Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL BT-VC 1250 S Originalbetriebsanleitung
EINHELL BT-VC 1250 S Originalbetriebsanleitung

EINHELL BT-VC 1250 S Originalbetriebsanleitung

Nass- / trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-VC 1250 S:

Werbung

Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Original operating
instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi
d'origine
Aspirateur
humide/sec
Istruzioni
per I'uso originali
O
Aspiratutto
Original
betjeningsvejledning
Våd-/tørsuger
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-/
kuivaimuri
Originalne
upute za uporabu
Usisavaö
za mokro/suho
Originalna
uputstva
za upotrebu
Usisaöa
za suvo/mokro
Originele
handleiding
nat-/ droogzuiger
Manual de instrucciones
Aspirador
en seco y hümedo
Manual de instruqöes
Aspirador
universal
Eredeti
hasznålati
utasitås
Nedves-
Iszårazszivö
nPWTÖTUTteq 06nviEq
HÄEKTPLKh OKOÜna Kat uvpÖ / 0TEyvö
Kaeaptogö
Originålni
nåvod k obsluze
Vysavaö pro vysåvåni
Originålny
nåvod na obsluhu
Mokro-suchY
vysåvaö
Odkurzacz
warsztatowy
Oryginalna
instrukcja
Art.-Nr.:
23.421.74
27.05.13
09:43
éiöéenje
éiSéenje
original
original
xphonq
zasucha i zamokra
obstugi
l.-Nr.:
11015
Einhæll@
BT-VC 1250
S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-VC 1250 S

  • Seite 1 27.05.13 09:43 Einhæll@ Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d'emploi d'origine Aspirateur humide/sec Istruzioni per I'uso originali Aspiratutto Original betjeningsvejledning Våd-/tørsuger Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare Alkuperäiskäyttöohje Märkä-/ kuivaimuri Originalne upute za uporabu Usisavaö za mokro/suho éiöéenje Originalna...
  • Seite 2 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:43...
  • Seite 3 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:43...
  • Seite 4 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44...
  • Seite 5 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 6 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Montage der Räder (Abb. 5) Montieren Sie die Räder (13) entsprechend der Abbildung 5. Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des Montage des Griffes (Abb. 8) entsprechenden Filters.
  • Seite 7 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Blasen Blasen Schließen sie den Saugschlauch (10) am Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem Blasanschluss (9) an Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers. Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können 7. Reinigung, Wartung ein Oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs...
  • Seite 8 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Austausch Netzanschlussleitung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Oder seinen Kundendienst Oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 9 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 This equipment is not designed to be used by people Important! (including children) with limited physical, sensory or When using the equipment, a few safety precautions mental capacities or those with no experience and/or must be observed to avoid injuries and damage.
  • Seite 10 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Please note that our equipment has not been 5.2 Fitting the filter designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the Important! equipment is used in commercial, trade or industrial Never use the wet and dry vacuum cleaner without a...
  • Seite 11 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 6. Operation 7.3 Cleaning the container The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending Important! on the amount of dirt Switch off the equipment if liquid or foam is emitted with the exhaust air when wet vacuum cleaning 7.4 Cleaning the foam filter (15)
  • Seite 12 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 grande prudence est de mise. Attention Utilisez exclusivement des accessoires et piéces Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter détachées d'origine. certaines mesures de sécurité afin d'éviter blessures et dommages. Veuillez donc lire Cet appareil ne convient pas aux personnes (y attentivement ce mode d'emploi.
  • Seite 13 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 3. Utilisation conforme å l'affectation Montage des roues (fig. 5) Montez les roues (13) conformément la figure 5 L'aspirateur sec/humide est adapté pour aspirer de Montage de la poignée (fig. 8) l'eau et de la poussiére en utilisant le filtre Montez la poignée (8) avec un tournevis.
  • Seite 14 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Souffler Souffler Raccordez le tuyau d'aspiration (10) au niveau du Raccordez le tuyau d'aspiration (10) avec le raccord raccord de soufflerie (9). de soufflerie (9) de I'aspirateur ä eau et poussiére. Pour prolonger le tuyau d'aspiration (10), on peut 7.
  • Seite 15 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut Ia faire remplacer par Ie producteur ou son service aprés-vente ou par une personne qualifiée afin d'éviter tout risque 9.
  • Seite 16 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Usate solamente accessori e ricambi originali. Attenzione! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare alcune Questo apparecchio non é destinato ad essere usato avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. da persone (bambini compresi) con capacitå fisiche, Quindi leggete attentamente queste istruzioni sensoriali...
  • Seite 17 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 4. Caratteristiche tecniche solo aria filtrata. Montaggio del sacco di raccolta dello sporco Tensione di rete: 230V- 50 Hz (Fig. 9) Potenza assorbita: 1250 Per l'aspirazione di sporco fine e secco si consiglia di montare il sacco di raccolta dello sporco (14).
