Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SHM 300 F1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHM 300 F1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
HAND MIXER / HANDMIXER / BATTEUR
SHM 300 F1
HAND MIXER
Operating instructions
BATTEUR
Mode d'emploi
RUČNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
RUČNÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
HÅNDMIXER
Betjeningsvejledning
KÉZI ROBOTGÉP
Használati utasítás
IAN 435021_2304
HANDMIXER
Bedienungsanleitung
HANDMIXER
Gebruiksaanwijzing
MIKSER RĘCZNY
Instrukcja obsługi
BATIDORA
Instrucciones de uso
SBATTITORE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHM 300 F1

  • Seite 1 HAND MIXER / HANDMIXER / BATTEUR SHM 300 F1 HAND MIXER HANDMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung BATTEUR HANDMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing RUČNÍ MIXÉR MIKSER RĘCZNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi RUČNÝ MIXÉR BATIDORA Návod na obsluhu Instrucciones de uso HÅNDMIXER SBATTITORE ELETTRICO...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari- sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Meringues ...............10 SHM 300 F1 GB │...
  • Seite 5 Services if necessary. aged. After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down. ■ 2  │   GB │ IE SHM 300 F1...
  • Seite 6 This appliance may not be used by children. ► Do not allow children to play with the appliance. ► The appliance and its connecting cable must be kept away from ► children. SHM 300 F1 GB │ IE   │  3 ■...
  • Seite 7 ► these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury! Clean all surfaces thoroughly, especially those which come into con- ► tact with food. See also the “Cleaning” section. ■ 4  │   GB │ IE SHM 300 F1...
  • Seite 8 However, do not doughs exceed the specified CO time of 10 minutes. For whipping butter, sugar, for desserts etc. For beating meringue, icing, whipped cream, etc. SHM 300 F1 GB │ IE   │  5 ■...
  • Seite 9 There is a risk of electric shock! 3) Insert the mains plug 4 into a mains power Never submerge the hand element 5 in socket. water or other liquids! ■ 6  │   GB │ IE SHM 300 F1...
  • Seite 10 1–7:  plastics, 20–22: paper and The product, its packaging and the operating cardboard, 80–98:  composites. instructions are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. SHM 300 F1 GB │ IE   │  7 ■...
  • Seite 11 The warranty covers material faults or production software at www.lidl-service.com. faults. The warranty does not extend to product ■ 8  │   GB │ IE SHM 300 F1...
  • Seite 12 Bake the braided bun on the middle shelf at ■ 5 - 10 g mild vinegar or lemon juice 160°C for approx. 30 minutes. ■ Salt and pepper to taste SHM 300 F1 GB │ IE   │  9 ■...
  • Seite 13 Depending on the size and shape of the piped forms, let them dry in the oven for about 80 - 100 minutes. ■ 10  │   GB │ IE SHM 300 F1...
  • Seite 14 Baiser ................22 SHM 300 F1 DE │...
  • Seite 15 Motor abgekühlt Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach hat. dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä- digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SHM 300 F1...
  • Seite 16 Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- ► menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. SHM 300 F1 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Seite 17 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser ► Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Reinigen Sie alle Oberflächen, insbesondere diese, die mit Lebensmit- ► teln in Berührung kommen, gründlich. Beachten Sie dazu das Kapitel „Reinigen“. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SHM 300 F1...
  • Seite 18 Zum Schaumigschlagen von But- diese hintereinander. Überschreiten Sie ter, Zucker, für Süßspeisen etc. jedoch dabei nicht die angegebene KB-Zeit von 10 Minuten. Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss, Sahneschlagen etc. SHM 300 F1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Seite 19 Stecken Sie den Knet haken 8 oder den Rührbesen 7 mit dem Ring am Stab nur in den dafür vorge sehenen und mit dem Piktogramm gekennzeich- neten Steckplatz am Gerät. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SHM 300 F1...
  • Seite 20 Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmes- sung größer als 25 cm sind. SHM 300 F1 DE │ AT │ CH   │  17...
  • Seite 21 Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird wird, sind unbedingt zu vermeiden. als Nachweis für den Kauf benötigt. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SHM 300 F1...
  • Seite 22 Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 435021_2304 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. SHM 300 F1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Seite 23 Backblech. 6) Pinseln Sie den Zopf mit dem Eigelb ein und streuen Sie Hagelzucker darüber. Backen Sie den Hefezopf auf mittlerer Schiene bei 160 °C ca. 30 Minuten. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SHM 300 F1...
