Herunterladen Diese Seite drucken
AEG IPE84531FB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IPE84531FB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 184
IPE84531FB
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
DA Brugsanvisning | Kogesektion
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
HU Használati útmutató | Főzőlap
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
UK Інструкція | Варильна поверхня
aeg.com\register
aeg.com/register
2
20
40
58
76
94
113
130
147
165
184
204
222
241
259
277
297
316
337
356
374
391
410
428

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IPE84531FB

  • Seite 1 HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska DA Brugsanvisning | Kogesektion NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob IPE84531FB ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld HU Használati útmutató...
  • Seite 2 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Seite 3 • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë...
  • Seite 4 • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të nxehen. • Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën inkaso.
  • Seite 5 • Mbyllini sipërfaqet e prera të dollapit me • Mos përdorni përshtatës me shumë spina një izolues për të mos lejuar që lagështira dhe kabllo zgjatuese. të shkaktojë fryrje. • Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën ose • Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga kabllon elektrike (nëse vlen për rastin) ose avulli dhe lagështira.
  • Seite 6 • Nëse sipërfaqja e pajisjes është e • Enët e gatimit prej gize apo me fund të plasaritur, shkëputeni menjëherë pajisjen dëmtuar mund të shkaktojnë gërvishtje në nga priza. Bëni këtë për të parandaluar xham / qeramikën e xhamit. Ngrijini ndonjë...
  • Seite 7 H05V2V2-F e cila duron temperaturën 90 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni °C ose më të lartë. Kontaktoni një Qendër pianurën me induksion AEG - Montimi i të Autorizuar të Shërbimit. Kablloja banakut" duke shkruar emrin e plotë të elektrike duhet zëvendësuar vetëm nga treguar në...
  • Seite 8 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Pamja e panelit të kontrollit Për të parë panelin e kontrollit dhe pozicionet e zonës, aktivizojeni pajisjen me Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë...
  • Seite 9 Fusha Funksioni Komenti sensori Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. Shiriti i komandimit Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. PowerBoost Për të aktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijës 4.3 OptiHeat Control (treguesi 3- nxehtësisë...
  • Seite 10 cilësimin e nxehtësisë për një zonë gatimi. Cilësimet e ngrohjes Pianura çaktivizohet 2. Për të çaktivizuar një zonë gatimi, shtypni 1 - 2 6 orë Pasi të vendosni një tenxhere mbi zonën e gatimit dhe vendosni cilësimin e nxehtësisë, 3 - 4 5 orë...
  • Seite 11 Kur koha mbaron, dëgjohet një sinjal dhe Kyçje pulson . Për të çaktivizuar sinjalin, prekni Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë funksionimit të pianurës. Ai pengon ndryshimin aksidental të cilësimeve të Për të çaktivizuar funksionin: prekni nxehtësisë. Ndizen treguesit .
  • Seite 12 1. Prekni për 3 sekonda për të aktivizuar funksionin. Ekrani ndizet dhe fiket. 2. Prekni për 3 sekonda. Ndizet 3. Prekni të kohëmatësit për të zgjedhur një nga më poshtë: • - tingujt janë të çaktivizuar • - tingujt aktivizohen 4.
  • Seite 13 Regjimet automatike 3. Prekni për 3 sekonda. 4. Preki disa herë derisa të shfaqet Dritë Zierja 1) Skuqja 2) 5. Prekni të kohëmatësit për të zgjedhur autom regjimin automatik. atike Pas të keni përfunduar gatimin dhe fikur Regjimi H0 Fikur Fikur Fikur pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të...
  • Seite 14 6.1 Enë gatimi Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. Për zonat me gatim me induksion, fusha 6.2 Zhurmat gjatë punës e fortë elektro-magnetike krijon shumë shpejt një nxehtësi në enën e gatimit. Nëse arrini të dëgjoni: • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra Përdorni zonat e gatimit me induksion me nga materiale të...
  • Seite 15 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë ngrohjes (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2 Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. 1 - 2 Mpiksje: omëleta të...
  • Seite 16 Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion Pajisjet e tjera të komanduara në duhet të kenë simbolin distancë mund të bllokojnë sinjalin. Mos përdorni pajisje të tilla pranë pianurës ndërkohë që Hob²Hood është ndezur.
  • Seite 17 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisë Aktivizoni përsëri pianurën dhe për 50 sekonda. vendosni cilësimin e nxehtësisë në më pak se 50 sekonda. Ju prekët 2 ose më shumë fusha Prekni vetëm një fushë sensori. sensori në...
  • Seite 18 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Lloji 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Seite 19 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit* Identifikimi i modelit IPE84531FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21.0 Majtas mbrapa 21.0 Djathtas përpara 21.0 Djathtas mbrapa 21.0...
  • Seite 20 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............20 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............23 3.
  • Seite 21 или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Seite 22 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Seite 23 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Seite 24 за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Seite 25 трябва да ги преместите върху • Относно лампата(ите) вътре в този повърхността за готвене. продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези лампи са предназначени 2.4 Грижа и почистване да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като • Почиствайте редовно уреда, за да температура, вибрации, влажност...
  • Seite 26 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията...
  • Seite 27 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Разположение на командното табло За да видите командното табло и позициите на зоната, активирайте уреда с Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Seite 28 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Лента за управление За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло. 4.3 OptiHeat Control (3-стъпков нивото на остатъчната топлина за зоните индикатор...
  • Seite 29 1. Натиснете желаната степен на нагряване на лентата за управление. Степен на нагрява‐ Плочата се деакти‐ Можете също да движите пръста си по не вира след лентата за управление, за да зададете 1 - 2 6 часа или промените настройката на нагряване...
  • Seite 30 5.7 Пауза Ако таймерът не е настроен, и изчезват след 3 секунди. Тази функция задава всички зони за готвене, които работят на най-ниската 2. Докоснете или , за да нагласите настройка на затопляне. времето (00 – 99 минути). След 3 секунди таймерът започва Когато...
  • Seite 31 Задайте настройката за нагряване до 50 електрически товар от 3680 W. Ако секунди.Можете да работите с плочата. котлонът достигне границата на максималната налична мощност в една Когато деактивирате плочата с фаза, мощността на зоните за готвене функцията все още е активна. ще...
  • Seite 32 Автоматично управление на функцията За да управлявате функцията Авто‐ Варене 1) Пържен автоматично, настройте автоматичния ма‐ е 2) режим на H1 - H6. Първоначално плочата тично е настроена на H5. Абсорбаторът реагира освет‐ при работа с плочата. Плочата ление автоматично разпознава температурата на Режим...
  • Seite 33 Това деактивира автоматичното на вентилатора на 0, което го деактивира. управление на функцията и ви позволява За да стартирате отново вентилатора на да променяте ръчно скоростта на скорост 1, докоснете вентилатора. При докосване на , увеличавате скоростта на вентилатора с една единица. За...
  • Seite 34 Шумовете са нормални и не показват линейна. Когато увеличите степента на неизправност. нагряване, тя не е пропорционална на увеличаването на консумацията на 6.3 Öko Timer (Еко таймер) енергия. Това означава, че зоната за готвене със средна степен на нагряване За да пестите енергия, нагревателят на използва...
  • Seite 35 абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на AEG, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът на картинката е само...
  • Seite 36 почистване подсушете плочата с мека вода и оцет и почистете стъклената кърпа. повърхност с мокър парцал. • Премахнете бляскави метални драскотини: използвайте разтвор от 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция...
  • Seite 37 сервизни центрове се намира в сервизен център. Дайте данните от гаранционната книжка. табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IPE84531FB Продуктов код (PNC) 949 597 479 01 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 38 големи от диаметъра, посочен в материала и размерите на готварския съд. таблицата. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IPE84531FB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Seite 39 10.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното ви готвене, ако следвате центъра на зоната за готвене. съветите по-долу. • Използвайте остатъчната топлина, за •...
  • Seite 40 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............40 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 42 3.
  • Seite 41 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Seite 42 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Seite 43 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Seite 44 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
  • Seite 45 90 °C ili više. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Pronađite videozapis s uputama "Kako Priključni kabel može zamijeniti samo instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija kvalificirani električar. radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku.
  • Seite 46 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Da biste vidjeli kontrolnu ploču i položaje zona, aktivirajte uređaj pomoću Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Seite 47 Polje Funkcija Napomena senzo‐ Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu dje‐ Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. 4.3 OptiHeat Control (3 korak razinu preostale topline za zone kuhanja koje Indikator preostale topline) trenutno koristite. Indikator se također može pojaviti: UPOZORENJE! •...
  • Seite 48 2. Za isključivanje zone kuhanja pritisnite 0. Jednom kada lonac postavite na zonu Postavka topline Ploča za kuhanje se kuhanja i podesite postavku topline, postavka isključuje nakon ostaje ista 50 sekundi nakon što uklonite 1 - 2 6 sati lonac. Upravljačka traka treperi u drugoj polovici tog vremena.
  • Seite 49 Blokiranje Za isključivanje funkcije: dodirnite Pokazatelji se uključuju. Koristite Upravljačku ploču možete zaključati dok ploča za kuhanje radi. Sprečava slučajnu za podešavanje na zaslonu. Ili promjenu postavke topline. podesite razinu topline na 0. Kao rezultat, oglašava se zvučni signal, a tajmer se Prvo postavite postavke topline.
  • Seite 50 1. Dodirnite na 3 sekunde za aktiviranje funkcije. Zaslon se uključuje i isključuje. 2. Dodirnite na 3 sekunde. Uključuje se 3. Dodirnite tajmera za odabir jednog od sljedećeg: • - zvukovi su isključeni • - zvukovi su uključeni 4. Pričekajte dok se ploča za kuhanje automatski ne isključi za potvrdu svog odabira.
  • Seite 51 Automatski načini rada 5. Dodirnite tajmera za odabir automatskog načina rada. Auto‐ Vrenje 1) Prženje 2) Kad završite kuhanje i isključite kuhinjsku mat‐ napu, ventilator kuhinjske nape radi još određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav svjetlo automatski isključuje ventilator i sprječava nehotično uključivanje ventilatora sljedećih 30 Način rada H0 Isključe‐...
  • Seite 52 6.2 Buka tijekom rada Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem. Ako čujete: • Dno posuđa mora biti što je moguće • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od deblje i ravnije. različitih materijala (struktura "sendviča"). • Osigurajte da su dna tava čista i suha prije •...
  • Seite 53 • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. AEG nape koje rade s ovom kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom posuđa ili visokim loncem). Pogledajte funkcijom moraju imati oznaku sliku.
