut 0 - 33.000 min Længde i alt 255 mm 258 mm Nettovægt 1,8 kg 1,7 kg Sikkerhedsklasse •...
  • Seite 34 Tryk kun direkte i bittens retning og anvend SIKKERHEDSADVARSLER ikke for meget tryk. Bits kan bøje og forårsage brud eller tab af kontrollen, hvilket kan medføre personskade. Almindelige sikkerhedsregler for GEM DISSE FORSKRIFTER. el-værktøj ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler, kendskab til produktet (opnået gennem gentagen instruktioner, illustrationer og specifikationer, brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for der følger med denne maskine.
  • Seite 35 For model M8103 betonen rammes. Brug altid sidehåndtaget (ekstra ► Fig.5: 1. Borepatron 2. Patronnøgle håndtag), og hold godt fast i maskinen i både sidehåndtaget og omskifterhåndtaget under brug.
  • Seite 36 BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, inspektion og udskift- ning af kulbørster samt al anden vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 36 DANSK...
  • Seite 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: M8103 M8104 Ικανότητες Τσιμέντο 13 mm Ατσάλι 13 mm Ξύλο 18 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 3.000 min Κρούσεις το λεπτό 0 - 33.000 min Συνολικό μήκος 255 mm 258 mm Καθαρό βάρος 1,8 kg 1,7 kg Κατηγορία ασφάλειας • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Seite 38 Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγ- τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται ματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- κανένας από κάτω. μένη...
  • Seite 39 λείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ρεύμα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη μύτη τρυπανιού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση περιστροφής πριν από τη λειτουργία. Για το μοντέλο M8103 ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε τον διακόπτη ► Εικ.5: 1. Σφιγκτήρας τρυπανιού 2. Κλειδί σφιγκτήρα αντιστροφής μόνο αφού το εργαλείο σταματήσει εντελώς. Η αλλαγή της διεύθυνσης περιστροφής...
  • Seite 40 εργασία επιθεώρησης ή συντήρησης σε αυτό. βολφραμίου-καρβιδίου. Μην ασκείτε μεγαλύτερη πίεση, όταν η οπή παρουσιάζει έμφραξη από θραύσματα ή ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- σωματίδια. Αντί αυτού, θέστε το εργαλείο σε λειτουργία ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή ρελαντί και στη συνέχεια τραβήξτε ελαφρά τη μύτη παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- τρυπανιού έξω από την οπή. Εάν το επαναλάβετε αυτό χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. αρκετές φορές, η οπή θα καθαριστεί. Μετά από τη διάτρηση της οπής, χρησιμοποιήστε το Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του φυσερό για να καθαρίσετε τη σκόνη από το εσωτερικό προϊόντος, οι επισκευές, έλεγχος και αντικατάσταση της οπής. καρβουνακιού, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, πάντα χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της Makita. 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 41 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: M8103 M8104 Kapasiteler Beton 13 mm Çelik 13 mm Tahta 18 mm Yüksüz hız 0 - 3.000 min Dakikadaki darbe sayısı 0 - 33.000 min Toplam uzunluk 255 mm 258 mm Net ağırlık 1,8 kg 1,7 kg Emniyet sınıfı • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. •...
  • Seite 42 Sadece uç ile aynı hatta baskı uygulayın ve GÜVENLİK UYARILARI fazla baskı uygulamayın. Uçlar bükülerek kırılma veya kontrol kaybına neden olmak suretiyle yara- lanmaya yol açabilir. Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları BU TALİMATLARI MUHAFAZA EDİNİZ. UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte sunulan tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıda verilen talimatlara uyul- UYARI: Ürünü...
  • Seite 43 DİKKAT: Matkap ucunu takmadan ya da çıkar- madan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğun- Beton, granit, seramik vb. delerken “kırmalı dönüş” eylemini dan daima emin olun. kullanmak için eylem modu değiştirme kolunu sembolünün olduğu konuma alın. Tungsten-karbür matkap ucu kullandı- M8103 modeli için ğınızdan emin olun. Delik talaş ya da parçacıklardan dolayı tıkanırsa daha fazla basınç uygulamayın. Bunun yerine aleti ► Şek.5: 1. Matkap mandreni 2. Mandren anahtarı rölantide çalıştırın ve ardından matkap ucunu kısmen delikten çıkarın. Bu işlem birkaç kez tekrarlanarak delik temizlenir. Matkap ucunu takmak için, ucu matkap mandreni- Deliği deldikten sonra, deliğin içindeki tozu temizlemek nin içinde gidebileceği yere kadar iterek yerleştirin. için toz üfleme aparatını kullanın.
  • Seite 44 Delik delmeye başlarken, matkap ucunun kaymasını tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiş- engellemek için zımba ve çekiç yardımı ile delik açıla- tirilmesi, başka her türlü bakım veya ayarlamalar daima cak noktaya çentik açın. Çentik üstüne matkap ucunu Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis yerleştirip delmeye başlayın. Merkezleri ya da Fabrika Servis Merkezleri tarafından Metal delerken kesme soğutucusu sıvıyı kullanın. Ancak yapılmalıdır. demir ve çelik istisna olup kuru olarak delinmelidir. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885477B995 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20210601...

Diese Anleitung auch für:

M8104