Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

BLUETOOTH
BLUETOOTH
ON-EAR
®
HEADPHONES
Operation and safety notes
CASQUE AUDIO
BLUETOOTH
®
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH
-
®
ON-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 359732_2101
ON-EAR HEADPHONES SBKP 2 A1
®
BLUETOOTH
ON-EAR-
®
HOVEDTELEFONER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BLUETOOTH
-
®
ON-EAR-KOPTELEFOON
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBKP 2 A1

  • Seite 1 BLUETOOTH ON-EAR HEADPHONES SBKP 2 A1 ® BLUETOOTH ON-EAR BLUETOOTH ON-EAR- ® ® HEADPHONES HOVEDTELEFONER Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger CASQUE AUDIO BLUETOOTH ® BLUETOOTH ON-EAR-KOPTELEFOON ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH ®...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 62 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 BLUETOOTH ® ON-EAR HEADPHONES SBKP 2 A1 BLUETOOTH ON-EAR BLUETOOTH ON-EAR- ® ® HEADPHONES HOVEDTELEFONER Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger CASQUE AUDIO BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® ON-EAR-KOPTELEFOON Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH ®...
  • Seite 5 Warnings and symbols used ..............Page Introduction ...................... Page Intended use ......................Page Warnings used ....................Page Trademark notices ....................Page Scope of delivery ....................Page Parts description....................Page Technical data ..................... Page General safety instructions ..............Page 10 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ........Page 12 Before use ......................
  • Seite 6 Warnings and symbols used DANGER! This symbol, in combination with the signal ATTENTION! This symbol word “Danger“, indicates a with the signal word “Atten- life-threatening situation which, tion“ indicates possible if disregarded, could result in damage to property. deadly injuries. WARNING! This symbol, NOTE: This symbol with in combination with the signal...
  • Seite 7 Bluetooth On-Ear Headphones ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 8 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. GB/IE/NI...
  • Seite 9 Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Scope of delivery NOTE: Take the product and the instruction for use out of the box and remove all packing materials. 1 Bluetooth Headphones 1 Audio cable with 3.5 mm jack plug ®...
  • Seite 10 Wireless standard: Bluetooth ® Supported profile: A2DP, AVRCP, HFP Range: approx. 10 m Dimensions: approx. 196 x 177 x 79 mm (w x h x d) Weight: approx. 195 g Operating temperature: 5 °C–35 °C Humidity (no condensation): 10 %–70 % Storage temperature: 0 °C–40 °C Frequency band:...
  • Seite 11 Danger due to diminished perception. Do not use the headphones while driving a vehicle or riding a bicycle, operating machinery, or in other situations, where diminished perception caused by ambient noise could endanger you or others. Also observe the laws and regulations of the country in which you use the headphones. ATTENTION - POTENTIAL PROPERTY DAMAGE This product does not contain any parts which can be serviced by the user.
  • Seite 12 transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM.
  • Seite 13 Now connect your communication device (mobile phone or computer) via Bluetooth with the headphones. Please refer to the notes in the instructions ® for your communication device. Select the entry “SBKP 2 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. GB/IE/NI...
  • Seite 14 Once the connection has been established, the LED will briefly flash twice white every 3 seconds. Please note, your communication device must support Bluetooth Standard ® 4.0 or above to use all options. If you come into range of the paired device with the headphones switched on, a Bluetooth connection will automatically be established.
  • Seite 15 ® headphones. Please refer to the notes in the instructions for your communi- cation device. Select the entry “SBKP 2 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. The second communication device is connected and the headphones emit a confirmation tone.
  • Seite 16 Insert the 3.5 mm jack plug at other end of audio cable to 3.5 mm socket of your playback device. The headphone will be auto power off if it has been power on before and the LED light off. Start a playlist on your playback device. You can only adjust the music volume on the playback device.
  • Seite 17 Button Function – Press once to reduce the volume by one level. – One signal tone will sound when the minimum volume has been reached. – During playback, press and hold approx. 2 seconds to jump to the previous track. –...
  • Seite 18 Function Action End the current call and Briefly press the button answer call waiting* Switch between two calls Briefly press button twice (toggle)* *These functions must be supported by your mobile service provider. – When there is incoming call, the LED will briefly flash white four time per second.