  • Seite 54 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da izbjegnete opekotine. Koristite posebni Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim strugač na staklenoj površini pod oštrim uputama. kutom i oštricu pomičite po površini. • Skinite nakon što se ploča za kuhanje 7.1 Opće informacije dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i •...
  • Seite 55 Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete odabrati maksimalnu Ostale zone troše maksimalnu ra‐ Smanjite postavku topline ostalih zona postavku topline za jedno polje spoloživu snagu. kuhanja spojenih na istu fazu. Pogle‐ kuhanja. Vaša ploča za kuhanje radi ispravno. dajte "Upravljanje snagom". Ne možete uključiti jedno polje kuhanja.
  • Seite 56 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Vrsta 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačka...
  • Seite 57 Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Lijeva prednja 181.8 king) Lijeva stražnja 190.8 Desna prednja 194.9 Desna stražnja 190.8 Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 189.6 * Za Europsku uniju u skladu s EU 66/2014. • Kad zagrijavate vodu, koristite samo Za Bjelorusiju sukladno sa STB 2477-2017, količinu koju trebate.
  • Seite 58 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............58 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 60 3. INSTALACE....................62 4.
  • Seite 59 • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. • Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
  • Seite 60 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Seite 61 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Seite 62 • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud • Používejte pouze příslušenství určené vody ani páru. výrobcem pro tento spotřebič.
  • Seite 63 3.4 Sestava Chcete-li najít video „Jak nainstalovat Instalujete-li varnou desku pod odsavačem indukční varnou desku AEG – instalace par, dodržte minimální vzdálenost mezi pracovní desky“, napište celý název uvedený spotřebiči v souladu s pokyny k montáži na obrázku níže.
  • Seite 64 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Uspořádání ovládacího panelu Pro zobrazení ovládacího panelu a poloh varných zón zapněte spotřebič pomocí K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐...
  • Seite 65 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka 4.3 OptiHeat Control (Třístupňový zbytkového tepla u varných zón, které právě ukazatel zbytkového tepla) používáte.
  • Seite 66 5.3 Použití varných zón 5.5 PowerBoost Tato funkce zapne více výkonu příslušné POZOR! indukční varné zóny a závisí na velikosti varné nádoby. Tuto funkci lze zapnout pouze Nepokládejte horké nádoby na ovládací na omezenou dobu. panel. Hrozí nebezpečí poškození elektronických součástí. Stisknutím zapnete tuto funkci pro varnou zónu.
  • Seite 67 Minutka Tuto funkci můžete použít, když je varná Funkci také vypnete vypnutím varné deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná desky. zóna. 5.9 Dětská bezpečnostní pojistka K zobrazení symbolu položte nádobu na Tato funkce brání neúmyslnému použití varné varnou zónu. desky.
  • Seite 68 teploty nejteplejší varné nádoby na varné Když je tato funkce nastavena na desce. Ventilátor lze také z varné desky uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když: ovládat ručně. • stisknete • se dokončí funkce Minutka • se dokončí funkce Odpočítávání času U většiny odsavačů par je dálkový •...
  • Seite 69 ještě určitou chvíli pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 Auto‐ Smaže‐ Vaření 1) sekund vám zabrání v jeho náhodném matic‐ ní 2) spuštění. ké osvě‐ tlení K přímému ovládání odsavače par přes Režim H6 Zapnout Rychlost Rychlost jeho ovládací...
  • Seite 70 • Indukční varné zóny se automaticky • cvakání: dochází ke spínaní elektrických přizpůsobují průměru dna nádoby. přepínačů. • Účinnost varné zóny závisí na průměru • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. varné nádoby. Nádoby s menším než Tyto zvuky jsou normální a neznamenají minimálním průměrem přijímají...
  • Seite 71 Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Odsavač par na obrázku je uveden pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, pro příklad. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA •...
  • Seite 72 cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou varnou desku poškodit. Vyvarujte se desku vlhkým hadříkem s neabrazivním popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo mycím prostředkem. Po vyčištění varnou ke skleněnému povrchu a posunujte ostří desku osušte měkkým hadrem. po povrchu desky.
  • Seite 73 štítku. Ujistěte se, že jste varnou 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německo...
  • Seite 74 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku* Označení modelu IPE84531FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá...
  • Seite 75 11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
  • Seite 76 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................76 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............78 3. INSTALLATION.....................80 4. PRODUKTBESKRIVELSE................82 5. DAGLIG BRUG..................... 83 6. RÅD OG TIP....................87 7.
  • Seite 77 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Seite 78 • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet.
  • Seite 79 – Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
  • Seite 80 • Sluk for produktet, og lad det køle af inden ADVARSEL! rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at Risiko for brand og eksplosion. rengøre apparatet. • Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare • Rengør produktet med en fugtig, blød dampe, når de opvarmes.
  • Seite 81 Hvis du installerer kogepladen under en emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne. Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux min.
  • Seite 82 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Tænd for apparatet med for at se kontrolpanelet og zonepositionerne. Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐...
  • Seite 83 Sensor‐ Funktion Kommentar felt PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (3-trins niveauet af restvarme for kogezonerne, du restvarmeindikator) bruger. Kontrollampen kan også vises: ADVARSEL! • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem, Så...
  • Seite 84 5.3 Brug af kogezonerne 5.5 PowerBoost Denne funktion aktiverer mere effekt for den FORSIGTIG! passende induktionskogezone, afhængigt af kogegrejets størrelse. Funktionen kan kun Stil ikke varmt kogegrej på aktiveres i en begrænset tidsperiode. betjeningspanelet. Det risikerer at beskadige de elektroniske dele. Tryk på...
  • Seite 85 Minutur Du kan bruge denne funktion, når Når du slukker for kogesektionen, kogesektionen er tændt, men ingen kogezone deaktiverer du også denne funktion. bliver betjent. 5.9 Børnesikring Anbring en gryde på en kogezone for at se Funktionen hindrer utilsigtet betjening af symbolet kogesektionen.
  • Seite 86 Blæserens hastighed defineres automatisk på Når funktionen er indstillet til , kan du kun baggrund af funktionens indstilling og høre lyd, når: temperaturen af det varmeste kogegrej på • du trykker på kogesektionen. Du kan også betjene • Minutur tæller ned blæseren manuelt fra kogesektionen.
  • Seite 87 en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste 30 sekunder. Auto‐ Kog‐ Steg‐ matisk ning 1) ning 2) Deaktivér funktionens automatiske Funktionen H6 Blæserha‐ Blæserha‐ tilstand for at betjene emhætten direkte stighed 2 stighed 3 på emhættepanelet. Kogesektionen registrerer kogeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den Manuel betjening af automatiske tilstand.
  • Seite 88 • en magnet tiltrækkes af bunden af • fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et kogegrejet. højt varmetrin, og kogegrejet består af Kogegrejets mål flere materialer (en sandwichstruktur). • brummen: du bruger et højt varmetrin. • Induktionskogezoner tilpasser sig •...
  • Seite 89 • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen vores kundenetsted. AEG-emhætter, der og emhætten (f.eks. med hånden, et fungerer med denne funktion, skal have håndtag til kogegrejet eller en høj gryde).
  • Seite 90 7.2 Rengøring af kogesektionen vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med • Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, en fugtig klud og et ikke-slibende sukker og mad med sukker. Ellers kan opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med snavs forårsage skader på kogesektionen. en blød klud efter rengøring.
  • Seite 91 Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Type 62 D4A 20 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Seite 92 Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IPE84531FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0...
  • Seite 93 • Sæt det mindre kogegrej på de mindre • Brug restvarmen til at holde maden varm kogezoner. eller for at smelte den. • Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen. 11. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet.
  • Seite 94 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................94 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............97 3. INSTALLATIE....................99 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............100 5.
  • Seite 95 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Seite 96 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 97 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 98 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 99 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Seite 100 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 101 4.2 Indeling Bedieningspaneel Om het bedieningspaneel en de zoneposities te zien, activeert u het apparaat met Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
  • Seite 102 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 Het gebruik van de kookzones WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. LET OP! Plaats geen heet kookgerei op het 5.1 In- of uitschakelen bedieningspaneel. Er bestaat een risico dat de elektronische onderdelen Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– beschadigen.
  • Seite 103 Als u eenmaal een pan op de kookzone zet Voor het uitschakelen van de functie raakt u en de kookstand instelt, blijft deze gedurende aan. De indicatielampjes gaan 50 seconden gelijk nadat u de pan heeft branden. Gebruik op het verwijderd.
  • Seite 104 Blokkering 1. Raak 3 seconden aan om de functie in te schakelen. U kunt het bedieningspaneel vergrendelen Het display gaat aan en uit. terwijl de kookplaat in werking is. Hiermee 2. Raak 3 seconden aan. wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd.
  • Seite 105 Automatische modi Auto‐ Koken 1) Bakken 2) mati‐ sche ver‐ lich‐ ting Modus H0 Modus H1 Ventilator‐ Ventilator‐ Modus H2 snelheid 1 snelheid 1 5.12 Hob²Hood Modus H3 Ventilator‐ snelheid 1 Het is een geavanceerde automatische functie die de kookplaat op een speciale Modus H4 Ventilator‐...
  • Seite 106 Als u op drukt, wordt de ventilatorsnelheid met één verhoogd. Als u een intensief niveau Schakel de automatische modus van de bereikt en weer op drukt, stelt u de functie uit om de kookplaat direct te ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de bedienen op het kookplaatpaneel.
  • Seite 107 • fluitend geluid: bij gebruik van een hangt af van het niveau van de kookstand en kookzone met een hoge kookstand en als de tijd dat u kookt. het kookgerei is gemaakt van 6.4 Voorbeelden van verschillende materialen (een sandwich- kooktoepassingen constructie).
  • Seite 108 Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
  • Seite 109 Droog de kookplaat na reiniging af met met een doek en een oplossing van water een zachte doek. met azijn. • Verkleuring glanzende metalen verwijderen: reinig het glazen oppervlak 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 110 Zorg ervoor dat je de 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Type 62 D4A 20 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Seite 111 Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer IPE84531FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0...
  • Seite 112 • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat • Gebruik de restwarmte om het eten warm u deze activeert. te houden of te smelten. • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone. 11.
  • Seite 113 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................113 2. SAFETY INSTRUCTIONS................115 3. INSTALLATION...................117 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 118 5.
  • Seite 114 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Seite 115 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Seite 116 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Seite 117 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Seite 118 Find the video tutorial "How to install your min. 500mm AEG Induction Hob - Worktop installation" by 50mm typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG...
