Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Emax - Tmax
DOC. N.° 1SDH000707R0001
Istruzioni di manutenzione T7-T7M-X1
Servicing instructions T7-T7M-X1
Wartungsanleitung T7-T7M-X1
Instructions d'entretien T7-T7M-X1
Instrucciones de mantenimiento T7-T7M-X1
T7
ATTENZIONE ATTENZIONE !!: prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione è obbligatorio:
- aprire l'interruttore e verificare che le molle del comando siano scariche
- nel caso di interruttore sezionabile operare ad interruttore estratto dalla parte fissa
- per interventi su interruttori in esecuzione fissa o su parti fisse, togliere tensione al circuito di potenza ed ai circuiti ausiliari e mettere a terra in modo visibile i
terminali, sia dal lato alimentazione che dal lato carico
- mettere in sicurezza in base alle norme e Leggi vigenti
ABB declina ogni responsabilità per danni a cose e persone dovute alla mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo documento.
Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato, che abbia una conoscenza dettagliata dell'apparecchiatura.
IMPORTANT WARNING!! Before taking any action to service this equipment it is compulsory to:
- open the circuit breaker and make sure that the control springs are not loaded;
- in the event of a withdrawable circuit breaker, take action with the circuit breaker withdrawn from the fixed part;
- when taking action on circuit breakers with a fixed design, or on the fixed parts of a withdrawable breaker, disconnect the supply to the power circuit and to the
auxiliary circuits, and earth the terminals in a clearly visible manner, both on the power side and on the load side;
- make the equipment safe in accordance with current laws and standards.
ABB accepts no liability for damage to property or personal injury due to failure to comply with the instructions contained in this document.
These servicing procedures shall be handled only by qualified personnel with a thorough understanding of the equipment.
ACHTUNG ACHTUNG !! Vor Ausführung eines beliebigen Wartungseingriffs sind obligatorisch folgende Maßnahmen zu treffen:
- Den Leistungsschalter ausschalten und sicherstellen, dass die Einschaltfedern entspannt sind.
- Ausfahrbare Leistungsschalter müssen für die Wartung aus dem Unterteil genommen werden.
- Für Eingriffe an Leistungsschaltern in der festen Ausführung oder an Unterteilen den Hauptstromkreis und die Hilfsstromkreise stromlos machen und die
Anschlüsse auf der Speise- und auf der Lastseite gut sichtbar erden.
- Die Anlage gemäß den geltenden Normen und Gesetzen in einen sicheren Zustand versetzen.
ABB haftet nicht für Personen- und Sachschäden aufgrund der Missachtung der in der vorliegenden Veröffentlichung enthaltenen Anweisungen.
Die Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonal ausgeführt werden, das über eine eingehende Kenntnis des Geräts verfügt.
ATTENTION - ATTENTION !!: avant d'effectuer toute opération d'entretien, il est obligatoire:
- d'ouvrir le disjoncteur et de vérifier que les ressorts de la commande sont désarmés;
- d'opérer avec le disjoncteur débroché de la partie fixe en cas de disjoncteur sectionnable;
- pour des interventions sur des disjoncteurs en version fixe ou sur des parties fixes, de couper la tension du circuit de puissance et des circuits auxiliaires et de
mettre les prises à la terre de manière visible, tant du côté alimentation que du côté charge;
- de mettre en sécurité conformément aux normes et aux lois en vigueur.
ABB décline toute responsabilité en cas de dommages causés à des personnes ou des biens et dus au non-respect des instructions contenues dans ce
document.
Les opérations d'entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié ayant une connaissance approfondie de l'équipement.
¡ATENCIÓN!: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, es obligatorio:
- Abrir el interruptor automático y verificar que los resortes del mando estén descargados.
- En caso de interruptor automático seccionable, trabajar con el interruptor extraído de la parte fija.
- Para operar en interruptores automáticos de ejecución fija o en partes fijas, desenergizar el circuito de potencia y los circuitos auxiliares; además, hay que
poner a tierra los terminales del lado de la alimentación y de la carga de manera bien visible.
- Trabajar en condiciones de seguridad de acuerdo con las normas y leyes vigentes.
ABB declina toda responsabilidad por daños materiales o personales debidos a la inobservancia de las instrucciones dadas en este documento.
Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado que posea un conocimiento detallado de la aparamenta.
-
L6579
T7M
2
1
X1
2
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB T7