  • Seite 19 Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“. ® No Bluetooth connection Error operating the headphones. Switch the headphones off and on again. Communication device error. Separate the connection to the headphones and connect again. Check if other devices using Bluetooth standard 4.0 or above work with ®...
  • Seite 20 Unable to use all functions Communication device error. Verify your communication device supports all functions. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separa- tion, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 21 Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Bluetooth On-Ear Headphones, ® SBKP 2 A1, HG08212) is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
  • Seite 22 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 23 Anvendte advarselshenvisninger og symboler ......Side 24 Indledning ......................Side 25 Formålsbestemt anvendelse .................Side 25 Anvendte advarselshenvisninger .................Side 26 Leverede dele .......................Side 27 Beskrivelse af de enkelte dele................Side 28 Tekniske data ......................Side 28 Generelle sikkerhedshenvisninger ............Side 29 Sikkerhedshenvisninger for indbyggede akkuer ..........Side 31 Inden ibrugtagningen .................Side 31 Opladning af batteri ....................Side 31...
  • Seite 24 Anvendte advarselshenvisninger og symboler FARE! Dette symbol henviser i kombination med signalordet OBS! Dette symbol med ”Fare” til en livsfarlig situa- signalordet ”Obs” gør op- tion, som, hvis farehenvisnin- mærksom på en mulig gen ikke overholdes, kan føre fare for materiel skade. til dødelige kvæstelser.
  • Seite 25 Anvendte advarselshenvisninger og symboler CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de pågældende EU-retningslinjer for produktet. Bluetooth on-ear-hovedtelefoner ® Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
  • Seite 26 Anvendte advarselshenvisninger I den følgende betjeningsvejledning anvendes følgende advarselshenvisninger: FARE En advarsel, som er forsynet med dette symbol, henviser til en livstruende situation. Overholdes sådan en advarselshenvisning ikke, så kan det føre alvorlige kvæstelser med sig eller ende med dødeligt udfald. Følg denne advarsels henvisninger, for at undgå...
  • Seite 27 SIG Inc.; enhver anvendelse af varemærkerne gennem OWIM GmbH sker indenfor rammen af en licens. – Varemærket og mærkenavnet SilverCrest er den enkelte ejers ejendom. Alle yderligere navne og produkter kan være varemærker eller indregistrerede varetegn af deres enkelte ejere.
  • Seite 28 Beskrivelse af de enkelte dele (afbildning A) Bøjle Mikro-USB-ladebøsning Højtaler med øreværnspolstring 3,5 mm stereo-jackbøsning Betjeningsfelt Mikrofon Mikro-USB-stik ) knap 3,5 mm audiokabel knap USB-type A-stik knap Betjeningsvejledning / knap kort vejledning Tekniske data Driftspænding: jævnstrøm via USB-ladebøsning Indbygget genopladeligt batteri: 3,7 V lithium-polymer, 400 mAh, 1,48 Wh Ladetid: ca.
  • Seite 29 Generelle sikkerhedshenvisninger Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger, inden pro- duktet tages i brug første gang! Hvis De giver produktet videre til tredjemand, så skal alt materiale ligeledes følge med! FARE LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! FARE Kvælningsfare! Lad børn aldrig være uden opsyn med emballagen.
  • Seite 30 Efter pludselige temperaturændringer kan der dannes kondensvand i pro- duktet. Giv i dette tilfælde produktet nogen timer til at akklimatisere sig, inden De anvender det igen, for at undgå kortslutninger! Driv produktet ikke i nærheden af varmekilder som f.eks. varmeapparater eller andre apparater, som afgiver varme! Smid produktet ikke i ilden og udsæt det ikke for høje temperaturer.
  • Seite 31 Sikkerhedshenvisninger for indbyggede akkuer Åben aldrig produktet; reparationer må kun udføres gennem fagkyndigt personale. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Kast produktet ikke i ilden. Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke akkumulatorer, f.eks. radiatorer / direkte sollys. Når akkuer har haft en lækage, så skal De undgå kemikaliekon- takten med hud, øjne og slimhinder! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! Produktet må...