  • Seite 119 4.2 Control panel layout To see the control panel and the zone positions activate the appliance with Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob.
  • Seite 120 5. DAILY USE 5.3 Using the cooking zones WARNING! Refer to Safety chapters. CAUTION! Do not place hot cookware on the control 5.1 Activating and deactivating panel. There is a risk of damage to the electronic parts. Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.
  • Seite 121 time. If you place the pot on the cooking zone the heat level to 0. As a result, a signal again within this time, the heat setting sounds and the timer is cancelled. reactivates. Otherwise the cooking zone deactivates. Minute Minder 5.5 PowerBoost You can use this function when the hob is activated but no cooking zone operates.
  • Seite 122 When the function is set to you can hear the sounds only when: When you deactivate the hob, you also • you touch deactivate this function. • Minute Minder comes down • Count Down Timer comes down 5.9 Child Safety Device •...
  • Seite 123 automatically on the basis of the mode setting and temperature of the hottest cookware on Auto‐ Boiling 1) Frying 2) the hob. You can also operate the fan from matic the hob manually. light Mode H6 Fan speed Fan speed For most of the hoods, the remote system is originally deactivated.
  • Seite 124 To activate an automatic operation of the function, deactivate the hob and activate it again. 6. HINTS AND TIPS larger than indicated in "Cooking zones WARNING! specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the Refer to Safety chapters. cooking session.
  • Seite 125 The data in the table is for guidance only. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time.
  • Seite 126 To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer Other remotely controlled appliances website. The AEG cooker hoods that work may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while with this function must have the symbol Hob²Hood is on.
  • Seite 127 Problem Possible cause Remedy Pause operates. Refer to "Daily use". There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. You cannot select the maximum The other zones consume the maxi‐ Reduce the heat setting of the other heat setting for one of the cook‐...
  • Seite 128 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 129 Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 Left rear 21.0 Right front 21.0 Right rear 21.0 Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 181.8 cooking) Left rear 190.8 Right front 194.9 Right rear 190.8 Energy consumption of the hob (EC electric hob) 189.6 * For European Union according to EU •...
  • Seite 130 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................130 2. OHUTUSJUHISED..................132 3. PAIGALDAMINE..................134 4. TOOTE KIRJELDUS................... 135 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............137 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................ 141 7.
  • Seite 131 • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Seite 132 • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
  • Seite 133 – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid ja kontaktoreid. • Eemaldage kõik seadme alla kappi • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb paigaldatud eralduspaneelid. varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
  • Seite 134 • Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada tulekahju madalamal abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega temperatuuril, kui esmakordselt kasutatav metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
  • Seite 135 õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. min. min. 500mm 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/electrolux seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal www.youtube.com/aeg...
  • Seite 136 4.2 Juhtpaneeli skeem Juhtpaneeli ja keeduväljade asendite nägemiseks aktiveerige seade abil Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensor‐ Funktsioon Märkus väli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Seite 137 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5.1 Sisse- ja väljalülitamine Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel Juhtpaneel lülitub pliidi sisselülitamisel sisse ja väljalülitamisel välja. Kui pliit on välja lülitatud, näete vaid 5.2 Automaatne väljalülitus Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui: •...
  • Seite 138 , et valida sobiv aeg. Funktsioon käivitub automaatselt 4 sekundi pärast. Maksimaalsete aegade nägemiseks vt Kui valite funktsiooni, võite nõu eemaldada. "Tehnilised andmed". Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 5.6 Taimer vilgub. Helisignaali väljalülitamiseks puudutage Pöördloendur Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage...
  • Seite 139 5.11 Toitehaldus Lülitage kõigepealt pliit sisse ja ärge kuumusastet valige. Kui mitu ala on aktiivsed ja tarbitav võimsus ületab toitepinge piirväärtuse, jagab see Funktsiooni sisselülitamiseks puudutage funktsioon saadaoleva võimsuse kõigi kuni kõlab signaal ja indikaator süttib. keedualade vahel. Pliit reguleerib Juhtriba kaob.
  • Seite 140 Automaatrežiimi muutmine 1. Lülitage seade välja. Enamike õhupuhastite puhul on kaugjuhtimine vaikimisi välja lülitatud. 2. Vajutage 3 sekundi vältel Lülitage see enne funktsiooni kasutamist Ekraan süttib ja kustub. sisse. Lisateavet leiate õhupuhasti 3. Vajutage 3 sekundi vältel kasutusjuhendist. 4. Puudutage mõned korrad , kuni Funktsiooni automaatne kasutamine süttib.
  • Seite 141 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID nimetatutest. Vältige toiduvalmistamise HOIATUS! ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli Vt ohutust käsitlevaid peatükke. funktsioneerimist või võib juhuslikult aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid. 6.1 Keedunõud Vt jaotist "Tehnilised andmed". Induktsioonaladel tekitab tugev elektromagnetväli kööginõus kuumuse 6.2 Kasutamisega kaasnevad helid väga kiiresti.
  • Seite 142 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 2 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3...
  • Seite 143 Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga Muud kaugjuhitavad seadmed võivad signaali blokeerida. Ärge kasutage AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sees. 7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada.
  • Seite 144 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Paus on sees. Vt jaotist "Igapäevane kasutamine". Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel. Ühe keeduvälja maksimaalset Teised keeduväljad tarbivad maksi‐ Vähendage samasse faasi ühendatud soojusastet ei saa valida. maalset saadaolevat võimsust. teiste keedualade võimsust. Vt jaotist Ühte keeduväljadest ei saa sisse Teie pliidiplaat töötab õigesti.
  • Seite 145 Teavet garantiiperioodi ja volitatud teostatav hooldus tasuline ka garantiiaja hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel IPE84531FB Tootekood (PNC) 949 597 479 01 Tüüp 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
  • Seite 146 Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Vasak eesmine 181.8 electric cooking) Vasak tagumine 190.8 Parem eesmine 194.9 Parem tagumine 190.8 Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 189.6 * Euroopa Liidu puhul vastavalt määrusele • Vett kuumutades piirduge vajaliku 66/2014/EL. Valgevene puhul vastavalt kogusega. standardile STB 2477-2017, lisa A. Ukraina •...
  • Seite 147 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................147 2. TURVALLISUUSOHJEET................149 3. ASENNUS....................151 4. TUOTEKUVAUS..................153 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................154 6.
  • Seite 148 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Seite 149 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Seite 150 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Seite 151 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Seite 152 Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Seite 153 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Käyttöpaneeli ja alueiden asennot tulevat näkyviin, kun laite kytketään toimintaan painikkeella Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Seite 154 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 4.3 OptiHeat Control (3-vaiheinen käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön jäännöslämmön merkkivalo) tason. Merkkivalo voi myös ilmestyä: VAROITUS! • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, Niin kauan kuin merkkivalo •...
  • Seite 155 2. Kytke keittoalue pois päältä painamalla 0. Kun keittoalueelle on asetettu keittoastia ja Tehotaso Keittotason pois kyt‐ tehotaso on asetettu, se jää päälle 50 keytymisaika sekunnin ajaksi keittoastian poistamisen 1 - 2 6 tuntia jälkeen. Säätöpalkki vilkkuu kyseisen ajan toisen puolikkaan ajan. Jos keittoastia 3 - 4 5 tuntia asetetaan uudelleen keittoalueelle tämän...
  • Seite 156 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Lukko kosketa painiketta . Merkkivalo Voit lukita käyttöpaneelin keittotason ollessa syttyy. Paina painiketta asettaaksesi toiminnassa. Lukitseminen estää tehotason muuttamisen vahingossa. näyttöön arvon . Vaihtoehtoisesti voit asettaa tehotason arvoon 0. Tällöin Aseta ensin tehotaso. äänimerkki deaktivoituu ja ajastin peruutetaan.
  • Seite 157 1. Toiminto kytketään toimintaan koskettamalla painiketta kolmen sekunnin ajan. Näyttö syttyy ja sammuu. 2. Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan. syttyy. 3. Kosketa ajastimen painiketta seuraavien asetuksien valitsemiseksi: • - äänimerkit pois käytöstä • - äänimerkit käytössä 4. Vahvista valinta odottamalla, että 5.12 Hob²Hood keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois...
  • Seite 158 Automaattitilat 5. Kosketa ajastimen painiketta automaattitilan valitsemiseksi. Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket keittotason maat‐ nen 1) nen 2) pois päältä, liesituulettimen puhallin voi toimia tinen jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen valo järjestelmä kytkee puhaltimen pois päältä automaattisesti, puhallinta ei voida kytkeä...
  • Seite 159 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille soveltuvia keittoastioita. Jos kuulet: • Keittoastian pohjan tulee olla • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on mahdollisimman paksu ja tasainen. valmistettu useasta materiaalista • Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat (monikerroksinen rakenne). puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista •...
  • Seite 160 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) 1 - 2 Hollandaise-kastike, sulanut: voi, suk‐ 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. laa, gelatiini. 1 - 2 Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä kansi päällä. kananmunat. 2 - 3 Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐...
  • Seite 161 Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- toiminto liesituulettimet, jotka on varustettu tällä Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien toiminnolla, on merkitty symbolilla täydelliseen valikoimaan kuluttajille 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Seite 162 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Tauko on kytketty päälle. Katso kohta ”Päivittäinen käyttö”. Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐ Puhdista käyttöpaneeli. tahroja. Yhdelle keittoalueista ei voida va‐ Muut alueet kuluttavat suurimman Laske samaan vaiheeseen kytkettyjen lita suurinta tehotasoa. käytettävissä olevan tehon. muiden keittoalueiden tehoa. Katso Yhtä...
  • Seite 163 Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Tyyppi: 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Seite 164 Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä 21.0 (Ø) Vasen takana 21.0 Oikea edessä 21.0 Oikea takana 21.0 Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä 181.8 cooking) Vasen takana 190.8 Oikea edessä 194.9 Oikea takana 190.8 Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 189.6 * Euroopan unionin alueelle EU-asetuksen •...
  • Seite 165 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............165 2.
  • Seite 166 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Seite 167 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Seite 168 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 169 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 170 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Seite 171 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 172 Pour afficher le bandeau de commande et la position des zones, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson.
  • Seite 173 Le bandeau de commande s'allume lorsque vous allumez la table de cuisson et s'éteint lorsque vous éteignez la table de cuisson. Lorsque la table de cuisson est éteinte, seule la touche sensitive est visible. 5.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : •...
