Herunterladen Diese Seite drucken
AEG KFA29SIO Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KFA29SIO:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KFA29SIO
USER
MANUAL
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
IT
Istruzioni per l'uso
Piano cottura
EN
User Manual
Hob
2
22
42
62

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG KFA29SIO

  • Seite 1 KFA29SIO Benutzerinformation Kochfeld Notice d'utilisation Table de cuisson Istruzioni per l’uso Piano cottura User Manual USER MANUAL...
  • Seite 2 12. UMWELTTIPPS....................21 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Seite 3 DEUTSCH Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 4 Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die...
  • Seite 5 DEUTSCH Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
  • Seite 6 2.2 Elektrischer Anschluss der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. WARNUNG! • Falls die Steckdose lose ist, schließen Brand- und Sie den Netzstecker nicht an. Stromschlaggefahr. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der •...
  • Seite 7 DEUTSCH 2.4 Reinigung und Pflege • Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, Mindestabstand von 30 cm zu den um eine Verschlechterung des Induktionskochzonen einhalten, wenn Oberflächenmaterials zu verhindern. das Gerät in Betrieb ist. • Schalten Sie das Gerät vor dem •...
  • Seite 8 3. MONTAGE 3.4 Anbringen der Dichtung WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Seriennummer ....
  • Seite 9 DEUTSCH Nach der Montage des Kochfelds dichten INTEGRIERTE MONTAGE Sie den verbleibenden Spalt zwischen der Glaskeramikplatte und der 60 30 Arbeitsplatte mit Silikon ab. Stellen Sie sicher, dass das Silikon nicht unter die Glaskeramik gelangt. 3.5 Aufbau min. 50 Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den...
  • Seite 10 Temperatur von 90 °C oder qualifizierten Elektriker ersetzt mehr standhält. Wenden Sie sich an werden. einen autorisierten Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone 180 mm Bedienfeld 180 mm 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
  • Seite 11 DEUTSCH Sensor‐ Funktion Kommentar feld Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet.
  • Seite 12 Ein akustisches Signal ertönt Die Induktionskochzonen erzeugen die und das Kochfeld schaltet ab. erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Entfernen Sie den Gegenstand oder Boden des Kochgeschirrs. Die reinigen Sie das Bedienfeld. Glaskeramik wird durch die Hitze des •...
  • Seite 13 DEUTSCH 5.7 Pause Auswählen der Kochzone: Berühren wiederholt, bis die Anzeige der Mit dieser Funktion werden alle gewünschten Kochzone erscheint. eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet. Einschalten der Funktion oder Ändern der Zeit: Berühren Sie oder , um Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, die Dauer für den Timer einzustellen (00 werden alle anderen Symbole des - 99 Minuten).
  • Seite 14 • Nach Ablauf der für Kurzzeitwecker Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten eingestellten Zeit Sie das Kochfeld mit aus. • Nach Ablauf der für Countdown- Kurzzeitwecker eingestellten Zeit Vorübergehendes Ausschalten der • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das 5.11 Leistungsbegrenzung...
  • Seite 15 DEUTSCH 6.2 Betriebsgeräusche • geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail, Edelstahl, Boden aus Es gibt verschiedene mehreren Schichten verschiedener Betriebsgeräusche: Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet). • Knacken: Das Kochgeschirr besteht • nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, aus unterschiedlichen Materialien Messing, Glas, Keramik, Porzellan. (Sandwichkonstruktion).
  • Seite 16 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchge‐ 25 - 50 Mindestens doppelte Menge richten, Erhitzen von Fertigge‐ Flüssigkeit zum Reis geben, richten. Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren. 3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch,...
  • Seite 17 DEUTSCH schräg zur Glasfläche ansetzen und Kochfeld nach der Reinigung mit über die Oberfläche bewegen. einem weichen Tuch trocken. • Entfernen, wenn das Kochfeld • Entfernen Sie glänzende ausreichend kühl ist: Kalksteinringe, metallische Verfärbung: Benutzen Wasserringe, Fettflecken, glänzende Sie für die Reinigung der metallische Verfärbung.