  • Seite 32 Vær hertil opmærksom på henvisningerne ® i betjeningsvejledningen af dit kommunikationsapparat. Vælg ”SBKP 2 A1” fra listen over apparater, som bliver fundet af din computer eller mobiltelefon. Efter at forbindelsen er oprettet, blinker LED’en alle 3 sekunder to gange kort med hvidt lys.
  • Seite 33 2 sekunder. Der lyder et signal. Det første kommunikationsapparat (mobil- telefon eller computer) er forbundet. Gennemfør nu forbindelsen af det andet apparat med hovedtelefonen via Bluetooth . Vær hertil opmærksom på anvisningerne i betjeningsvejledningen ® af dit kommunikationsapparat. Vælg ”SBKP 2 A1” fra din computers eller...
  • Seite 34 mobiltelefons liste over genkendte apparater. Det andet kommunikations- apparat er forbundet, og hovedtelefonen bekræfter dette med et lydsignal. Tryk tre gange på knappen og der lyder et signal. Det første kom- munikationsapparat er igen forbundet. Nu er begge kommunikationsappa- rater forbundet med hovedtelefonen på samme tid. Sletning af forbindelsesliste Tryk og hold i forbundet tilstand (LED’en blinker hvidt to gange hvert 3.
  • Seite 35 Læg mærke til afmærkningen ”L” (= venstre) og ”R” (= højre). Tag hovedtelefo- nen på sådan, at betjeningsfeltet befinder sig på den venstre side. Hovedtelefonens tastefunktioner i forbindelse med musikgengivelsen Start en playlist på afspilningsenheden og indstil i første omgang lydstyrken på...
  • Seite 36 Hovedtelefonens tastefunktioner ved brug som headset Med hovedtelefonen kan De også føre telefonsamtaler, når De bruger et kommunikationsapparat, som understøtter denne funktion. Hvis dit kommunikationsapparat understøtter Bluetooth -standarden 4.0 eller ® en nyere version, står følgende funktioner til rådighed Funktion Aktion Modtag / afslut opkald Tryk kort...
  • Seite 37 Rengøring Mulig produktskade! Sluk for produktet og fjern alle stik inden De rengører det! Sørg for at der under rengøringen ikke trænger nogen fugt ind, for at undgå en beskadigelse af produktet og at undgå en derfor nødvendig reparation. Rengør produktet kun med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel! Lagring ved ikkebrug Opbevar produkt i en tør omgivelse, så...
  • Seite 38 Kontroller om andre apparater, som arbejder med Bluetooth -standarden ® 4.0 eller en nyere version, kan arbejde med kommunikationsapparater. Bluetooth -forbindelse er forstyrret. ® Reducér aftsanden for de apparater som er tilsluttet Bluetooth ® forbindelsen. Ingen toneoverførsel Hovedtelefonens lydstyrke er indstillet på et minimum. Ved at trykke tasten øges lydstyrken.
  • Seite 39 Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet (Bluetooth on-ear-hovedtelefoner ® SBKP 2 A1, HG08212) svarer til retningslinierne 2014/53/EU og 2011/65/EU. Den fuldstændige tekst til EU-konformitetserklæringen står til rådighed under den følgende internetadresse: www.owim.com Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering.
  • Seite 40 Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
  • Seite 41 Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Seite 42 Avertissements et symboles utilisés ..........Page 43 Introduction ......................Page 44 Utilisation conforme .....................Page 44 Avertissements utilisés ..................Page 45 Remarques relatives aux marques utilisées ............Page 46 Contenu de la livraison ..................Page 47 Description de pièces ..................Page 47 Caractéristiques techniques ................Page 47 Consignes générales de sécurité ............Page 48 Consignes de sécurité...
  • Seite 43 Avertissements et symboles utilisés DANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé ATTENTION ! Ce « Danger » indique une situa- symbole avec le mot-clé tion pouvant être mortelle qui, « Attention » indique lorsque l'indication de danger la possibilité de dégâts n'est pas respectée, peut pro- matériels.
  • Seite 44 Avertissements et symboles utilisés Ce symbole d’obligation signale la nécessité de porter des gants de pro- Ce symbole signifie que le tection adaptés ! Suivez mode d’emploi et les consignes les instructions de cet de sécurité doivent être lus avertissement pour éviter dans leur intégralité...