  • Seite 174 5.5 PowerBoost Minuteur Cette fonction donne plus de puissance à la Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la zone de cuisson à induction appropriée, en table de cuisson est allumée mais que les fonction de la taille du récipient. La fonction zones de cuisson sont éteintes.
  • Seite 175 Pour désactiver la fonction, appuyez sur la 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. touche s'allume. 3. Appuyez sur la touche du minuteur pour choisir l'une des options suivantes : Lorsque vous éteignez la table de • - les signaux sonores sont cuisson, cette fonction est également désactivés désactivée.
  • Seite 176 L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes après la mise hors tension de la table de cuisson. Modes automatiques Éclai‐ Faire Faire fri‐ rage bouillir 1) re 2) auto‐ mati‐ 5.12 Hob²Hood Mode H0 Arrêt Arrêt Arrêt Il s'agit d'une fonction automatique de pointe Mode H1 Activez Arrêt...
  • Seite 177 Lorsque la cuisson est terminée et que vous Cela désactive le fonctionnement désactivez la table de cuisson, le ventilateur automatique de la fonction et vous permet de de la hotte peut continuer de fonctionner modifier manuellement la vitesse du pendant un certain temps. Au bout d'un ventilateur.
  • Seite 178 dans la section « Caractéristiques des • sifflement, bourdonnement : le ventilateur zones de cuisson ». Évitez de garder les fonctionne. récipients à proximité du bandeau de Ces bruits sont normaux et n'indiquent commande durant la cuisson. Cela peut pas une anomalie de l'appareil. affecter le fonctionnement du bandeau de 6.3 Öko Timer (Minuteur Éco) commande ou activer accidentellement les...
  • Seite 179 • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes AEG cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Seite 180 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Reportez-vous aux chapitres concernant Tenez le racloir spécial incliné sur la la sécurité. surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
  • Seite 181 Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
  • Seite 182 Assurez-vous d’utiliser 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Type 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Seite 183 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle IPE84531FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 184 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................184 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............187 3. MONTAGE....................189 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................191 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................192 6.
  • Seite 185 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 186 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Seite 187 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 188 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 189 • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Seite 190 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Seite 191 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Um das Bedienfeld und die Position der Zonen anzuzeigen, schalten Sie das Gerät mit Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor‐...
  • Seite 192 Sensor‐ Funktion Kommentar feld PowerBoost Einschalten der Funktion. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. 4.3 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie Restwärmeanzeige) gerade verwenden. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: WARNUNG! • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, Solange die Anzeige leuchtet, •...
  • Seite 193 bewegen, um die Kochstufe für eine Kochzone einzustellen oder zu ändern. Temperatureinstel‐ Das Kochfeld wird 2. Um eine Kochzone auszuschalten, lung ausgeschaltet nach drücken Sie 0. 1 - 2 6 Std Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen und die Kochstufe einstellen, bleibt 3 - 4 5 Std diese noch 50 Sekunden, nachdem Sie den...
  • Seite 194 Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können ertönt ein Signalton und blinkt. Berühren die Symbole oder verwendet werden. Sie zum Ausschalten des Signaltons So schalten Sie die Funktion aus: Berühren Drücken Sie um die Funktion zu aktivieren.
  • Seite 195 • Für die Kochzonen, deren Leistung bedienen. Wenn Sie das Kochfeld mit reduziert ist, zeigt das Bedienfeld die ausschalten, ist diese Funktion weiterhin höchstmöglichen Kochstufen an. aktiv. • Ist keine höhere Kochstufe verfügbar, So schalten Sie die Funktion dauerhaft reduzieren Sie erst die der anderen aus:Schalten Sie das Kochfeld ein und Kochzonen.
  • Seite 196 automatisch und passt die Geschwindigkeit Ändern des Automatikmodus des Lüfters an. 1. Schalten Sie das Gerät aus. Einschalten der Beleuchtung Sie können das Kochfeld so einstellen, dass 2. Berühren Sie 3 Sekunden lang. sich die Beleuchtung automatisch einschaltet, Das Display wird ein- und ausgeschaltet. wenn Sie das Kochfeld einschalten.
  • Seite 197 6. TIPPS UND HINWEISE „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. WARNUNG! Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds 6.1 Kochgeschirr auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren.
  • Seite 198 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Seite 199 Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie haben das Symbol solche Geräte nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
  • Seite 200 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Seite 201 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IPE84531FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Seite 202 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IPE84531FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0...
  • Seite 203 11. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 204 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............204 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............206 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................209 4. TERMÉKLEÍRÁS..................210 5. NAPI HASZNÁLAT..................211 6.
  • Seite 205 illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak.
  • Seite 206 • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken. • Soha ne tegyen a főzőlap felületére fémtárgyakat, mint pl. kések, kanalak, fedők, mivel azok felforrósodhatnak. •...
  • Seite 207 • Tartsa meg a minimális távolságot a többi • Ellenőrizze, hogy az érintésvédelem ki készüléktől és egységtől. van-e építve. • A készülék nehéz, ezért legyen • Használjon feszültségmentesítő bilincset a körültekintő a mozgatásakor. Mindig kábel rögzítéséhez. használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt •...
  • Seite 208 • Ne változtassa meg a készülék műszaki FIGYELMEZTETÉS! jellemzőit. • Az első használat előtt távolítsa el az A készülék károsodásának veszélye áll összes csomagolóanyagot, tájékoztató fenn! címkét és védőfóliát (ha van ilyen). • Ne helyezzen forró főzőedényt a • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat kezelőpanelre.
  • Seite 209 2.6 Ártalmatlanítás • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati FIGYELMEZTETÉS! kábelt, és tegye a hulladékba. Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 3.
  • Seite 210 Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video www.youtube.com/electrolux oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes www.youtube.com/aeg név beírásával. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés...
  • Seite 211 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Szünet A funkció be- és kikapcsolása. Növeli vagy csökkenti az időt. Beállítja az időzítő funkciót. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. Kezelősáv A hőfok beállítása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz 4.3 OptiHeat Control (3 lépéses A visszajelző...
  • Seite 212 5.4 Hőfokbeállítás • a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl. egy lábasból elforr a folyadék). Mielőtt ismét használná a főzőlapot, várja meg, hogy a főzőzóna lehűljön. • nem állított le egy főzőzónát, illetve nem módosította a hőfokbeállítást. Bizonyos idő múlva a főzőlap kikapcsol. A hőfokbeállítás és azon időtartam közötti kapcsolat, melynek elteltével a főzőlap 1.
  • Seite 213 Az időzítő számjegyei, továbbá a és visszajelzők megjelennek a kijelzőn. A A funkció nincs hatással egyik főzőzóna Ha az időzítő nincs beállítva, a és működésére sem. visszajelző kialszik 3 másodperc múlva. 5.7 Szünet 2. Érintse meg a vagy gombot az idő beállításához (00 - 99 perc).
  • Seite 214 A funkció kikapcsolása egyetlen főzési • A főzőzónák a főzőlapba belépő fázisok számától és elhelyezésétől függően műveletre: Indítsa el a főzőlapot a vannak csoportosítva. Minden egyes fázis gombbal. A kijelzés megjelenik. Addig legnagyobb elektromos terhelhetősége 3680 W. Ha a főzőlap az egyik fázisnál tartsa megérintve a gombot, míg eléri a maximális felvehető...
  • Seite 215 A funkció automatikus működése Az automatikus üzemmód módosítása A funkció automatikus működéséhez állítsa be a H1 - H6 üzemmódok egyikét. A főzőlap 1. Kapcsolja ki a készüléket. gyárilag H5 üzemmódra van állítva. A 2. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. páraelszívó...
  • Seite 216 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a FIGYELMEZTETÉS! kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 6.1 Főzőedény Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. 6.2 Működés közben hallható Az indukciós főzőzónáknál egy erős hangok elektromágneses mező...
  • Seite 217 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás készítése, vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. 1 - 2 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Seite 218 Előfordulhat, hogy egyéb távirányítású el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen készülékek akadályozzák a vezérlőjelet. Ne használjon ilyen készülékeket a funkcióval működő AEG páraelszívóknak főzőlap közelében, amikor a Hob²Hood szimbólummal kell rendelkezniük. funkció be van kapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú...
  • Seite 219 Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem végezte el a hőfokbeállítást 50 Indítsa el újra a főzőlapot, és 50 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg. meg egyszerre. A Szünet funkció működik. Lásd a „Napi használat”...
  • Seite 220 üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IPE84531FB Termékszám (PNC) 949 597 479 01 Típus: 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N 50 - 60 Hz Indukció...
  • Seite 221 Az optimális főzési eredmény érdekében átmérője nem haladja meg a táblázatban olyan főzőedényt használjon, melynek szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító IPE84531FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21.0 Bal hátsó...
  • Seite 222 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............222 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............225 3.
  • Seite 223 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Seite 224 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
  • Seite 225 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Seite 226 • Servirsi unicamente di dispositivi di pentole, se non diversamente specificato isolamento adeguati: interruttori dal produttore di questa apparecchiatura. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Usare esclusivamente accessori essere rimossi dal portafusibile), consigliati dal produttore per questa sganciatori per correnti di guasto a terra e apparecchiatura.
  • Seite 227 • Non nebulizzare acqua né utilizzare temperatura, vibrazioni, umidità, o sono vapore per pulire l’apparecchiatura. destinate a segnalare informazioni sullo • Pulire l’apparecchiatura con un panno stato operativo dell'apparecchio. Non sono inumidito e morbido. Utilizzare solo destinate ad essere utilizzate in altre detergenti neutri.
  • Seite 228 Trova il video tutorial "Come installare il piano durante il processo di cottura. cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 229 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Per vedere il pannello dei comandi e le posizioni delle zone attivare l’apparecchiatura con Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Commento...
  • Seite 230 5. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Livello di potenza Il piano di cottura si Fare riferimento ai capitoli sulla disattiva dopo sicurezza. 6 - 9 1,5 ore 5.1 Attivazione e disattivazione 5.3 Utilizzo delle zone di cottura Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura.
  • Seite 231 2. Per disattivare una zona di cottura, Allo scadere del tempo stabilito, viene premere 0. emesso un segnale acustico e Dopo aver collocato la pentola nella zona lampeggia. Per interrompere il segnale, cottura e impostato il livello di calore, questo sfiorare resta costante per 50 secondi dopo la rimozione della pentola.
  • Seite 232 5.10 OffSound Control (Attivazione Per disattivare la funzione: premere . La e disattivazione dei segnali precedente impostazione di calore entra in acustici) funzione. Disattivare come prima cosa il piano di Blocco cottura. È possibile bloccare il pannello dei comandi 1. Sfiorare per 3 secondi per attivare la mentre il piano cottura è...