  • Seite 24 160°C Umluft ca. 40 Minuten. 5) Lassen Sie ihn nach dem Backen 5 Minuten auskühlen, bevor Sie ihn stürzen. 6) Bestreuen Sie den Kuchen mit etwas Puderzu- cker. SHM 300 F1 DE │ AT │ CH   │  21...
  • Seite 25 Sie sie in der gewünschten Form auf das Backpapier. Je nach Größe und Form der gespritzen Formen, lassen Sie diese ca. 80 - 100 Minuten im Backofen trocknen. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SHM 300 F1...
  • Seite 26 Meringue ...............35 SHM 300 F1 FR │...
  • Seite 27 été endom- intermittence, l’appareil doit être éteint jusqu’à ce magé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au que le moteur soit refroidi. service après-vente. ■ 24  │   FR │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 28 L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. ► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des ► enfants. SHM 300 F1 FR │ BE   │  25 ■...
  • Seite 29 Sinon, il y a un risque de blessures ! Nettoyez soigneusement toutes les surfaces, en particulier celles qui ► entrent en contact avec les aliments. Observez à ce sujet le chapitre «Nettoyage». ■ 26  │   FR │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 30 à ne pas dépasser le temps de fonctionnement par intermittence indiqué de 10 minutes. Pour battre des blancs d'œufs en neige, des garnitures pour gâ- teaux, de la crème fouettée etc. SHM 300 F1 FR │ BE   │  27...
  • Seite 31 2 se trouve sur la position "0". pétrissage 8 ou le fouet 7 avec la bague sur la tige dans l'orifice prévu à cet effet et marqué par un pictogramme sur l'appareil. ■ 28  │   FR │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 32 Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 :   matériaux composites. SHM 300 F1 FR │ BE   │  29 ■...
  • Seite 33 Étendue de la garantie 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. ■ 30  │   FR │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 34 (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne votre mode d’emploi en saisissant votre référence l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un (IAN) 435021_2304. moindre prix, s‘il les avait connus. SHM 300 F1 FR │ BE   │  31 ■...
  • Seite 35 à des directives de qualité strictes et consciencieu- le vice et quand il est survenu, sans devoir sement contrôlé avant sa livraison. l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. ■ 32  │   FR │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 36 KOMPERNASS HANDELS GMBH 3) Salez et poivrez ensuite la mayonnaise selon BURGSTRASSE 21 votre goût. 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SHM 300 F1 FR │ BE   │  33 ■...
  • Seite 37 6) Au pinceau, badigeonnez la tresse de jaune d’œuf et saupoudrez le sucre cristallisé par dessus. Faites cuire la brioche tressée environ 30 minutes au milieu du four à 160 °C. ■ 34  │   FR │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 38 4) Abaissez la pâte pour obtenir deux fonds de pizza ronds et garnissez-la selon vos envies. Faites cuire la pizza pendant env. 15 - 20 minutes au four réglé sur 220 °C/en chaleur tournante. SHM 300 F1 FR │ BE   │...
  • Seite 39 ■ 36  │   FR │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 40 Meringues ...............47 SHM 300 F1 NL │...
  • Seite 41 Neem motor oververhit en beschadigd raakt. Na de zo nodig contact op met de klantenservice. aangegeven KB-tijd moet het apparaat worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld. ■ 38  │   NL │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 42 Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van ► kinderen. SHM 300 F1 NL │ BE   │  39 ■...
  • Seite 43 Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in deze ge- ► bruiksaanwijzing zijn beschreven. Anders bestaat er letselgevaar! Reinig alle oppervlakken grondig, met name de delen die in aanra- ► king komen met levensmiddelen. Raadpleeg daartoe het hoofdstuk “Reinigen”. ■ 40  │   NL │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 44 KB-tijd van 10 minuten. Voor het schuimig kloppen van boter, suiker, voor zoete desserts, enz. Voor stijfgeklopt eiwit, het roeren van taartglazuur, kloppen van slagroom, enz. SHM 300 F1 NL │ BE   │  41 ■...
  • Seite 45 4 uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor gemarkeerde insteekplaats van het apparaat. een elektrische schok! Dompel het handgedeelte 5 nooit onder 3) Steek de stekker 4 in het stopcontact. in water of in andere vloeistoffen! ■ 42  │   NL │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 46 (b) met de volgende betekenis: Het product, de verpakking en de gebruiksaanwijz- 1–7:  kunststoffen, 20–22:  papier en karton, ing zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide 80–98:  composietmaterialen. producentenverantwoordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. SHM 300 F1 NL │ BE   │  43 ■...