  • Seite 45 connexion Bluetooth depuis votre smartphone, ordinateur ou tout autre lecteur connecté et compatible. Le produit peut également s’utiliser comme kit mains- libres pour téléphones mobiles ; le téléphone ou l’ordinateur doivent cependant prendre en charge la norme Bluetooth 4.0 ou supérieur. ®...
  • Seite 46 OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. – La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 47 Contenu de la livraison REMARQUE : Sortez le produit et le mode d‘emploi de l‘emballage et retirez l‘ensemble des emballages. 1 casque audio Bluetooth 1 mode d‘emploi ® 1 câble de recharge 1 guide de démarrage rapide 1 câble audio avec prise jack 3,5 mm Description de pièces (Fig.
  • Seite 48 Poids : env. 195 g Température de fonctionnement : 5 °C–35 °C Humidité de l’air (pas de condensation) : 10 %–70 % Température de stockage : 0 °C–40 °C Bande de fréquence : 2402 MHz–2480 MHz Puissance d’émission max. : < 20 mW Tension caractéristique de bande large (WBCV) : 130 mV +/- 20 %...
  • Seite 49 Danger pour cause de perception réduite. N‘utilisez pas le casque audio si vous conduisez un véhicule ou un vélo, manipulez des machines ou dans d‘autres situations dans les- quelles la perception réduite d‘un bruit ambiant peut vous mettre en dan- ger ainsi que d‘autres personnes.
  • Seite 50 cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté par rayonnement électromagnétique. Les ondes radio émises peuvent provo- quer des interférences avec les appareils auditifs. Ne placez jamais le produit à proximité de gaz inflammables ou dans des environnements potentiellement explosifs (p.ex.
  • Seite 51 Lorsque les batteries fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! Ne recouvrez pas le produit pendant l‘utilisation ou pendant la recharge. Dans le cas contraire, le produit pourrait surchauffer.
  • Seite 52 Choisissez dans la liste des dispositifs détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile l’ entrée « SBKP 2 A1 ». Si la connexion s’est faite correctement, le voyant LED clignote brièvement deux fois en blanc toutes les 3 secondes.
  • Seite 53 . Veuillez vous référer aux indications du mode d’emploi de ® votre appareil de communication. Choisissez l’entrée «SBKP 2 A1» dans la liste des appareils détectés par votre ordinateur ou votre téléphone mo- bile. Le second appareil de communication est connecté, et le casque au- dio le confirme au moyen d’un signal sonore.
  • Seite 54 Appuyez trois fois sur la touche   , et un signal sonore retentit. Le pre- mier appareil de communication est de nouveau connecté. Les deux appa- reils de communication sont maintenant simultanément connectés au casque audio. Effacer la liste de connexion Appuyez et maintenez en mode connecté...
  • Seite 55 Mettre le casque Si nécessaire, vous pouvez également ajuster la taille du casque à votre tête : les haut-parleurs y sont fixés au moyen d‘une barre métallique dans l‘arceau . Ajustez-les pour profiter d‘un confort de port optimal. Respectez le marquage «L» (= gauche) et «R» (= droit). Portez le casque audio de façon à...
  • Seite 56 Touche Fonctionnalité – Pressez et maintenez en mode connecté (le voyant LED cli- gnote en blanc deux fois toutes les 3 secondes) pendant env. 2 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse puis pas- sez en mode d’appairage pour autoriser la connexion d’un autre dispositif de communication.
  • Seite 57 Fonction Action Mettre fin à l'appel en cours Appuyer brièvement sur la touche et accepter un appel en attente* Basculer entre deux appels Appuyer brièvement deux fois sur la touche (suspension d'appel)* * Ces fonctions doivent être pris en charge par votre opérateur téléphonique. –...
  • Seite 58 Stockage en cas de non utilisation Rangez le produit dans un environnement sec, afin de ne pas l‘exposer à la poussière et à la lumière directe du soleil. Afin d‘éviter d‘endommager la batterie en cas de stockage prolongé, la batterie doit être régulièrement chargée. Dépannage = Erreur = Cause possible...