  • Seite 18 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Ein akustisches Signal er‐ Sie haben etwas auf ein oder Entfernen Sie den Gegenstand tönt und das Kochfeld wird mehrere Sensorfelder ge‐ von den Sensorfeldern. ausgeschaltet. stellt. Wenn das Kochfeld aus‐ geschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
  • Seite 19 Garantiebroschüre. Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell KFA29SIO Produkt-Nummer (PNC) 949 492 562 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 3.65 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Seite 20 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung KFA29SIO Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzo‐ Vorne mittig 18.0 cm nen (Ø) Mitte hinten 18.0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC Vorne mittig 178.8 Wh/kg electric cooking) Mitte hinten 178.8 Wh/kg...
  • Seite 21 DEUTSCH Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, Material, Arbeits- und Reisezeit. Die 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111 Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Fachberatung/Verkauf Badenerstrasse Gebrauchsanweisung und 587, 8048 Zürich, Tel. 044 405 81 11 Betriebsvorschriften, unsachgerechter Garantie Für jedes Produkt gewähren Installation, sowie bei Beschädigung wir ab Verkauf bzw.
  • Seite 22 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 23 FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Seite 24 Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties •...
  • Seite 25 FRANÇAIS l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Seite 26 2.2 Branchement électrique • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours AVERTISSEMENT! sur la fiche de la prise secteur. Risque d'incendie ou • N'utilisez que des systèmes d'électrocution. d'isolation appropriés : des coupe- circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 27 FRANÇAIS • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le AVERTISSEMENT! refroidir avant de le nettoyer. Risque d'incendie et • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur d'explosion. pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon • Les graisses et les huiles lorsqu’elles doux humide.
  • Seite 28 3. INSTALLATION 3.4 Fixation du joint AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci-dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.
  • Seite 29 FRANÇAIS Si vous montez la table de cuisson, INSTALLATION INTÉGRÉE bouchez l'espace restant entre la vitrocéramique et le plan de travail avec 60 30 du silicone. Assurez-vous que la silicone ne passe pas sous la céramique de verre. 3.5 Assemblage min.
  • Seite 30 : H05V2V2-F de raccordement ne peut être qui supporte une température remplacé que par un électricien minimale de 90 °C. Contactez un qualifié. service après-vente agréé. Le câble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à...
  • Seite 31 FRANÇAIS Touche Fonction Commentaire sensitive Voyants du minuteur Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la des zones de cuisson durée sélectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson.
  • Seite 32 5.4 OptiHeat Control (Voyant • vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de de chaleur résiduelle à trois commande pendant plus de niveaux) 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore AVERTISSEMENT! retentit et la table de cuisson s'éteint.
  • Seite 33 FRANÇAIS Pour activer la fonction pour une zone activées. L'affichage du niveau de de cuisson : appuyez sur cuisson indique s’allume. Pour activer la fonction : appuyez sur Pour désactiver la fonction : appuyez la touche puis sur la touche du minuteur pour régler la durée.
  • Seite 34 • - les signaux sonores sont activés Lorsque vous éteignez la Pour confirmer le réglage, attendez que table de cuisson, cette la table de cuisson s'éteigne fonction est également automatiquement. désactivée. Lorsque cette fonction est réglée sur 5.9 Dispositif de sécurité...
  • Seite 35 FRANÇAIS 6. CONSEILS « Caractéristiques des zones de AVERTISSEMENT! cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres récipients à proximité du bandeau de concernant la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du 6.1 Récipients de cuisson bandeau de commande ou activer accidentellement les fonctions de la Pour les zones de cuisson à...
  • Seite 36 Réglages de Utilisez pour : Durée Conseils la températu‐ (min) Gardez au chaud les aliments si né‐ Placez un couvercle sur le ré‐ cuits. cessaire cipient. 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fon‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps.
  • Seite 37 FRANÇAIS sur le fonctionnement de la table de Tenez le racloir spécial incliné sur la cuisson. surface vitrée et faites glisser la lame • Utilisez un nettoyant spécialement du racloir pour enlever les salissures. adapté à la surface de la table de •...
  • Seite 38 Problème Cause possible Solution Un bip constant se déclen‐ Le branchement électrique Débranchez l’appareil de l’ali‐ che. est incorrect. mentation électrique. Deman‐ dez à un électricien qualifié de vérifier l’installation. Un signal sonore retentit Vous avez posé quelque Retirez l’objet des touches...