  • Seite 47 ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ■ 44  │   NL │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 48 3) Breng de mayonaise tot slot op smaak met Let op: het volgende adres is geen serviceadres. zout en peper. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SHM 300 F1 NL │ BE   │  45 ■...
  • Seite 49 6) Bestrooi de cake met wat poedersuiker. bakplaat. 6) Bestrijk de vlecht met het eigeel en strooi er parelsuiker over. Bak het vlechtbrood ca. 30 minuten op het middel- ste ovenniveau op 160 °C. ■ 46  │   NL │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 50 3) Verdeel het deeg in 2 porties en maak van elke portie een bal. 4) Rol het deeg uit tot ronde pizzabodems en beleg ze naar eigen inzicht. Bak de pizza ongeveer 15 - 20 minuten bij 220°C/circulatielucht. SHM 300 F1 NL │ BE   │  47 ■...
  • Seite 51 ■ 48  │   NL │ BE SHM 300 F1...
  • Seite 52 Bezé (pusinky)..............58 SHM 300 F1  ...
  • Seite 53 Doba nepřetržitého provozu Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a poškodil motor. Po uvedené době nepřetržitého provozu se musí přístroj vypnout, dokud se motor neochladí. ■ 50  │   SHM 300 F1...
  • Seite 54 Přístroj nesmí používat děti. ► Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Přístroj a jeho přívodní kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí. ► SHM 300 F1   │  51 ■...
  • Seite 55 Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v tomto ► návodu. Jinak hrozí nebezpečí zranění! Důkladně očistěte všechny povrchy, zejména ty, které přicházejí do ► styku s potravinami. Dodržujte kapitolu „Čištění“. ■ 52  │   SHM 300 F1...
  • Seite 56 Nikdy však přitom nepřekračujte dobu nepře- Pro míchání těsta na koláč tržitého provozu 10 minut. a chléb. Pro vyšlehání másla, cukru, pro přípravu dezertů atd. Ke šlehání sněhu z bílků, po- levy na koláč, šlehačky atd. SHM 300 F1   │  53 ■...
  • Seite 57 4) Pro uvedení mixéru do provozu posuňte přepí- kem. nač rychlostí 2 na požadovaný stupeň rych- losti. Při tom můžete volit mezi 5 stupni rychlosti a navíc ještě tlačítkem Turbo 3 (viz kapitola „Stupně rychlosti“). ■ 54  │   SHM 300 F1...
  • Seite 58 či dvorech pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. SHM 300 F1   │  55 ■...
  • Seite 59 KOMPERNASS HANDELS GMBH které nebyly provedeny našimi autorizovanými BURGSTRASSE 21 servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. 44867 BOCHUM Vyřízení v případě záruky NĚMECKO Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle www.kompernass.com následujících pokynů: ■ 56  │   SHM 300 F1...
  • Seite 60 5) Vytvořte pletenec ze 3 pramenů a položte jej chuti. na pečicí plech vyložený pečicím papírem. 6) Pletenec natřete žloutkem pomocí štětce a posypte granulovaným cukrem. Kynutý pletenec pečte na středním roštu cca 30 minut při 160 °C. SHM 300 F1   │  57 ■...
  • Seite 61 3) Vložte hmotu do cukrářského sáčku a nastříkejte ji na pečicí papír v požadovaném tvaru. Podle velikosti a tvaru stříkaných forem je ponechte cca 80 - 100 minut sušit v troubě. ■ 58  │   SHM 300 F1...
  • Seite 62 Beza ................69 SHM 300 F1  ...
  • Seite 63 Bezpośrednio po rozpakowaniu należy spraw- określonego czasu pracy urządzenie należy wyłą- dzić, czy dostarczony produkt jest kompletny czyć i poczekać, aż silnik ostygnie. oraz nie posiada żadnych uszkodzeń. W razie potrzeby, prosimy zwrócić się do serwisu. ■ 60  │   SHM 300 F1...
  • Seite 64 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasię- ► giem dzieci. Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem ► lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. SHM 300 F1   │  61 ■...
  • Seite 65 Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji. ► W przeciwnym razie istnieje zagrożenie odniesieniem obrażeń! Dokładnie czyść wszystkie powierzchnie, zwłaszcza te, które mają ► kontakt z żywnością. Przestrzegaj informacji zawartych w rozdziale „Czyszczenie”. ■ 62  │   SHM 300 F1...