  • Seite 233 • L'attivazione della funzione dipende dalla Per farlo impostare la modalità automatica da dimensione e dal numero delle pentole. H1 a H6. Fare riferimento alla figura per le possibili combinazioni in cui la potenza può essere distribuita tra le zone di cottura. La luce sulla cappa si disattiva 2 minuti dopo la disattivazione del piano di cottura.
  • Seite 234 rimane in funzione ancora per un po'. In questo modo si disattiva il funzionamento Trascorso questo tempo, il sistema disattiva automatico della funzione ed è possibile la ventola automaticamente ed evita modificare la velocità della ventola l'attivazione accidentale della stessa per i 30 manualmente.
  • Seite 235 per il conto alla rovescia emetta un segnale acustico. La differenza nel tempo di funzionamento dipende dal livello di potenza Vedere la sezione "Dati tecnici". e dalla durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura. 6.2 I rumori durante l'uso Se si avverte: 6.4 Esempi di impiego per la cottura •...
  • Seite 236 • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina AEG compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Seite 237 7.2 Pulizia del piano di cottura possibile rimuovere: i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le • Togliere immediatamente: plastica macchie opalescenti. Pulire il piano di sciolta, pellicola in plastica, zucchero e cottura con un panno umido e un alimenti con zucchero, in caso contrario la detergente non abrasivo.
  • Seite 238 Problema Causa possibile Soluzione Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato qualcosa sul ta‐ Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore. sto sensore L'indicatore di calore residuo non La zona non è calda perché è rima‐ Se la zona ha funzionato abbastanza a si accende.
  • Seite 239 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Tipo 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
  • Seite 240 * Per l'Unione Europea secondo il • Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo regolamento UE 66/2014. Per la Bielorussia la quantità necessaria. secondo l’STB 2477-2017, Allegato A. Per • Se possibile, coprire sempre le pentole l’Ucraina secondo 742/2019. con il coperchio. •...
  • Seite 241 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 241 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................243 3. UZSTĀDĪŠANA................... 245 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............246 5.
  • Seite 242 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Seite 243 • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • Ja stikla keramikas virsma / stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves avota. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Seite 244 2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Seite 245 netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Seite 246 3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas min. plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un min. 500mm virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā 50mm attēlā...
  • Seite 247 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Lai apskatītu vadības paneli un zonu pozīcijas, aktivizējiet ierīci, nospiežot Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu.
  • Seite 248 5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.3 Gatavošanas zonu lietošana BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! Nenovietojiet karstus ēdiena 5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana gatavošanas traukus uz vadības paneļa. Pastāv elektronisko daļu bojājumu risks. Pieskarieties pie vienu sekundi, lai aktivizētu vai deaktivizētu plīti. Pēc plīts ieslēgšanas vadības panelis parādās, pēc plīts izslēgšanas tas nodziest.
  • Seite 249 Kad jūs novietojat katliņu uz gatavošanas Lai deaktivizētu funkciju, pieskarieties zonas un iestatāt karsēšanas pakāpi, tā Iedegas indikatori . Lietojiet nemainās 50 sekundes pēc katliņa noņemšanas. Vadības josla mirgo šī laika , lai iestatītu displejā. Alternatīvi posma otrajā pusē. Ja jūs šajā laikā iestatiet sildīšanas pakāpi uz 0.
  • Seite 250 Bloķētājs 2. Piespiediet 3 sekundes. iedegas. Vadības paneli var nobloķēt plīts virsmas darbības laikā. Tas novērsīs nejaušu 3. Pieskarieties pie taimera , lai izvēlētos sildīšanas pakāpes maiņu. kādu no šādām iespējām: Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. • - skaņas ir izslēgtas •...
  • Seite 251 Automātiskie režīmi Auto‐ Vārīša‐ Cepša‐ māti‐ na 1) na 2) skais vie‐ glais režīms Režīms H0 Izslēgts Izslēgts Izslēgts Režīms H1 Ieslēgts Izslēgts Izslēgts Ieslēgts 1. ventilato‐ 1. ventilato‐ Režīms H2 ra ātrums ra ātrums 5.12 Hob²Hood Režīms H3 Ieslēgts Izslēgts 1.
  • Seite 252 intensīvais līmenis un atkal tiek piespiests Ventilatora ātruma manuālā tiks iestatīts 0 ventilatora ātrums, kas darbināšana deaktivizē tvaika nosūcēju. Lai atkal ieslēgtu Ventilatoru var arī darbināt manuāli no plīts ventilatora 1. ātrumu, pieskarieties virsmas. Pieskarieties , kad plīts virsma ir aktīva. Šādi funkcijas automātiskā...
  • Seite 253 • sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators. pakāpes palielinājums nav proporcionāls Šie trokšņi ir parasta parādība, tie jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā 6.3 Öko Timer (Eko taimeris) pusi jaudas.
  • Seite 254 Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā...
  • Seite 255 8.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Seite 256 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IPE84531FB: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 597 479 01 Veids 62 D4A 20 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 257 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija IPE84531FB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā...
  • Seite 258 11. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Seite 259 Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................259 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................261 3. ĮRENGIMAS....................263 4. GAMINIO APRAŠYMAS................265 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................266 6.
  • Seite 260 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Seite 261 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Seite 262 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Seite 263 2.4 Valymas ir priežiūra • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir • Reguliariai valykite prietaisą, kad virtuvės indų, nebent šio prietaiso apsaugotumėte paviršių nuo gamintojas nurodo kitaip. nusidėvėjimo. • Naudokite tik prietaiso gamintojo • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir rekomenduojamus priedus.
  • Seite 264 Elektros kabelį pakeisti gali tik kvalifikuotas elektrikas. 3.4 Surinkimas Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, pasirūpinkite gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. min. min.
  • Seite 265 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Norėdami matyti valdymo skydelį ir kaitviečių padėtis, įjunkite prietaisą naudodami Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA...
  • Seite 266 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas PowerBoost Įjungia funkciją. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas 4.3 OptiHeat Control (3 lygių karščio Gali įsijungti ir šalimais esančios kaitvietės indikatorius) indiaktorius, • net jei jos nenaudojate, • jei pastatysite įkaitintą puodą ant šaltos ĮSPĖJIMAS! kaitvietės, •...
  • Seite 267 Funkcija automatiškai išsijungia. Maksimalios trukmės vertes rasite skyrelyje „Techniniai duomenys“. 5.6 Laikmatis Laikmatis Naudokite šią funkciją nurodyti, kiek laiko kaitvietė turi veikti vieno karto maisto gaminimo metu. Pirmiausiai nustatykite kaitinimo lygį, o po to – funkciją. Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės 1.
  • Seite 268 Funkcija įsijungs automatiškai po 4 Valdymo juosta išnyksta. Išjunkite kaitlentę. sekundžių. Kai nustatote funkciją, galite nukelti puodą. Išjungus kaitlentę, funkcija vis dar aktyvi. Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas Norėdami išjungti funkciją tik vienam ir mirksi . Palieskite signalui išjungti. maisto gaminimui: Įjunkite kaitlentę...
  • Seite 269 • Kaitvietės grupuojamos pagal vietą ir nuostatas. Pradžioje kaitlentėje būna kaitlentės fazių skaičių. Kiekvienos fazės nustatyta H5 nuostata. Gartraukis reaguoja didžiausia galima elektros apkrova siekia kiekvieną kartą, kai naudojate kaitlentę. 3680 W. Jei kaitlentė pasiekia kurios nors Kaitlentė automatiškai nustato prikaistuvio fazės apkrovos ribą, kaitviečių...
  • Seite 270 Veikiant kaitlentei palieskite 3. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite Tuomet automatinis funkcijos valdymas bus 4. Kelis kartus palieskite , kol užsidegs išjungtas ir ventiliatoriaus sukimosi greitį 5. Norėdami pasirinkti automatinį režimą, galėsite keisti rankomis. palieskite laikmačio Paspaudus , ventiliatoriaus sukimosi greitis Pabaigus gaminti ir išjungus kaitlentę, padidėja viena padala.
  • Seite 271 6.2 Triukšmo lygis naudojimo metu nei pasigirsta atgalinės laiko atskaitos garso signalas. Veikimo trukmė priklauso nuo Jeigu girdite: kaitinimo lygio ir maisto gaminimo trukmės. • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš 6.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių principu); Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos •...
  • Seite 272 Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir rasite mūsų klientams skirtoje interneto gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. Paveikslėlyje parodytas gartraukis yra tik gartraukiai žymimi simboliu pavyzdys.
  • Seite 273 8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Seite 274 Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso techninės 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Tipas 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Seite 275 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius IPE84531FB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis 21.0...
  • Seite 276 11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą arba susisiekite su vietos būtų...
  • Seite 277 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............277 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............280 3. МОНТАЖА....................282 4.
  • Seite 278 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Seite 279 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Seite 280 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Seite 281 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Seite 282 2.4 Нега и чистење што се продаваат посебно: Овие светилки се предвидени да издржат • Редовно чистете го апаратот за да екстремни физички услови во спречите оштетување на површинскиот апаратите за домаќинство, како што се материјал. температура, вибрации, влажност или •...
  • Seite 283 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Seite 284 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Изглед на контролна табла За да ја видите контролната табла и позициите на ринглата вклучете го апаратот со Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
  • Seite 285 Сензор Функција Коментар ско поле Контролна лента За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната табла. безбедност на деца 4.3 OptiHeat Control (Показател за прикажуваат нивото на преостаната преостаната...
  • Seite 286 5.4 Поставки за подгревање топлината. По извесно време, плочата за готвење се исклучува. Односот помеѓу поставувањето на топлината и времето по кое се исклучува плочата за готвење: Поставки за Плочата за готвење подгревање се исклучува по 1. Притиснете ја саканата поставка за 1 - 2 6 часа...
  • Seite 287 1. Допрете го за да ја вклучите светат. Употребете или за да го функцијата или да го промените поставите на екранот. времето. Бројките на тајмерот и показателите Функцијата не влијае врз работата на и се појавуваат на екранот. ринглите. Ако тајмерот не е поставен, и...
  • Seite 288 5.11 Управ. со енергијата Ако повеќе зони се активни и потрошената Кога ќе ја деактивирате површината за електрична енергија ги надминува готвење функцијата се уште работи. ограничувањата на напојувањето, За да ја исклучите оваа функција за функцијата ја дели расположливата јачина само...