  • Seite 59 Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth ® Déconnectez-vous du Bluetooth et redémarrez. ® Toutes les fonctions ne sont pas disponibles Erreur sur le dispositif de communication. Vérifiez si votre dispositif de communication prend en charge toutes les fonctions.
  • Seite 60 Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit (Casque audio Bluetooth SBKP 2 A1, ® HG08212) est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com...
  • Seite 61 par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex.
  • Seite 62 Gebruikte waarschuwingen en symbolen .......Pagina 63 Inleiding ......................Pagina 64 Correct gebruik ....................Pagina 65 Gebruikte waarschuwingen ................Pagina 65 Opmerkingen omtrent handelsmerken ............Pagina 66 Omvang van de levering .................Pagina 67 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 67 Technische gegevens ..................Pagina 67 Algemene veiligheidsinstructies ............Pagina 68 Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s ..........Pagina 70 Voor de ingebruikname...
  • Seite 63 Gebruikte waarschuwingen en symbolen GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaal- LET OP! Dit symbool met woord „Gevaar” op een le- het signaalwoord ‘Let op’ vensbedreigende situatie die, geeft aan dat materiële als er geen gehoor wordt ge- schade mogelijk is.
  • Seite 64 Gebruikte waarschuwingen en symbolen Dit gebodsteken geeft aan dat er geschikte veiligheids- handschoenen gedragen Dit symbool betekent dat moeten worden! Volg de voor het gebruik van het aanwijzingen van deze product de gebruiksaanwij- waarschuwing op om zing en de veiligheidsinstruc- letsel aan de handen ties volledig gelezen moeten door voorwerpen of door...
  • Seite 65 Correct gebruik Deze Bluetooth -koptelefoon (hierna product genoemd) behoort tot de amuse- ® mentselektronica en is bedoeld voor het afspelen van audiomateriaal dat door middel van een Bluetooth-verbinding vanaf een smartphone, computer of soort- gelijk apparaat is verzonden. Het product is ook geschikt als headset voor mo- biele telefoons.
  • Seite 66 – Het Bluetooth woordmerk en de logo‘s zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. – Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. 66 NL/BE...
  • Seite 67 Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn. Omvang van de levering OPMERKING: haal het product en de gebruiksaanwijzing uit de verpak- king en verwijder het complete verpakkingsmateriaal. 1 Bluetooth -On-Ear-koptelefoon 1 gebruiksaanwijzing ®...
  • Seite 68 Reikwijdte radio: ca. 10 m Afmetingen: ca. 196 x 177 x 79 mm (b x h x d) Gewicht: ca. 195 g Bedrijfstemperatuur: 5 °C–35 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 10 %–70 % Opslagtemperatuur: 0 °C–40 °C Frequentieband: 2402 MHz–2480 MHz Max.
  • Seite 69 Gevaar als gevolg van verminderde waarneming. Gebruik de koptelefoon niet terwijl u een voertuig of een fiets bestuurt, machines bedient of in andere situaties waarin de verminderde waarneming van het omgevingsgeluid u of andere personen in gevaar zou kunnen brengen. Neem ook de wettelijke bepalingen en voorschriften van het land waarin u de koptelefoon gebruikt in acht.
  • Seite 70 gehoorapparaten veroorzaken. Plaats het product niet in de omgeving van licht ontvlambare gassen of in potentieel explosieve ruimtes (bijv. verfspuiterijen) wanneer de radio is ingeschakeld, omdat de uitgestraalde radiogolven explosies of brand kunnen veroorzaken. De reikwijdte van de radiogolven is afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
  • Seite 71 Dit product bevat een batterij. Deze kan bij foutief gebruik brand, explosies en lekken van gevaarlijke stoffen veroorzaken. Voor de ingebruikname Controleer voor ingebruikname de volledigheid en onbeschadigde toestand van de inhoud van de verpakking! OPMERKING Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Neem contact op met de handelaar waarbij u het product heeft gekocht, als er iets ontbreekt of beschadigd is.
  • Seite 72 Kies uit de lijst van appa- raten die door uw computer of mobiele telefoon gevonden zijn de vermelding ‘SBKP 2 A1’. Nadat de verbinding succesvol tot stand gekomen is, knippert het led-lampje om de 3 seconden twee maal kort achter elkaar wit.