  • Seite 66 Naczynia te mogą ulec uszkodzeniu i miękkich składników takich spowodować urazy. jak mąka, masło itd. Do miksowania płynnych składników. Do wyrabiania ciast na wy- pieki i ciasta chlebowego SHM 300 F1   │  63 ■...
  • Seite 67 8 wciśnij w gniazda 6 do momentu, aż – Trzepaczki 7: Do ubijania śmietany i zatrzasną się w słyszalny sposób: lekkich ciast. – Haki do wyrabiania ciasta 8: Do wyrabia- nia gęstych ciast. ■ 64  │   SHM 300 F1...
  • Seite 68 W żadnym przypadku nie zanurzaj rękoje- ści 5 w wodzie ani w innej cieczy! Rękojeść 5 z silnikiem czyść samą zwilżoną ■ szmatką i ewentualnie łagodnym środkiem czyszczącym. SHM 300 F1   │  65 ■...
  • Seite 69 Po wych i w razie potrzeby zutylizuj je upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są zgodnie z zasadami segregacji odpadów. wykonywane odpłatnie. ■ 66  │   SHM 300 F1...
  • Seite 70 (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. SHM 300 F1   │  67 ■...
  • Seite 71 3) Następnie dopraw majonez do smaku solą pieczenia. i pieprzem. 6) Posmaruj warkocz żółtkiem jajka za pomocą pędzla i posyp cukrem gruboziarnistym. Piecz chałkę na środkowej półce w temperaturze 160 °C przez ok. 30 minut. ■ 68  │   SHM 300 F1...
  • Seite 72 3) Dodaj masę do wyciskanego worka do ciast i wyciśnij ciasto na papier do pieczenia formu- jąc pożądany kształt. W zależności od wielkości i uformowanych kształ- tów, pozostaw je do wyschnięcia w piecu na około 80 - 100 minut. SHM 300 F1   │  69 ■...
  • Seite 73 ■ 70  │   SHM 300 F1...
  • Seite 74 Snehové pusinky ..............80 SHM 300 F1  ...
  • Seite 75 Doba KP (doba krátkodobej prevádzky) udáva, ako potreby sa obráťte na servis. dlho je možné prevádzkovať elektrický spotrebič bez toho, aby sa motor prehrial a poškodil. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne. ■ 72  │   SHM 300 F1...
  • Seite 76 Tento prístroj nesmú používať deti. ► Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► Prístroj a jeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo dosahu detí. ► SHM 300 F1   │  73 ■...
  • Seite 77 Prístroj nepoužívajte na iné účely, ako je popísané v tomto návode. ► Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia! Dôkladne vyčistite všetky povrchy, zvlášť tie, ktoré prichádzajú ► do kontaktu s potravinami. Zohľadnite k tomu kapitolu „Čistenie“. ■ 74  │   SHM 300 F1...
  • Seite 78 Na šľahanie peny z masla, za druhým. Neprekročte však pritom uvedený cukru, pre sladké pokrmy čas krátkodobej prevádzky 10 minút. a pod. Na šľahanie snehu z bielkov, polevy na koláč, šľahačky a pod. SHM 300 F1   │  75 ■...
  • Seite 79 Pred každým čistením vytiahnite sieťovú gramom. zástrčku 4 z elektrickej zásuvky! Hrozí ne- 3) Zasuňte sieťovú zástrčku 4 do zásuvky. bezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Ručný diel 5 nikdy neponárajte do vody alebo do iných tekutín! ■ 76  │   SHM 300 F1...
  • Seite 80 (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľ- papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. né, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. SHM 300 F1   │  77 ■...
  • Seite 81 Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- preskúšaný. ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. ■ 78  │   SHM 300 F1...
  • Seite 82 Vianočku pečte na strednej lište pri teplote 160 °C ■ 2 žĺtok približne 30 minút. ■ 5 - 10 g jemného octu alebo citrónovej šťavy ■ Soľ a čierne korenie podľa chuti SHM 300 F1   │  79 ■...
  • Seite 83 3) Hmotu dajte do zdobičky a vytlačte ju v žela- nom tvare na papier na pečenie. V závislosti od veľkosti a tvaru vytlačeného cesta nechajte cesto sušiť v rúre približne 80 - 100 minút. ■ 80  │   SHM 300 F1...
  • Seite 84 Merengue ...............91 SHM 300 F1  ...
  • Seite 85 Después del intervalo de uso indicado, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado. ■ 82  │   SHM 300 F1...
  • Seite 86 Los niños no deben utilizar el aparato. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del al- ► cance de los niños. SHM 300 F1   │  83 ■...