  • Seite 289 температурата на најжешкиот сад на плочата за готвење. Исто така, можете да Автом Вриењ Пржењ работите со вентилаторот рачно од атско е 1) е 2) плочата за готвење. светл о Режим H3 Вклучи Исклучи Брзина на Кај повеќето поклопци далечинскиот вентилатор...
  • Seite 290 стигнете до интензивно ниво и притиснете Рачно работење со брзината на повторно на ќе ја подесите брзината на вентилаторот вентилаторот на 0 со што се деактивира Исто така можете да работите со вентилаторот на поклопецот. За повторно вентилаторот рачно од плочата за да...
  • Seite 291 • звук на пукање: садот за готвење е програматорот за одбројување. Разликата направен од различни материјали во времето на работа зависи од нивото на (сендвич конструкција). поставената топлина и должината на • звук на свиркање: ја користите ринглата готвењето. на голема јачина и садовите за готвење 6.4 Примери...
  • Seite 292 кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу AEG кои работат со оваа функција мора да плочата за готвење и поклопецот (на пример со рака или со рачка од сад за го имаат симболот...
  • Seite 293 7.2 Чистење на плочата за вода, дамки од маснотии, светкави готвење метални промени на бојата. Чистете ја плочата за готвење со влажна крпа и • Веднаш отстранете: стопена пластика, неабразивен детергент. По чистењето, пластична фолија, шеќер и храна со избришете ја плочата за готвење со шеќер, во...
  • Seite 294 Проблем Можна причина Решение Се огласува звучен сигнал и Сте ставиле нешто на едно или Отстранете го предметот од плочата за готвење се повеќе сензорски полиња. сензорските полиња. исклучува. Се огласува звучен сигнал кога плочата за готвење е исклучена. Плочата за готвење се Сте...
  • Seite 295 гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Seite 296 Број на рингли Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лев преден 21.0 Лев заден 21.0 Десен преден 21.0 Десен заден 21.0 Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 181.8 cooking) Лев заден 190.8 Десен преден 194.9 Десен...
  • Seite 297 Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........297 2.
  • Seite 298 świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować...
  • Seite 299 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
  • Seite 300 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i Występuje zagrożenie pożarem i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana porażeniem prądem elektrycznym. osoba. • Wszystkie połączenia elektryczne powinny być wykonane przez wykwalifikowanego OSTRZEŻENIE! elektryka. Występuje zagrożenie odniesieniem •...
  • Seite 301 • Podłączyć wtyczkę do gniazda • Gdy urządzenie jest włączone, elektrycznego dopiero po zakończeniu użytkownicy z wszczepionym instalacji. Należy zadbać o to, aby po rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka się do indukcyjnych pól grzejnych na przewodu zasilającego była łatwo odległość...
  • Seite 302 2.4 Pielęgnacja i czyszczenie zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni w wymagających warunkach fizycznych urządzenia, należy regularnie ją czyścić. (temperatura, drgania, wilgotność) w • Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzeniach domowych lub są urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, przeznaczone do sygnalizacji stanu aż...
  • Seite 303 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej AEG – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może...
  • Seite 304 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Aby wyświetlić panel sterowania i pola grzejne, należy włączyć urządzenie za pomocą Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi...
  • Seite 305 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. 4.3 OptiHeat Control (3-stopniowy resztkowe aktualnie używanych pól wskaźnik ciepła resztkowego) grzejnych. Może również pojawić się wskaźnik: OSTRZEŻENIE! • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet jeśli nie są...
  • Seite 306 regulacji, aby ustawić lub zmienić ustawienie mocy grzania pola grzejnego. Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ 2. Aby wyłączyć pole grzejne, należy grzania cza się po nacisnąć 0. 3 - 4 5 godz Po umieszczeniu naczynia na polu grzejnym i ustawieniu mocy grzania pozostanie ona na 4 godz niezmienionym poziomie przez 50 sekund po 6 - 9...
  • Seite 307 Po upływie 3 sekund zegar automatycznie Nacisnąć , aby włączyć funkcję. rozpocznie odliczanie czasu. Wskaźniki Moc grzania zostanie zmniejszona do wartości 1. zgasną. Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączy rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie się...
  • Seite 308 rozlegnie się sygnał dźwiękowy i wskaźnik możliwe maksymalne ustawienia mocy zgaśnie. Pojawią się paski regulacji. grzania. Wyłączyć płytę grzejną. • Jeśli niedostępna jest wyższa moc grzania, należy najpierw zmniejszyć ją dla 5.10 OffSound Control (Wyłączanie i innych pól grzejnych. włączanie dźwięków) •...
  • Seite 309 Włączanie oświetlenia Zmiana trybu automatycznego Można tak ustawić płytę grzejną, aby każde jej włączenie powodowało automatyczne 1. Wyłączyć urządzenie. włączenie oświetlenia. W tym celu należy 2. Dotknąć przez 3 sekundy. wybrać dla trybu automatycznego ustawienie Wyświetlacz włączy się i wyłączy. H1–H6.
  • Seite 310 6. WSKAZÓWKI I PORADY grzejnych”. Podczas gotowania należy OSTRZEŻENIE! unikać umieszczania naczyń w pobliżu panelu sterowania. Może to mieć wpływ Patrz rozdział dotyczący na działanie panelu sterowania lub bezpieczeństwa. spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. 6.1 Naczynia Patrz „Dane techniczne”. Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego bardzo 6.2 Odgłosy podczas pracy...
  • Seite 311 Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna.
  • Seite 312 Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą Inne urządzenia sterowane zdalnie mogą funkcją muszą posiadać zakłócać sygnał. Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
  • Seite 313 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. W ciągu 50 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania.
  • Seite 314 Podać broszurze gwarancyjnej. dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model IPE84531FB Numer produktu (PNC) 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Seite 315 W celu uzyskania optymalnych efektów gotowania należy stosować naczynia o średnicy nie większej niż podano w tabeli. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IPE84531FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Seite 316 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 316 2.
  • Seite 317 безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Seite 318 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Seite 319 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Seite 320 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Seite 321 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Seite 322 вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по установке вытяжки, в которых приведены данные о минимальном расстоянии между приборами. Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. РУССКИЙ...
  • Seite 323 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления 4.2 Функциональные элементы панели управления Для отображения панели управления и расположения конфорок включите прибор при помощи...
  • Seite 324 Сен‐ Описание Комментарий сорное поле Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Пауза Включение и выключение функции. Увеличение или уменьшение времени. Установка режима таймера. Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Линейка управления Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение функции. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка...
  • Seite 325 • В течение 50 секунд на варочную панель не была поставлена кухонная посуда, • В течение 50 секунд после того, как на варочную панель была поставлена посуда, не был задан уровень нагрева, • Панель управления чем-либо залита или на ней что-либо находится дольше десяти...
  • Seite 326 5.5 PowerBoost уровень нагрева равный 0. Это приведет к выключению звуковых сигналов и таймера. Данная функция позволяет увеличить мощность соответствующей индукционной Таймер зоны нагрева. Она зависит от размеров кухонной посуды. Функцию можно Можно использовать данную функцию, включить только на ограниченный период когда...
  • Seite 327 звуковой сигнал и не погаснет индикатор. Блокир. кнопок Высветятся линейки управления. Во время работы варочной панели можно Выключите варочную панель. заблокировать панель управления. Это 5.10 OffSound Control (Включение предотвращает случайное изменение мощности нагрева. и отключение звуковой сигнализации) Сначала установите желаемый уровень нагрева.
  • Seite 328 мощность конфорок автоматически Автоматическая работа функции уменьшается. Для автоматической работы функции • Для конфорок, мощность которых следует установить автоматический уменьшена, панель управления режим, выбрав из списка от H1 до H6. По отображает только максимально умолчанию на варочной панели доступные для них уровни нагрева. выбирается...
  • Seite 329 некоторое время. По прошествии этого времени система отключается и не Авто‐ Кипячен Жарка 2) допускает случайного включения мати‐ ие 1) вентилятора в следующие 30 секунд. че‐ ское осве‐ щение Для управления вытяжки непосредственно с панели вытяжки Режим H6 Вкл Скорость Скорость...
  • Seite 330 • правильно: чугун, сталь, • свист: используется конфорка, для эмалированная сталь, нержавеющая которой задан высокий уровень сталь, посуда с многослойным дном (с мощности, а посуда изготовлена из надлежащей маркировкой нескольких материалов (многослойное производителя). дно). • неправильно: алюминий, медь, латунь, • Гул используется высокий уровень стекло, керамика, фарфор.
  • Seite 331 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 1 - 2 Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное масло, шоколад, желатин. 1 - 2 Застывание: пышный омлет, запе‐ 10 - 40 Приготовление под крышкой. ченные яйца. 2 - 3 Приготовление...
  • Seite 332 Использование других приборов с ассортиментом вытяжек, работающих с дистанционным управлением может этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. привести к блокированию сигнала. Не Вытяжки AEG, поддерживающие эту используйте такие приборы рядом с варочной панелью во время работы функцию, должны иметь символ Hob²Hood.
  • Seite 333 8.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния варочной панели и наличие на‐ произведено неверно. пряжение в сети. Сработал предохранитель. Проверьте, является...
  • Seite 334 приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель IPE84531FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 479 01 Тип 62 D4A 20 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт...
  • Seite 335 данных. Она меняется в зависимости от посуду, диаметр которой не превышает материала и размера кухонной посуды. указанный в таблице. 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные* Модель IPE84531FB Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
  • Seite 336 • Прежде чем включить конфорку, • Используйте остаточное тепло для поставьте на нее кухонную посуду. поддержания пищи в горячем • Посуду меньших размеров ставьте на состоянии или для растапливания конфорки меньших размеров. продуктов. • Всегда ставьте посуду непосредственно по центру конфорки. 11.
  • Seite 337 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............337 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............339 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................342 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 343 5.
  • Seite 338 • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
  • Seite 339 • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
  • Seite 340 • Немојте да инсталирате или користите неодговарајући кабл или утикач (ако га оштећен уређај. има) може проузроковати прегревање • Придржавајте се упутстава за електричног прикључка. монтирање које сте добили уз уређај. • Користите одговарајући електрични • Неопходно је придржавати се кабл...
  • Seite 341 2.3 Употреба • Употребљено уље, које може да садржи остатке хране, може да се запали на нижој температури него уље које се УПОЗОРЕЊЕ! користи по први пут. Постоји ризик од повреде, опекотина и • Запаљиве материје или предмете струјног удара. натопљене...