  • Seite 18 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 6. Utilizzo 7.2 Pulizia della testa dell'apparecchio Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno umido ed un po' di sapone. Non usate detergenti o Attenzione! solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare Disinserite I'apparecchio se durante I'aspirazione a le parti in plastica dell'apparecchio umido fuoriesce del liquido o della schiuma assieme...
  • Seite 19 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 DK/N trapper. Vigtigt! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele Ved brug af denne type produkter er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. børn) så...
  • Seite 20 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret Montering af skumstoffilter (fig. 6) erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Til vådsugning trækkes det medfølgende brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sugeren skumstoffilter (15) hen over filterkurven (fig. 2/4). anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed Montering af ekstrafilter...
  • Seite 21 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 DK/N 6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. I) 7.3 Rengøring af beholder Position O: Fra Beholderen kan, alt efter hvor snavset, den er, Position l: Til rengøres med en fugtig klud og lidt blød sæbe eller under rindende vand...
  • Seite 22 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person A Obs! som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger Innan produkterna kan användas måste särskilda instruktioner om korrekt användning av maskinen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att olyckor och skador.
  • Seite 23 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Tänk på att våra produkter endast får användas till över filterkorgen (bild 2/4). ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Montera extrafiltret (bild 7) användning. Vi ger därför ingen garanti om Använd alltid det bifogade extrafiltret om du vill...
  • Seite 24 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 6.2 Torrsugning 7.4 Rengöra skumfiltret (15) Använd dammpåsen (14) och extrafiltret (18) vid Rengör skumfiltret (15) med en aning såpa under rinnande vatten och låt det sedan lufttorka. torrsugning (se punkt 5.2). Kontrollera alltid att filtren...
  • Seite 25 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, Huomio! paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, välttämiseksi.
  • Seite 26 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Suodattimen asennus suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- Huomio! tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään Älä koskaan käytä märkä-kuivaimuria ilman takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, suodatinta! käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin Huolehdi aina siitä, että...
  • Seite 27 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 6. Käyttö 7.2 Laitteen pään (3) puhdistus Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä Huomio! puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat syövyttää Sammuta laite heti, jos märkäimussa poistoilman laitteen muoviosia.
  • Seite 28 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 osim ako su pod nadzorom osobe nadleine Pozor! njihovu sigurnost ili od nje primaju upute za uporabu Prilikom uporabe uredaja morate se pridr2avati uredaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se sigurnosnih propisa kako biste sprijeöili nastanak osiguralo...
  • Seite 29 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 4. Tehniöki podaci Montaia vreéice za sakupljanje prljavStine (sl. 9) Za usisavanje fine, suhe prljavStine preporuöujemo da montirate vreéu za sakupljanje prljavStine (14) Mre2ni napon: 230V- 50 Hz Navucite vreéu za sakupljanje prIjavStine (14) preko Snaga: 1250...
  • Seite 30 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 7.4 Öiöéenjespuivastog filtra (15) 6.2 Suho usisavanje Za suho usisavanje koristite vreéu za sakupljanje Spu2vasti filtar (15) oöistite s malo kalijevog sapuna prljavStine (14) i dodatni filtar (18) (vidi toöku 5.2) pod tekuéom vodom i ostavite ga da se osuSi na Uvijek provjerite...
  • Seite 31 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Ovaj uredaj ne smeju koristiti lica (ukljuöujuéi decu) s Painja! ograniöenim fiziékim, osetilnim ili mentalnim Kod koriSéenja uredaja morate se pridr2avati sposobnostima ili bez iskustva i/ili znanja, sem uz bezbednosnih propisa kako biste spreöili nastanak nadzor lica nadIe2nog za njihovu bezbednost koje...
  • Seite 32 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 4. Tehniöki podaci Montaia dodatnog filtera (sl. 7) Kod suvog tiSéenja uvek upotrebljavajte isporuöen dodatni filter (18). Montirajte ga tako da se ne moie Napon mre2e: 230V- 50 Hz usisati neproöiSéen vazduh kroz filtersku korpu (4).
  • Seite 33 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 7.3 Öiöéenjespremnika (7) 6. Rukovanje Spremnik se, zavisno od zaprljanja, moie oöistiti vlainom krpom i s malo kalijumovog sapuna ili Painja! isprati pod tekuéom vodom. Ako kod mokrog öiSéenja s odlaznim vazduhom izlazi i teénost ili pena, iskljuöite uredaj...
  • Seite 34 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Let op! Dit toestel is niet bedoeld om door personen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 35 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 De machine mag slechts voor werkzaamheden Montage van de haak voor kabelopwikkeling worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander (fig. 12) Druk de haak voor de kabelopwikkeling (19) de verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor houder in.