  • Seite 87 De lo contrario, existe peligro de lesiones. Limpie concienzudamente todas las superficies, especialmente las ► que entran en contacto con alimentos. Para ello, observe lo dispues- to en el capítulo “Limpieza”. ■ 84  │   SHM 300 F1...
  • Seite 88 10 para postres. minutos especificada para el funcionamiento corto. Sirve para batir claras a punto de nieve, masas líquidas, nata montada, etc. SHM 300 F1   │  85 ■...
  • Seite 89 5) Pulse el botón de expulsión 1 para extraer en el aparato. las varillas de molinillo 7 o los ganchos amasadores 8. ■ 86  │   SHM 300 F1...
  • Seite 90 Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo seco y sin polvo. para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. SHM 300 F1   │  87 ■...
  • Seite 91 ■ 88  │   SHM 300 F1...
  • Seite 92 (durante aprox. 1 minuto) para Tel.: 900 984 989 que el aceite se emulsione con los demás E-Mail: kompernass@lidl.es ingredientes. 3) Para finalizar, condimente la mayonesa con IAN 435021_2304 sal y pimienta al gusto. SHM 300 F1   │  89 ■...
  • Seite 93 6) Utilice un pincel para untar la trenza con la yema del huevo y espolvoree el azúcar perla- do por encima. Hornee la trenza en el carril intermedio del horno durante aprox. 30 minutos a 160 °C. ■ 90  │   SHM 300 F1...
  • Seite 94 4) Estire la masa para formar las bases redondas de las pizzas y añada los ingredientes que desee por encima. Hornee la pizza durante aprox. 15-20 minutos con el horno a 220 °C con la función de ventilador. SHM 300 F1   │  91 ■...
  • Seite 95 ■ 92  │   SHM 300 F1...
  • Seite 96 Marengs ..............102 SHM 300 F1  ...
  • Seite 97 Efter den angivne korttidsdrift skal dele er leveret og at de ikke er beskadigede. der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af. Henvend dig i modsat fald til service. ■ 94  │   SHM 300 F1...
  • Seite 98 Produktet må ikke bruges af børn. ► Børn må ikke lege med produktet. ► Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns ræk- ► kevidde. SHM 300 F1   │  95 ■...
  • Seite 99 Produktet må ikke bruges til andre formål end dem, der er beskrevet i ► denne vejledning. Ellers er der fare for personskader! Rengør alle overflader grundigt og især de dele, som kommer i kon- ► takt med fødevarer. Følg anvisningerne i kapitlet "Rengøring". ■ 96  │   SHM 300 F1...
  • Seite 100 ælt dem efter hinanden. Overskrid dog aldrig den angivne tid på Til piskning af smør, sukker, 10 minutter for korttids-drift. desserter etc. Til piskning af æggehvide, kageglasur, flødeskum etc. SHM 300 F1   │  97 ■...
  • Seite 101 Derved fjernes rester af vælge mellem 5 hastighedstrin og endvidere føde varer, og risikoen for bakteriedannelse turboknappen 3 (se kapitlet ”Hastighedstrin”). reduceres. 5) Tryk på udløserknappen 1 for at løsne piskeri- sene 7 eller æltekrogene 8. ■ 98  │   SHM 300 F1...
  • Seite 102 år, og at der korrekt. gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, består, og hvornår den er opstået. er du selv ansvarlig for sletningen, før du afleverer det. SHM 300 F1   │  99 ■...
  • Seite 103 For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse TYSKLAND bør du følge nedenstående anvisninger: www.kompernass.com ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- gen og artikelnummeret (IAN) 435021_2304 klar som dokumentation for købet. ■ 100  │   SHM 300 F1...
  • Seite 104 3) Smag mayonnaisen til med salt og peber efter på en bageplade med bagepapir. ønske. 6) Pensl fletningen med den sammenpiskede æggeblomme, og strø perlesukker over. Bag fletbrødet ved 160°C i ca. 30 minutter på den midterste rille. SHM 300 F1   │  101 ■...
  • Seite 105 3) Hæld marengsdejen i en sprøjtepose, og sprøjt med den ønskede form på bagepapiret. Afhængigt af kagernes størrelse og form skal de tørre ca. 80 - 100 minutter i ovnen. ■ 102  │   SHM 300 F1...
  • Seite 106 Meringhe ..............113 SHM 300 F1  ...