  • Seite 342 • Када се ради о сијалицама унутар • Обратите се локалним органима да производа и резервних делова, бисте сазнали како да одложите уређај сијалице које се продају засебно: Ове у отпад. сијалице су намењене да издрже • Искључите утикач кабла за напајање екстремне...
  • Seite 343 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување...
  • Seite 344 Да бисте видели команду таблу и позиције зона, активирајте уређај помоћу Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО / ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за кува‐ ње.
  • Seite 345 Командна табла се укључује када активирате плочу за кување и искључује када је деактивирате. Када се плоча за кување деактивира видећете само 5.2 Aутоматско искључивање Функција аутоматски деактивира плочу за кување када важи следеће: • ако не ставите никакво посуђе на плочу током...
  • Seite 346 величине посуде. Ова функција може бити Ставите посуду на неку зону за кување да активирана само током ограниченог бисте видели симбол временског периода. 1. Додирујте како бисте активирали Додирните да бисте активирали функцију. функцију за изабрану зону за кување. 2. Додирните или...
  • Seite 347 Да бисте деактивирали функцију, 3. Додирните на тајмеру да бисте додирните изабрали једно од следећег: • - звуци су искључени • - звуци су укључени Када деактивирате плочу за кување, 4. Сачекајте док се плоча за кување такође деактивирате и ову функцију. аутоматски...
  • Seite 348 Светло на аспиратору се деактивира 2 минута након деактивирања плоче за кување. Аутоматски режими Ауто‐ Кључањ Пржењ мат‐ е 1) е 2) ско освет‐ љење 5.12 Hob²Hood Режим H0 Ис‐ Искључено Искључено кључен Ово је напредна аутоматска функција која о повезује...
  • Seite 349 Додирните када је плоча за кување 5. Додирните на Тајмеру да бисте активна. изабрали аутоматски режим. На тај начин се деактивира аутоматски рад Када завршите са кувањем и деактивирате функције и вама се дозвољава ручно плочу за кување, вентилатор у аспиратору мењање...
  • Seite 350 6.3 Öko Timer (Еко тајмер) случајно активира функције плоче за кување. Да бисте уштедели енергију, грејач зоне за кување деактивира се пре него што се огласи тајмер одбројавања. Разлика у Погледајте одељак „Технички подаци”. времену рада зависи од нивоа подешавања степена топлоте и дужине 6.2 Бука...
  • Seite 351 који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори AEG који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор на слици представља само...
  • Seite 352 • Огреботине или тамне флеке на површину под оштрим углом и површини немају никакво дејство на померајте оштрицу по површини. рад плоче за кување. • Када се плоча за кување довољно • Користите специјално средство за охлади уклоните: светле кругове од чишћење...
  • Seite 353 Проблем Могући узрок Решење Оглашава се звучни сигнал и Ставили сте нешто преко једног Уклоните предмет са сензорских по‐ плоча за кување се деактиви‐ или више сензорских поља. ља. ра. Оглашава се звучни сигнал ка‐ да је плоча за кување ис‐ кључена.
  • Seite 354 Наведите податке са плочице са гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Тип 62 D4A 20 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачка...
  • Seite 355 Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња лева 21.0 Задња лева 21.0 Предња десна 21.0 Задња десна 21.0 Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 181.8 cooking) Задња лева 190.8 Предња десна 194.9 Задња десна 190.8 Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 189.6 * За...
  • Seite 356 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 356 2.
  • Seite 357 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Seite 358 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Seite 359 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Seite 360 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Seite 361 Pri inštalácii varného panela pod odsávač pár si pozrite pokyny na inštaláciu odsávača pár pre minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičmi. Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. SLOVENSKY...
  • Seite 362 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Aby sa zobrazil ovládací panel a polohy zón, zapnite spotrebič pomocou Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
  • Seite 363 Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie. Predĺženie alebo skrátenie času. Nastavenie funkcie časovača. Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 4.3 OptiHeat Control (3-krokový...
  • Seite 364 5.4 Varný stupeň opätovným použitím varného panela nechajte varnú zónu vychladnúť. • ak nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte varný stupeň. Po čase sa varný panel vypne. Varné stupne a časy, po ktorých sa varný panel vypne: Varný stupeň Varný panel sa vy‐ 1.
  • Seite 365 Varný stupeň sa zníži na 1. 2. Dotknite sa alebo , aby ste nastavili čas (00 – 99 minút). Deaktivácia funkcie: stlačte tlačidlo Po 3 sekundách časovač automaticky spustí Rozsvieti sa predchádzajúci varný stupeň . odpočítavanie. Ukazovatele zmiznú. Blokovanie Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový...
  • Seite 366 5.10 OffSound Control (Zapnutie a vypnutie zvukovej signalizácie) Najprv vypnite varný panel. 1. Funkciu zapnete tak, že sa na 3 sekundy dotknete tlačidla Displej sa zapne a vypne. 2. Dotknite sa na 3 sekundy. Rozsvieti sa symbol alebo 3. Dotknite sa časovača, aby ste si vybrali niektorú...
  • Seite 367 Automatické režimy 4. Niekoľkokrát sa dotknite , kým sa nezobrazí Auto‐ Vypráža‐ Vrenie 1) 5. Dotknite sa časovača, aby ste zvolili matic‐ nie 2) automatický režim. ké osve‐ Keď po skončení varenia vypnete varný tlenie panel, môže ventilátor odsávača pár istý čas ešte pracovať.
  • Seite 368 6.2 Zvuky počas prevádzky • Dno kuchynského riadku musí byť čo najhrubšie a najplochšie. Ak je počuť: • Pred položením panvíc na povrch varného panela sa uistite, že sú ich dná čisté a • praskanie: riad je vyrobený z rôznych suché.
  • Seite 369 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) 1 - 2 Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou. vajcia. 2 - 3 Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐ 25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko tekutiny dom, prihrievanie hotových jedál. ako ryže, mliečne jedlá...
  • Seite 370 AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ...
  • Seite 371 Problém Možná príčina Náprava Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Nedá sa nastaviť maximálny stu‐ Ostatné zóny spotrebúvajú maximál‐ Znížte stupeň ohrevu ostatných var‐ peň ohrevu pre jednu z varných ny dostupný výkon. ných zón pripojených do rovnakej fázy. zón.
  • Seite 372 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IPE84531FB Č. výrobku (PNC) 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Seite 373 Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý predný 21.0 Ľavý zadný 21.0 Pravý predný 21.0 Pravý zadný 21.0 Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Ľavý predný 181.8 king) Ľavý zadný 190.8 Pravý predný 194.9 Pravý zadný 190.8 Spotreba energie na varný panel (EC electric hob) 189.6 * Pre Európsku úniu podľa nariadenia EÚ...
  • Seite 374 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............374 2. VARNOSTNA NAVODILA................376 3. NAMESTITEV..................... 378 4.
  • Seite 375 • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Seite 376 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
  • Seite 377 – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
  • Seite 378 • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Za čiščenje naprave ne uporabljajte sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali parnega čistilnika in brizganja vode. segretih predmetov ne približujte • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. maščobam in olju, kadar kuhate z njimi. Uporabljajte samo nevtralna •...
  • Seite 379 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/aeg lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo.
  • Seite 380 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Če želite videti upravljalno ploščo in položaje kuhališč, vklopite napravo s poljem Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije.
  • Seite 381 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.3 Uporaba kuhališč OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. POZOR! Vroče posode ne postavljajte na 5.1 Vklop in izklop upravljalno ploščo. Obstaja nevarnost poškodbe elektronskih delov. Za vklop ali izklop kuhalne plošče se dotaknite gumba in držite eno sekundo. Po vklopu kuhalne plošče se prižge prikazovalnik krmilne plošče in po izklopu kuhalne plošče se prikazovalnik krmilne...
  • Seite 382 kuhališče, se stopnja kuhanja ponovno vklopi. Odštevalna ura Drugače se kuhališče izklopi. To funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalna 5.5 PowerBoost plošča vklopljena, a kuhališča ne delujejo. Ta funkcija vklopi več moči za ustrezno Če želite videti simbol , postavite posodo indukcijsko kuhališče;...
  • Seite 383 • - zvoki so vklopljeni 4. Počakajte, da se kuhalna plošča Ko izklopite kuhalno ploščo, se izklopi samodejno izklopi, da potrdite svoj izbor. tudi ta funkcija. Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvoke slišite samo v naslednjih primerih: 5.9 Varovalo za otroke •...
  • Seite 384 infrardečega signala. Hitrost ventilatorja se nastavi samodejno glede na nastavitev Samo‐ Vretje 1) Cvrenje 2) načina in temperaturo najbolj vroče posode dejna na kuhalni plošči. Ventilator lahko upravljate osve‐ tudi ročno s kuhalne plošče. tlitev Način H6 Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐...
  • Seite 385 Če želite vklopiti samodejno delovanje funkcije, izklopite kuhalno ploščo in jo ponovno vklopite. 6. NAMIGI IN NASVETI uporabljajte posode, ki je večja od navedb OPOZORILO! v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne bo preblizu Oglejte si poglavja o varnosti. nadzorne plošče.
  • Seite 386 Podatki v razpredelnici so samo za primer. Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. 1 - 2 Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐...
  • Seite 387 Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno Druge daljinsko upravljanje naprave mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki lahko ovirajo signal. Ne uporabljajte takih naprav v bližini kuhalne plošče, ko je delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol Hob²Hood vklopljen.
  • Seite 388 Težava Možni vzrok Rešitev Premor deluje. Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«. Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo. madeži. Ne morete izbrati najvišje stopnje Druga kuhališča porabljajo najvišjo Zmanjšajte stopnjo kuhanja drugih ku‐ kuhanja za eno od kuhališč. razpoložljivo moč.
  • Seite 389 Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IPE84531FB Številka izdelka (PNC) 949 597 479 01 Vrsta 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 390 Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 Levo zadaj 21.0 Desno spredaj 21.0 Desno zadaj 21.0 Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 181.8 Levo zadaj 190.8 Desno spredaj 194.9 Desno zadaj 190.8 Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 189.6 * Za Evropsko unijo glede na EU 66/2014.
  • Seite 391 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............391 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............394 3. INSTALACIÓN.................... 396 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............397 5.
  • Seite 392 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Seite 393 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Seite 394 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Seite 395 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Seite 396 • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Seite 397 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
  • Seite 398 Para ver el panel de control y las posiciones de zonas, active el aparato con Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función.
  • Seite 399 5.2 Desconexión automática La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: • no se coloca ningún utensilio en la placa de cocción en 50 segundos, • no se ajusta un nivel de calor 50 segundos después de colocar el utensilio, •...