  • Seite 36 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 (12) resp. voegmondstuk (16) dient het tussenstuk 7. Reiniging, onderhoud en bestellen (17) worden ingestoken. wisselstukken 5.4 Zuigmondstukken Let op! Combinatiezuigmond (12) Trek vöör alle schoonmaakwerkzaamheden De combinatiezuigmond (12) met inzetstukken is netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 37 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 9. Afvalverwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Seite 38 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Este aparato no ha Sido concebido para ser utilizado iAtenci6n! por personas (incluyendo nifios) cuyas capacidades A1 usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie estén limitadas fisica, sensorial o psiquicamente, o de medidas de seguridad para evitar lesiones o que no dispongan de Ia experiencia y/o los dahos.
  • Seite 39 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 industriales, comerciales o talleres, asi como Montaje del filtro de espuma (fig. 6) actividades similares. Para aspirar en hümedo colocar el filtro de espuma suministrado (15) sobre eI recipiente de filtraje (fig 2/4).
  • Seite 40 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 6. Manejo 7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar eI aparato de forma periödica con un paho hümedo y un poco de jabÖn blando. No utilizar iAtenci6n! productos de limpieza o disolventes; ya que podrian Desconectar el aparato si al aspirar en hümedo, junto deteriorar las piezas de plåstico del aparato.
  • Seite 41 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Utilize apenas acessörios e peqas Atenqäo! sobressalentes originais. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de seguranqa para prevenir Este aparelho näo se destina a ser usado por ferimentos e danos. Por conseguinte, leia pessoas (inclusive crianqas) com limitaqöes fisicas, atentamente este manual de instruqöes.
  • Seite 42 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 3. Utilizaqäo adequada Montagem das rodas (fig. 5) Monte as rodas (13) de acordo com a figura 5. O aspirador universal destina-se aspiraqäo a hümido e a seco mediante a utilizaqäo do respectivo Montagem da pega (fig.
  • Seite 43 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Soprar 6.4 Soprar Ligue a mangueira de aspiraqäo (10) ligaqäo para Ligue a mangueira de aspiraqäo (10) ligaqäo para soprador (9) soprador (9) do aspirador universal. Para prolongar a mangueira de aspiraqäo (10), 7.
  • Seite 44 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 8. Substituiqäo do cabo de ligaqäo å rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligaqäo rede deste aparelho for danificado, é necessärio seja substituido pelo fabricante, pelo seu serviqo de assisténcia técnica ou por uma pessoa com qualificaqäo para tal...
  • Seite 45 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 A lépcsök tisztitåsånål különös figyelmesség Figyelem! szükséges. A készülékek hasznålatånål, a sérülések és a kårok Csak originålis tartozékokat és pötalkatrészeket megakadålyozåsånak az érdekében be kell tartani hasznålni. egy pår biztonsågi intézkedést. Olvassa ezért ezt a hasznålati u tasitåstgondosanat.
  • Seite 46 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 3. Rendeltetésszerüi hasznålat A fogantyü felszerelés (8-as äbra) Egy csavarhajtöval felszerelni a fogantyüt (8). A nedves szårazszivö a megfelelö szürö hasznålata A kåbelfelcsévéléshez va16 akaszt6 felszerelése melett nedves- és szårazszivåsra alkalmas. (12-es åbra) készülék nem lett gyullékony, robban6 vagy az Nyomja a kåbelfelcsévélés (19) akasztöjåt a tartöba.
  • Seite 47 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 A szivötöm ö (10) meghosszabbitåsåhoz fel lehet a 7. Tisztitås, karbantartås és 3-részes szivåcsö (I I), egy vagy több elemét a pötalkatrészmegrendelés szivötömlöre (10) dugni. A közbeesö darabot (17) okvetlenül be kell dugni a szivöcsö (10) és a kombinålt szivåfej (12) ill.
  • Seite 48 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 9. Megsemmisités és üjrahasznositås A szållitåsi kårok megakadålyozåsåhoz a készülék egy csomagolåsban talålhatö. Ez a csomagolås nyersanyag és ezåltal ismét felhasznålhatö vagy pedig visszavezethetö a nyersanyagi körforgåshoz. A készülék és annak a tartozékai különbözö...
  • Seite 49 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 aVTaRXctKTIKå. Karå Tn xphon TOV OUOKEUG-)V rtpén€l, npoq AUTØn OUOKeuhöev npoopi<erctl Yla åtoga anoc>uyh TpaugaT10W(bv, v a Tnpoüvtal Kat va (cuprep1Xagßavouévwv Kat nalöldjv) Xagßåvovtal omouéva gétpa aoQaÄeiaq. nautå nemomogéveq owgaTlKéq, atoOQTlKéq rtveuwaTlKéq ölaßåore TIPOo€KTlKd autéq Tiq oönyieq xphonq IKavöTnteq rh eRX€i4J€1Tl€ipaq rh/Ka1€RX€iW€1 CDuÄå<T€...