  • Seite 73 Let hierbij op de aanwijzingen in de gebruiksaanwij- ® zing van uw communicatie-apparaat. Selecteer het apparaat ‘SBKP 2 A1’ uit de lijst van apparaten die door uw computer of mobiele telefoon zijn herkend. Het tweede communicatie-apparaat is verbonden en de koptele- foon bevestigt dit met een geluidssignaal.
  • Seite 74 Verbindingslijst wissen Houd in de verbonden modus (de led knippert tweemaal elke 3 seconden wit) de knop 2 seconden lang ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal. De koptelefoon bevindt zich nu in de pairing-modus. De led knippert wit. Houd de knoppen gelijktijdig ca.
  • Seite 75 Functies van de knoppen op uw koptelefoon tijdens muziekweergave Start een playlist op het afspeelapparaat en zet het volume eerst op mini- mum. Na het opzetten van de koptelefoon kunt u een aangenaam volume kiezen. Met de - en -toets op de koptelefoon kunt u het volume regelen.
  • Seite 76 Knopfuncties van de koptelefoon bij gebruik als headset U kunt ook bellen met uw koptelefoon, wanneer u een communicatiemiddel gebruikt dat deze functie ondersteunt. Indien uw communicatieapparaat de Bluetooth -standaard 4.0 of nieuwer on- ® dersteund, zijn de volgende functies beschikbaar: Functie Actie Gesprek aannemen /...
  • Seite 77 – Afhankelijk van de software-versie van de gebruikte mobiele telefoon zijn mogelijk niet alle beschreven functies beschikbaar. Reiniging ATTENTIE Mogelijke schade aan het product! Schakel het product uit en verwijder de stekker voordat u het reinigt! Verzeker u ervan dat er tijdens de reiniging geen vocht binnendringt, om hiermee een beschadiging van het product en een daaruit voortvloeiende reparatie te vermijden.
  • Seite 78 Geen Bluetooth -verbinding ® Fout tijdens de bediening van de koptelefoon. Koptelefoon uitschakelen en weer inschakelen. Fout van het communicatiemiddel. Hoofdtelefoon van het product scheiden en opnieuw verbinden. Controleer of andere apparaten, die voorzien zijn van de Bluetooth ® standaard 4.0 of nieuwer, met communicatieapparaten kunnen werken. De Bluetooth -verbinding is verstoord.
  • Seite 79 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (Bluetooth -On-Ear-koptelefoon SBKP 2 A1, ® HG08212) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com...
  • Seite 80 Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
  • Seite 81 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van op- treden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Seite 82 Verwendete Warnhinweise und Symbole ........Seite 83 Einleitung ......................Seite 84 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 84 Verwendete Warnhinweise .................Seite 85 Hinweise zu Warenzeichen ................Seite 86 Lieferumfang ......................Seite 87 Teilebeschreibung ....................Seite 87 Technische Daten....................Seite 87 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 88 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ............Seite 91 Vor der Inbetriebnahme ................Seite 91 Akku aufladen ......................Seite 91...
  • Seite 83 Verwendete Warnhinweise und Symbole GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem ACHTUNG! Dieses Sym- Signalwort „Gefahr” auf eine bol mit dem Signalwort lebensbedrohliche Situation hin, „Achtung” weist auf welche, wenn der Gefahren- eine mögliche Sachbe- hinweis nicht beachtet wird, schädigung hin.
  • Seite 84 Verwendete Warnhinweise und Symbole Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu Dieses Symbol bedeutet, tragen! Folgen Sie den dass vor der Verwendung des Anweisungen dieser Produktes die Bedienungsan- Warnung, um Hand- leitung und die Sicherheitshin- verletzungen durch weise vollständig gelesen Gegenstände oder den werden müssen.
  • Seite 85 wiederzugeben, welches über eine Bluetooth-Verbindung von Smartphone, Computer oder ähnlich geeigneten Abspielgeräten übermittelt wurde. Das Pro- dukt eignet sich auch als Headset für Mobiltelefone; das Telefon bzw. der Computer muss hierzu den Bluetooth 4.0 Standard oder höher unterstützen. ® Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere Verwen- dung ist nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 86 – Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. – Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. 86 DE/AT/CH...