  • Seite 39 3 lettres pour la vitrocéramique (situé dans le coin de la surface en verre) et le 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle KFA29SIO PNC 949 492 562 00 Type 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 à 60 Hz Induction 3.65 kW...
  • Seite 40 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits Identification du modèle KFA29SIO Type de table de cuisson Plan de cuisson inté‐ gré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulai‐ Avant centrale 18.0 cm res (Ø)
  • Seite 41 FRANÇAIS Points de Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Notre garantie couvre les frais de mains Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. d’œuvres et de déplacement, ainsi que 0848 848 111 les pièces de rechange.
  • Seite 42 12. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE.............. 60 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Seite 43 ITALIANO sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a •...
  • Seite 44 (medi). AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti • accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano cottura •...
  • Seite 45 ITALIANO Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve • essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente protezioni • per il piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, come ad esempio accessori idonei o le protezioni per il piano cottura incorporate...
  • Seite 46 Il dispositivo di rete elettrica. isolamento deve avere una larghezza • Verificare che i parametri sulla dell'apertura di contatto non inferiore targhetta siano compatibili con le ai 3 mm. indicazioni elettriche 2.3 Utilizzo:...
  • Seite 47 ITALIANO • L'olio usato, che può contenere • Non nebulizzare acqua né utilizzare residui di cibo, può causare un vapore per pulire l'apparecchiatura. incendio a una temperatura inferiore • Pulire l'apparecchiatura con un panno rispetto all'olio utilizzato per la prima inumidito e morbido.
  • Seite 48 3.2 Piani di cottura da nastro adesivo si trovino al centro di un lato del piano cottura. incasso 3. Lasciare alcuni millimetri di nastro adesivo in più prima di tagliare. Utilizzare esclusivamente piani di cottura 4. Unire le due estremità del nastro da incasso solo dopo l'installazione in adesivo.
  • Seite 49 ITALIANO 3.6 Installazione di più di un INSTALLAZIONE SU TOP piano cottura 60 30 490 mm min. 500 mm min. 50 270 mm min. 1500 3.7 Cavo di collegamento min. min. • Il piano cottura è fornito con un cavo di collegamento.
  • Seite 50 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione 180 mm Pannello dei comandi 180 mm 4.2 Layout del pannello di controllo Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Seite 51 ITALIANO Tasto Funzione Commento sensore Per aumentare o ridurre il tempo. Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. 4.3 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. Sospendi è...
  • Seite 52 • è stata utilizzata una pentola non - Calore residuo. idonea. Il simbolo si accende e la La spia può anche comparire: zona di cottura si spegne • per le zone di cottura vicine, anche se automaticamente dopo 2 minuti.
  • Seite 53 ITALIANO cottura. La spia della zona di cottura si accende. Il livello di calore viene inizia a lampeggiare. Sul display ridotto a 1. compare il tempo residuo. 2. Per disattivare la funzione: premere Per disattivare la funzione: sfiorare La precedente impostazione di calore per impostare la zona di cottura e quindi entra in funzione.
  • Seite 54 È possibile mettere in funzione dell'alimentazione, questa funzione il piano di cottura. Quando si disattiva il distribuisce la potenza disponibile tra tutte le zone di cottura (collegate alla piano di cottura con la funzione si stessa fase). Il piano cottura controlla le riattiverà.
  • Seite 55 ITALIANO Una pentola è adatta per un piano di • crepitio: si stanno utilizzando pentole cottura a induzione se: di materiali diversi (costruzione a sandwich). • l'acqua raggiunge velocemente • fischio: si stanno utilizzando la zona di l'ebollizione su una zona di cottura a cottura a livelli di potenza elevati con induzione impostata sul livello di pentole di materiali diversi...
  • Seite 56 Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) 3 - 4 Cuoci lentamente verdure, pe‐ 20 - 45 Aggiungere qualche cucchiaio sce, carne. di acqua. Controllare la quanti‐ tà di acqua durante il proces‐ 4 - 5 Patate al vapore e altre verdu‐...
  • Seite 57 ITALIANO 8. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 8.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il Il piano cottura non è colle‐ Accertarsi che il piano cottura piano cottura o metterlo in gato a una fonte di alimenta‐...