  • Seite 400 5.5 PowerBoost Avisador Esta función activa más potencia en la zona Puede utilizar esta función cuando la placa de cocción por inducción correspondiente; está activada pero ninguna zona de cocción depende del tamaño del utensilio de cocina. funciona. La función se puede activar solo durante un Coloque un utensilio sobre una zona de periodo de tiempo limitado.
  • Seite 401 Para desactivar la función, toque 3. Toque en el temporizador para seleccionar una de las siguientes opciones: La función también se desactiva cuando • - el sonido se desactiva se apaga la placa. • - el sonido se activa 4. Para confirmar su selección, espere 5.9 Dispositivo de seguridad para hasta que la placa de cocción se niños...
  • Seite 402 Modos automáticos Hervir 1) Freír 2) auto‐ mática Modo H0 Licencia Licencia Licencia Modo H1 Licencia Licencia Velocidad Velocidad Modo H2 del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 1 Modo H3 Licencia Velocidad del ventila‐ 5.12 Hob²Hood dor 1 Es una función automática avanzada que Modo H4 Velocidad Velocidad...
  • Seite 403 modificar manualmente la velocidad del ventilador. Para operar la campana directamente Al pulsar se incrementa en un nivel la con el panel de la campana, desactive el velocidad del ventilador. Cuando alcance un modo automático de la función. nivel intensivo y pulse de nuevo, ajusta la velocidad del ventilador de la campana en 0 y Ajuste manual de la velocidad del...
  • Seite 404 6.4 Ejemplos de aplicaciones de potencia y con utensilios de cocina cuya cocina base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). La relación entre el ajuste de temperatura y • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. el consumo de potencia de la zona de •...
  • Seite 405 • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras AEG que usan esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La campana de la figura es solo a título...
  • Seite 406 • Elimine cualquier decoloración agua y vinagre para limpiar la superficie metálica brillante: utilice una solución de de cristal con un paño. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está...
  • Seite 407 De lo 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo IPE84531FB Código del número del producto (PNC) 949 597 479 01 Tipo 62 D4A 20 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Seite 408 Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo IPE84531FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Seite 409 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Seite 410 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............410 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............412 3. INSTALLATION...................414 4. PRODUKTBESKRIVNING................416 5. DAGLIG ANVÄNDNING................417 6.
  • Seite 411 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Seite 412 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Seite 413 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Seite 414 • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Seite 415 Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet min. min. som visas i figuren nedan.
  • Seite 416 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen För att se kontrollpanelen och zonpositionerna aktivera produkten med Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ...
  • Seite 417 Touch- Funktion Beskrivning kontroll PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 OptiHeat Control (3-stegs restvärmen för de kokzoner du använder för restvärmeindikator) närvarande. Indikatorn kan också visas: VARNING! • för de närliggande kokzonerna även om du inte använder dem, Så...
  • Seite 418 Tryck på för att aktivera funktionen för kokzonen. Funktionen stängs av automatiskt. För maximal varaktighet, se "Tekniska data". 5.6 Tidtagning Nedräkningstimer Använd den här funktionen för att specificera hur länge en kokzon ska vara på under en enda tillagning. Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. Ställ först in värmeläget och därefter Induktionskokzonerna anpassar sig funktionen.
  • Seite 419 Aktivera hällen först och ställ inte in 1. Tryck på för att aktivera funktionen. värmeläget. 2. Tryck på eller för att ställa in tiden. Funktionen startar automatiskt efter 4 Tryck på tills signalen ljuder och sekunder. indikatorlamporna tänds för att aktivera När funktionen har ställts in kan kokkärlet tas funktionen.
  • Seite 420 5.11 Effektreglering Om flera zoner är aktiva och den förbrukade Fjärrsystemet är för de flesta köksfläktar effekten överstiger gränsen för strömtillförseln inaktiverade från början. Aktivera det delar denna funktion den tillgängliga effekten innan du använder funktionen. Läs mellan alla kokzoner. Hällen styr köksfläktens bruksanvisning för mer värmeinställningarna för att skydda information.
  • Seite 421 oavsiktligt slår på fläkten under kommande 30 sekunder. Auto‐ Kok‐ Stek‐ ma‐ ning 1) ning 2) tiskt ljus Inaktivera funktionens automatiska läge om du vill använda köksfläkten direkt på Läge H6 På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ fläktpanelen. het 2 het 3 Hällen känner av kokningsprocessen och aktiverar Styra fläkthastigheten manuellt fläkthastigheten enligt det automatiska läget.
  • Seite 422 • Kokzonens effektivitet är relaterad till • susande: beror detta på att fläkten är kokkärlets diameter. Kokkärl med en igång. mindre diameter än den minsta får bara en Dessa ljud är normala och innebär inte att del av effekten som kokzonen genererar. det är fel på...
  • Seite 423 Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se fungerar med denna funktion skall ha bilden.
  • Seite 424 Rengör hällen med en fuktig duk och icke • Ta bort missfärgning på blank metall: slipande rengöringsmedel. Efter rengöring, använd en lösning av vatten och vinäger torka hällen med en mjuk duk. och rengör glasytan med en trasa. 8. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
  • Seite 425 Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Seite 426 För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering IPE84531FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Seite 427 närmaste återvinningsstation eller kontakta inte produkter märkta med symbolen kommunkontoret. hushållsavfallet. Lämna in produkten på SVENSKA...
  • Seite 428 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............428 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............431 3.
  • Seite 429 поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Seite 430 таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Seite 431 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення • Зніміть розділювальні панелі, встановлені в шафі під приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Під’єднання до електромережі Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ! електричним струмом. Існує ризик травмування або пошкодження...
  • Seite 432 • Вставляйте штепсельну вилку в розетку • Користувачі з кардіостимуляторами електроживлення лише після закінчення мають дотримуватися мінімальної установки. Переконайтеся, що після відстані 30 см від індукційних зон установки є вільний доступ до розетки приготування під час роботи приладу. електроживлення. • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, •...
  • Seite 433 2.4 Догляд та очищення такими як температура, вібрація, вологість, або призначені для надання • Регулярно очищуйте прилад, щоб інформації про стан роботи приладу. запобігти пошкодженню матеріалу Вони не призначені для використання з поверхні. іншою метою та не придатні для • Перед чищення вимкніть прилад і дайте освітлення...
  • Seite 434 Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція...
  • Seite 435 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування Щоб побачити панель керування і положення зон, увімкніть прилад за допомогою Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐...
  • Seite 436 Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка Сектор керування Установлення ступеня нагрівання. PowerBoost Увімкнення функції. Блокування / Захист від доступу Блокування та розблокування панелі керування. дітей 4.3 OptiHeat Control (3-ступеневий рівень залишкового тепла для зон індикатор залишкового тепла) нагрівання, які використовуються в даний момент.
  • Seite 437 деякий час варильна поверхня 1. Натисніть потрібний ступінь нагрівання вимикається. на секторі керування. Також можна Співвідношення між ступенем пересувати палець вздовж сектора нагрівання та часом, після якого керування, щоби встановити або варильна поверхня вимикається: змінити ступінь нагрівання для зони готування. 2.
  • Seite 438 5.7 Пауза 2. Торкніться або , щоб встановити час (00–99 хвилин). Ця функція налаштовує всі зони Через 3 секунди таймер починає нагрівання, які працюють, на режим найнижчої температури. зворотний відлік часу. Індикатори та зникають. Коли функцію активовано, можна Коли час збіжить, пролунає звуковий використовувати...
  • Seite 439 нагрівання не пізніше ніж через 50 • Зони готування згруповано за секунд.Варильною поверхнею можна розташуванням і кількістю фаз у користуватися. Коли варильна поверхня варильній поверхні. Кожна фаза має максимальне електричне навантаження вимикається за допомогою , функція 3680 Вт. Якщо варильна поверхня залишається...
  • Seite 440 Автоматичне керування функцією Для автоматичного керування функцією Авто‐ Кипінн Смаженн встановіть автоматичний режим H1 - H6. ма‐ я 1) я 2) Для варильної поверхні спочатку тична встановлено режим H5. Витяжка реагує під‐ завжди, коли працює варильна поверхня. світка Варильна поверхня автоматично розпізнає Режим...
  • Seite 441 «0», тобто вентилятор витяжки Торкніться , коли варильна поверхня вимикається. Для повторного запуску активна. вентилятора зі швидкістю «1», торкніться Це дає змогу дезактивувати автоматичний режим роботи та змінити швидкість вентилятора вручну. У разі натискання швидкість Щоб увімкнути автоматичний режим вентилятора збільшується на один ступінь. роботи, вимкніть...
  • Seite 442 Шуми є нормальними і не свідчать про нагрівання не є лінійним. Збільшення несправність. ступеня нагрівання не є пропорційним збільшенню споживання електроенергії. Це 6.3 Öko Timer (Таймер еко) означає, що зона нагрівання з середнім ступенем нагрівання використовує менш З метою заощадження енергії ніж...
  • Seite 443 витяжок для плит, які працюють з цією варильної поверхні. функцією, зверніться до нашого веб-сайту • Не переривайте сигнал між варильною для користувачів. Витяжки для плит AEG, поверхнею та витяжкою (наприклад, які підтримують цю функцію, повинні мати рукою, ручкою посуду або високою...
  • Seite 444 • Видаляйте залишки після того, як • Видаліть плями з металевим прилад достатньо охолоне: вапняні відблиском: скористайтеся розчином та водяні розводи, бризки жиру та води з оцтом та витріть скляну плями з металевим відблиском. поверхню ганчіркою. Очищуйте поверхню вологою ганчіркою з...
  • Seite 445 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вмикається індикатор зали‐ Зона не нагрівається, тому що Якщо зона працювала достатньо, шкового тепла. працює недовго або датчик пош‐ щоб нагрітися, зверніться до автори‐ коджено. зованого сервісного центру. Hob²Hood не працює. Ви накрили панель керування. Заберіть...
  • Seite 446 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель IPE84531FB Номер виробу (PNC) 949 597 479 01 Тип 62 D4A 20 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц Індукція 7.35 кВт Вироблено в: Німеччина Серійний номер ....7.35 кВт...
  • Seite 447 * Для Європейського Союзу відповідно до • При нагріванні води використовуйте положень ЄС 66/2014. Для Білорусі — лише потрібну кількість. відповідно до STB 2477-2017, Додаток А. • По можливості завжди накривайте Для України — відповідно до 742/2019. посуд кришкою. • Перед увімкненням зони нагрівання EN 60350-2 —...
  • Seite 448 867372060-D-032024...