  • Seite 87 Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang HINWEIS: Nehmen Sie das Produkt und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung heraus und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. 1 Bluetooth -Kopfhörer 1 Audiokabel mit 3,5 mm Klinkenstecker ®...
  • Seite 88 Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HFP Funkreichweite: ca. 10 m Abmessungen: ca. 196 x 177 x 79 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 195 g Betriebstemperatur: 5 °C–35 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 %–70 % Lagertemperatur: 0 °C–40 °C Frequenzband: 2402 MHz–2480 MHz Max.
  • Seite 89 von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. Gefahr durch verminderte Wahrnehmung. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht, während Sie ein Fahrzeug bzw. ein Fahr- rad fahren, Maschinen bedienen oder in anderen Situationen, in denen die verminderte Wahrnehmung eines Umgebungsgeräusches Sie oder andere Personen in Gefahr bringen könnte.
  • Seite 90 WARNUNG – Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermit- telten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschritt- machern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktions- tüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann.
  • Seite 91 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch fachkundiges Personal ausgeführt werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen...
  • Seite 92 Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „SBKP 2 A1” aus. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 3 Sekunden zweimal kurz weiß auf.
  • Seite 93 Möglicherweise müssen Sie bei Ihrem Kommunikationsgerät die Verbindung autorisieren. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Kommuni- kationsgeräts! Wenn Sie mit dem Kopfhörer die Reichweite Ihres Kommunikationsgerätes verlassen, blinkt die LED alle 2 Sekunden zweimal weiß. Wenn innerhalb von 10 Minuten die Verbindung nicht wieder hergestellt werden kann, schaltet sich der Kopfhörer aus.
  • Seite 94 Beachten Sie dazu bitte die Hinweise in der Bedienungs- ® anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie den Eintrag „SBKP 2 A1” aus der Liste der von Ihrem Computer oder Mobiltelefon erkannten Geräte. Das zweite Kommunikationsgerät ist verbunden und der Kopfhörer bestätigt dies durch einen Signalton.
  • Seite 95 Kopfhörer über ein Audiokabel anschließen Stecken Sie den einen 3,5 mm-Klinkenstecker des Audiokabels in die 3,5 mm Buchse Stecken Sie den anderen 3,5 mm-Klinkenstecker des Audiokabels die 3,5 mm Buchse Ihres Abspielgeräts. Der Kopfhörer schaltet sich automatisch aus, wenn er zuvor eingeschaltet war und die LED erlischt.
  • Seite 96 Taste Funktion – Drücken und halten, um das Gerät ein- / auszuschalten. – Einmal drücken, um die Musikwiedergabe zu starten / stoppen. – Kurzes Drücken, um je eine Lautstärkenstufe zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein Signalton. – Drücken und halten für ca. 2 Sekunden, um zum nächsten Titel zu wechseln.
  • Seite 97 Funktion Aktion Lautstärke erhöhen Drücken Sie kurz die Taste (ein Signalton erklingt, wenn die maximale Lautstärke erreicht ist) Lautstärke verringern Drücken Sie kurz die Taste (ein Signalton erklingt, wenn die Mindestlautstärke erreicht ist) Den aktuellen Anruf beenden Taste kurz drücken und einen anklopfenden Anruf übernehmen* Zwischen zwei Anrufen...
  • Seite 98 Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung, so dass es keinem Staub und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Um einer Akkuschädigung bei längerer Lagerung vorzubeugen, muss der Akku regelmäßig geladen werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer.
  • Seite 99 Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth -Verbindung beteiligten ® Geräte. Trennen Sie die Bluetooth -Verbindung und starten Sie sie erneut. ® Nicht alle Funktionen sind verfügbar Fehler beim Kommunikationsgerät. Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen unterstützen kann. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die...
  • Seite 100 Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth -On-Ear-Kopfhörer, SBKP 2 A1, ® HG08212) den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com...
  • Seite 101 (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
  • Seite 102 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08212 Version: 08 / 2021 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2021 Ident.-No.: HG08212072021-6 IAN 359732_2101...