Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL BG-WW 1140 N Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-WW 1140 N:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Hauswasserwerk
Operating Instructions
t
Home Waterworks
Istruzioni per lʼuso
C
Centralina idrica
Bf Upute za rukovanje
Kućni vodovod
Uputstva za rukovanje
4
Kućni vodovod
Art.-Nr.: 41.734.50
21.07.2008
17:11 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
1140 N
BG-WW

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-WW 1140 N

  • Seite 1 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Hauswasserwerk Operating Instructions Home Waterworks Istruzioni per lʼuso Centralina idrica Bf Upute za rukovanje Kućni vodovod Uputstva za rukovanje Kućni vodovod 1140 N Art.-Nr.: 41.734.50 I.-Nr.: 01018 BG-WW...
  • Seite 2 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
  • Seite 3 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
  • Seite 5 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) 4. Technische Daten 1. Druckanschluss Netzanschluss 230V ~ 50 Hz 2. Wasserablassschraube Aufnahmeleistung 1100 Watt 3. Manometer 4. Sauganschluss Fördermenge max. 4000 l/h 5. Wassereinfüllschraube Förderhöhe max. 43 m 6. Druckschalter Förderdruck max.
  • Seite 6 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 8. Reinigung, Wartung und Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss Ersatzteilbestellung direkt oder über einen Gewindenippel an den Druckleitungsanschluss (1” IG ) des Gerätes Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine angeschlossen werden.
  • Seite 7 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 7 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 8 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Seite 9 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 9 the mains voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
  • Seite 10 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 10 3. Proper use 5. Before putting the equipment into operation Applications Irrigation and watering of green areas, vegetable 5.1 Connecting the intake line beds and gardens. As a basic principle, we recommend the use of a Operation of lawn sprinklers.
  • Seite 11 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 11 6. Operation pump with meter at the valve. Important: Be sure to completely empty the water bag first using the water drain screw Install the equipment on a solid and level (2). surface. Replacing the mains cable: Important: Fill the pump housing with water via the water Disconnect the equipment from the power filler screw (5).
  • Seite 12 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Seite 13 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 13 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Seite 14 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 14 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine dʼapplication Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour lʼirrigation et lʼarrosage dʼespaces verts, de Potenza assorbita 1.100 Watt carrés de légumes et de jardins Pour le service dʼarroseurs automatiques Portata max.
  • Seite 15 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 15 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato allʼattacco Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio relativo (1 pollice di filetto interno) viene danneggiato deve essere sostituito dal dellʼapparecchio.
  • Seite 16 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 16 8.2 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dellʼinverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta allʼasciutto. In caso di pericolo di gelo lʼapparecchio deve venire svuotato completamente.
  • Seite 17 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 17 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Seite 18 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 18 pričvršćivati za mrežni kabel. Pažnja! Provjerite nalaze li se električni utični spojevi u Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta području osiguranom od poplavljivanja odnosno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati vlage. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Prije svakog rada na uređaju izvucite mrežni pročitajte ove upute za uporabu.
  • Seite 19 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 19 3. Namjenska uporaba 5. Prije puštanja u pogon Područje korištenja 5.1 Priključivanje usisnog voda Načelno preporučujemo korištenje predfiltra i usisnog Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih terena, gredica s povrćem i vrtova kompleta s usisnim crijevom, usisnom košarom i Za pogon rasprskavala za travnjake povratnim ventilom kako bi se spriječila duga vremena povratnog usisavanja i nepotrebno...
  • Seite 20 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 20 6. Rukovanje Zamjena mrežnog kabela: Pozor: Iskopčajte uređaj iz strujne mreže! U slučaju neispravnog kabela zamjenu smije izvršiti Uređaj postavite na stabilno i ravno mjesto. samo električar. Kućište pumpe napunite vodom putem vijka za U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje punjenje (5).
  • Seite 21 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 21 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode...
  • Seite 22 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 22 postojećem naponu strujne mreže. Pažnja! Uređaj nemojte nikada podizati, transportovati niti Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa učvršćivati za mrežni kabl. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Proverite nalaze li se električni utični spojevi u Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za području bezbednom od poplavljivanja odnosno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 23 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 23 3. Namenska upotreba 5. Pre puštanja u pogon Područje korišćenja: 5.1 Priključivanje usisnog voda Za navodnjavanje i zalivanje zelenih površina, U principu preporučamo korišćenje predfiltera i povrtnjaka i bašta. usisnog kompleta s usisnim crevom, usisnom Za pogon prskalica za travnjak.
  • Seite 24 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 24 6. Rukovanje Zamena mrežnog kabla: Pažnja: Iskopčajte uređaj iz strujne mreže! U slučaju neispravnog kabla zamenu sme izvršiti samo Uređaj postavite na stabilno i ravno mesto. električar. Kućište pumpe napunite vodom putem zavrtnja U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba za punjenje (5).
  • Seite 25 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 25 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže - Blokiran rotor pumpe - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Staviti usisni ventil u vodu - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom...
  • Seite 26 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Hauswasserwerk BG-WW 1140 N 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: = 85,1 dB;...
  • Seite 27 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 27 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 28 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 28 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 29 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 30 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 30 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 31 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 31 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 32 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 33 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 33 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 34 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 34 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 35 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 36 Anleitung_BG_WW_1140_N_SPK1:_ 21.07.2008 17:11 Uhr Seite 36 EH 07/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.734.50