  • Seite 1 à la terre de manière visible, tant du côté alimentation que du côté charge; - de mettre en sécurité conformément aux normes et aux lois en vigueur. ABB décline toute responsabilité en cas de dommages causés à des personnes ou des biens et dus au non-respect des instructions contenues dans ce document.
  • Seite 2 (1) Per Tmax T7 in versione LTT per basse temperature sono applicabili le operazioni di manutenzione previste per le installazioni in ambienti polverosi. Operazioni di manutenzione...
  • Seite 3 Sganciatore di Protezione Verificare il corretto funzionamento dello sganciatore di protezione: prova di sgancio con "Trip Test" e "Autotest" (se presente) Per la sostituzione dello sganciatore di protezione sugli interrutori Tmax T7 in versione LTT per basse temperature consultare ABB SACE.
  • Seite 4 (1) The servicing operations required for installations in dusty environments apply to the LTT low temperature version of Tmax T7. Servicing procedures Inspection and general cleaning Before taking any action: - open the circuit breaker and make sure that the control springs are not loaded;...
  • Seite 5 Safety release Check the efficient operation of the safety release: test the release using the Trip Test and the Autotest, where applicable. Consult ABB SACE for replacement of the protection release on the LTT low temperature version of Tmax T7. Interlocks Check the proper installation and efficient operation of the interlocking devices between circuit breakers placed side by side or one above the other (if any).
  • Seite 6 Halbjährlich oder alle 1000 Schaltungen nach Auslösung wegen Kurzschlusses oder nach Auslösung wegen Kurzschlusses (1) Für Tmax T7 in Version LTT für tiefe Temperaturen sind die Instandhaltungen anwendbar, die für die Installationen in staubiger Umgebung vorgesehen sind. Wartungsmaßnahmen Kontrollen und Generalreinigung Vor Ausführung des Eingriffs:...
  • Seite 7 (falls vorgesehen). Schutzauslöser Kontrollieren, ob der Schutzauslöser einwandfrei funktioniert: Auslöseprüfung mit "Auslösetest" und "Selbsttest" (falls vorhanden). Für den Austausch des Schutzauslösers auf den Leistungsschaltern T7 in Version LTT für tiefe Temperaturen wenden Sie sich bitte an ABB SACE. Verriegelungen Kontrollieren, ob die Vorrichtungen zum Verriegeln von nebeneinander oder übereinander angeordneten Leistungsschaltern...
  • Seite 8 Six mois ou 1000 manœuvres ou après un déclenchement sur court-circuit un déclenchement sur court-circuit (1) Pour le Tmax T7 dans la version LTT basses températures les opérations de maintenance applicables sont celles prévues pour les milieux poussiéreux. Opérations d’entretien Contrôles et nettoyages généraux...
  • Seite 9 Vérifier le bon fonctionnement du déclencheur de protection: essai de déclenchement avec «Trip Test» et «Autotest» (si présent). Pour le remplacement du déclencheur de protection sur les disjoncteurs Tmax T7 dans la version LTT pour basses températures consulter ABB SACE.
  • Seite 10 Seis meses o 1000 maniobras o un disparo por cortocircuito tras un disparo por cortocircuito (1) Para Tmax T7 en versión LTT para bajas temperaturas resultan aplicables las operaciones de mantenimiento previstas para las instalaciones en ambientes con mucho polvo. Programa de mantenimiento Control y limpieza general Antes de efectuar la intervención:...
  • Seite 11 Relé de protección Comprobar el funcionamiento correcto del relé de protección: desenganche con prueba de disparo y autotest (si procede) Para la sustitución del relé de protección en los interruptores Tmax T7 en versión LTT para bajas temperaturas consultar ABB SACE.

Diese Anleitung auch für:

T7mX1