  • Seite 107 Al termine del ciclo di funzionamento breve, l’apparecchio deve rimanere spento fino a quando il motore non si è raffreddato. ■ 104  │   SHM 300 F1...
  • Seite 108 Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. ► I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo. ► SHM 300 F1   │  105 ■...
  • Seite 109 In caso contrario sussiste il rischio di lesioni. Pulire accuratamente tutte le superfici, in particolare quelle che entra- ► no in contatto con alimenti. Osservare a tale scopo il capitolo “Pulizia”. ■ 106  │   SHM 300 F1...
  • Seite 110 Non superare mai Velocità ottimale per montare il ciclo di funzionamento breve di 10 minuti. a neve burro, zucchero, dolci, ecc. Velocità ottimale per montare albumi, glasse, panna, ecc. SHM 300 F1   │  107 ■...
  • Seite 111 4 dalla presa! Sussiste il dal pittogramma. pericolo di scosse elettriche. 3) Inserire la spina di rete 4 in una presa di rete. Non immergere mai l'impugnatura 5 in acqua o in altri liquidi! ■ 108  │   SHM 300 F1...
  • Seite 112 (a) e numeri (b) con il seguente significato: sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, estesa del produttore e vengono raccolti in 80-98: materiali compositi. maniera differenziata. SHM 300 F1   │  109 ■...
  • Seite 113 (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato pagamento. alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ 110  │   SHM 300 F1...
  • Seite 114 3) Aggiungere sale e pepe quanto basta alla maionese. Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SHM 300 F1   │  111 ■...
  • Seite 115 6) Spennellare la treccia con il tuorlo e cospargere la granella di zucchero. Cuocere la treccia lievitata sul ripiano centrale a 160 °C per circa 30 minuti. ■ 112  │   SHM 300 F1...
  • Seite 116 3) Suddividere l’impasto in 2 porzioni a forma di palla. 4) Stendere l’impasto in fondi di pizza circolari e condire a piacere. Cuocere la pizza per ca. 15 - 20 minuti a 220 °C/forno ventilato. SHM 300 F1   │  113 ■...
  • Seite 117 ■ 114  │   SHM 300 F1...
  • Seite 118 Habcsók ..............124 SHM 300 F1  ...
  • Seite 119 Szükség esetén forduljon a szervizhez. lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket addig kell kikapcsolva tartani, amíg a motor le nem hűl. ■ 116  │   SHM 300 F1...
  • Seite 120 őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. A készüléket gyermekek nem használhatják. ► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől tartsa távol. ► SHM 300 F1   │  117 ■...
  • Seite 121 A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírt célokra hasz- ► nálja. Ellenkező esetben sérülés veszélye áll fenn! Alaposan tisztítsa meg a felületeket, különösen azokat, amelyek élel- ► miszerekkel érintkeznek. Ehhez olvassa el a „Tisztítás” fejezetet. ■ 118  │   SHM 300 F1...
  • Seite 122 és összekeverésére. dagassza őket egymás után. Kalács- és kenyértészta Ne lépje túl a megadott 10 perces rövid keveréséhez. üzemeltetési időt. Vaj, cukor habosra keveréséhez, édességek- hez stb. Tojásfehérje, tortamáz, tej- színhab stb. felveréséhez SHM 300 F1   │  119 ■...
  • Seite 123 4 az aljzatból! piktogrammal jelölt nyílásba Elektromos áramütés veszélye áll fenn! helyezze be a készüléken. Soha ne merítse a kézi egységet 5 vízbe 3) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót 4 vagy más folyadékba! a csatlakozó aljzatba. ■ 120  │   SHM 300 F1...
  • Seite 124 (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentés- sel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, A termék, a csomagolás és a használati utasítás 80–98: kompozit anyagok. újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. SHM 300 F1   │  121 ■...
  • Seite 125 és a vásárlást igazoló A garancia köre bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. ■ 122  │   SHM 300 F1...
  • Seite 126 3 - 4 dl semleges növényi olaj, pl. repceolaj Süsse a fonott kalácsot a középső szinten 160 °C- ■ 2 tojássárgája on kb. 30 percig. ■ 5 - 10 g enyhe ecet vagy citromlé ■ só és bors ízlés szerint SHM 300 F1   │  123 ■...
  • Seite 127 3) Tegye a masszát egy habzsákba és nyomja a kívánt formában a sütőpapírra. A kinyomott formák méreteitől és formájától függő- en hagyja kb. 80 - 100 percig száradni a sütőben. ■ 124  │   SHM 300 F1...
  • Seite 128 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 06 / 2023 ·...