  • Seite 58 Problema Causa possibile Soluzione L'indicatore di calore resi‐ La zona non è calda perché Se la zona ha funzionato ab‐ duo non si accende. è rimasta in funzione solo bastanza a lungo da essere per brevissimo tempo, oppu‐ calda, rivolgersi a un Centro di re il sensore è...
  • Seite 59 ITALIANO 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello KFA29SIO PNC 949 492 562 00 Tipo 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induzione 3.65 kW Prodotto in: Romania Numero di serie ....3.65 kW 9.2 Specifiche delle zone di cottura Zona di cottu‐...
  • Seite 60 10.2 a risparmio energetico • Collocare la pentola direttamente al centro della zona di cottura. Si può risparmiare energia durante la • Utilizzare il calore residuo per cottura di tutti i giorni, se si seguono i mantenere gli alimenti caldi o per suggerimenti riportati di seguito.
  • Seite 61 ITALIANO Per la Svizzera: Dove portare gli apparecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.erecycling.ch...
  • Seite 62 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............79 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 63 ENGLISH of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Seite 64 WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or • oil can be dangerous and may result in fire.
  • Seite 65 ENGLISH appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.2 Electrical Connection WARNING! WARNING! Only a qualified person must Risk of fire and electric install this appliance. shock. • All electrical connections should be WARNING! made by a qualified electrician.
  • Seite 66 • If the mains socket is loose, do not heated objects away from fats and connect the mains plug. oils when you cook with them. • Do not pull the mains cable to • The vapours that very hot oil releases disconnect the appliance.
  • Seite 67 ENGLISH separately: These lamps are intended • Contact your local authority for to withstand extreme physical information on how to dispose of the conditions in household appliances, appliance. such as temperature, vibration, • Disconnect the appliance from the humidity, or are intended to signal mains supply.
  • Seite 68 Integrated installation ON-TOP INSTALLATION 1. Clean the rabbets in the worktop. 60 30 2. Cut the supplied 3x10 mm seal stripe into four stripes. The stripes must have the same length as the rabbets. 3. Cut the ends of the stripes at an angle of 45°.
  • Seite 69 ENGLISH 3.6 Installation of more than 3.7 Connection cable one hob • The hob is supplied with a connection cable. • To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or 490 mm higher.
  • Seite 70 Sensor Function Comment field Lock / Child Safety De‐ To lock / unlock the control panel. vice Pause To activate and deactivate the function. Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of To show for which zone you set the time.
  • Seite 71 ENGLISH 5.1 Activating and 5.4 OptiHeat Control (3 step deactivating Residual heat indicator) WARNING! Touch for 1 second to activate or deactivate the hob. As long as the indicator is on, there is a risk 5.2 Automatic Switch Off of burns from residual heat. The function deactivates the hob The induction cooking zones produce the automatically if:...
  • Seite 72 5.7 Pause You can use this function to set the length of a single cooking session. This function sets all cooking zones that First set the heat setting for the cooking operate to the lowest heat setting. zone, then set the function.
  • Seite 73 ENGLISH You can operate the hob. When you of the power supply, this function divides the available power between all cooking deactivate the hob with the function zones (connected to the same phase). operates again. The hob controls heat settings to protect the fuses of the house installation.
  • Seite 74 • whistle sound: you use a cooking than the minimum receives only a part zone with a high power level and the of the power generated by the cookware is made of different cooking zone.
  • Seite 75 ENGLISH Heat setting Use to: Time Hints (min) 6 - 7 Gentle fry: escalope, veal cor‐ as nec‐ Turn over when needed. don bleu, cutlets, rissoles, essary sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts. 7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin 5 - 15 Turn over when needed.
  • Seite 76 Problem Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You did not set the heat set‐ Activate the hob again and set ting for 10 seconds.
  • Seite 77 (it is in the corner of the glass 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model KFA29SIO PNC 949 492 562 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induction 3.65 kW...
  • Seite 78 For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information Model identification KFA29SIO Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 18.0 cm...
  • Seite 79 ENGLISH Spare parts service Industriestrasse 10, guarantee covers the costs of materials, 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111 labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and Specialist advice/Sale Badenerstrasse conditions of use are not adhered to, if 587, 8048 Zürich, Tel.
  • Seite 80 www.aeg.com/shop...