  • Seite 50 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 TOTt06érnon TOU åYK10Tpou Yla TüXtyga TOO H unxavh va xpnotgortoteital gÖvo Yla TOOKOTtÖ VICI tov OTIO[O npoopi<€ral. Kå6e Tlépav TOÜTOU xphon Kanwöiou (ELK.12) öev eival evöeöetygévn. na <ngléq rpaganogoüq (liéote TOdYKloxpo Yla TOTüXtyga TOUKaÄwöiou navTÖq eiöouq TIOUo@eiÄovta1 oe €vö€ö€lygévn (19) OTO0ThP1yga.
  • Seite 51 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @üonga ZuvÖéOT€TOooÄhva avappå@nonq (I O) H 000Keuh uypoÜ / 0T€yvoÜ Kaeap101-10Ü ö ev E[val oÜvÖeon Quohgatoq (9) KaråXXnXn Yla avappömon €ÜQÄCKTU)V u ypüv! Na xpn011_10T10E'TlE Yla uypå Kaeap101_lå g åvo TO enéKtaon •rou owXhva avapp#nonq (I O) emouvartTÖpevo QIÄtpo anÖ...
  • Seite 52 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 7.6 napctYYEXia avtaXXctKTLKd)V Karå napayyeX[a va ava@épet€ ta eqq: TÜTtoq Tnq OUOK€urhq AplOl-lÖqeiöouq 000Keuhq Tov ap19uö TCtÜT10nqTnq OUOK€Uhq • Tov aptOgÖ avraÄÄaKTlKoÜ Oa ßpeite Tiq TIWéqKOITünpo@opieq ornv IOTOO€Ä[Öa w ww.isc-gmbh.info 8. Avrocaråotaon KaXwöiou oÜvöeonq TO ÖiKTUO Edv TO KaXd)ö10 oüvö€onq...
  • Seite 53 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Tento piistroj neni uröen k tomu, aby ho obsluhovaly Pozor! osoby (vöetné déti) s omezenymi fyzickYmi, Pii pouiivåni piistrojü musi byt dodäovåna uröitå senzorickYmi nebo duSevnimi schopnostmi nebo s bezpeönostni opatieni, aby se zabrånilo zranénim a nedostatkem zkuSenosti a/nebo...
  • Seite 54 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 4. Technickå data Montää dodateöného filtru (obr. 7) pri vysåvåni zasucha pouiivejte vidy dodany dodateöny filtr (18). Namontujte dodateöny filtr tak, Sifové napéti: 50 Hz aby do filtraöniho koSe (4)nebyl nasåvån iådny Piikon.
  • Seite 55 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 7.2 CiSténi hlavy piistroje (3) 6. Obsluha Pravidelné piistroj öistéte vlhkYm hadrem a trochou mazlavého mYdla. Nepouiivejte distici prostredky Pozor! nebo rozpouStédla; tyto by mohly naruSit plastové dily Piistroj vypnéte, pokud zaöne pii vysåvåni zamokra piistroje vytékat spolu s odpadnim vzduchem voda nebo 7.3 Ciöténi nådoby (7)
  • Seite 56 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 pråce, na ktoré bol konStruovany Pozor! Pri Cisteni schodov je potrebnä najvySSia Pri pouiivani pristrojov sa musia dodriiavat prisIuSné opatrnost. bezpeönostné opatrenia, aby bolo moiné zabrånit Pouiivajte len originålne prisluSenstvo a pripadnym zraneniam a vecnym Skodåm. Preto si nåhradné...
  • Seite 57 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Prosim berte ohl'ad na skutoönost, ie nase pristroje Montää håku na navijanie käbla (obr. 12) neboli svojim uröenim konStruované na profesionälne, Zatlaöte häk na navijanie kåbla (19) na driiak. remeselnicke ani priemyselné pouiitie. Nepreberåme pouiiti sa möie sietovy kåbel navinüt na håk (19) a iiadne zåruöné...
  • Seite 58 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 7. Cistenie, üdriba a objednanie 5.4 Vysävacie hlavice nåhradnych dielov Kombinovanä hlavica (12) Kombinovanå hlavica (12) s nåsadami je uröenå na vysåvanie pevnych låtok a tekutin na stredne vel'k'ch Pozor! ai vel'kYch plochåch. S trbinovåhlavica(16)je vhodnå Pred vSetkYmi éistiacimi pråcami vytiahnite kåbel zo predovSetkYm na éistenie Strbin a hrän siete.
  • Seite 59 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 9. Likvidåcia a recyklåcia Pristroj sa nachådza v obale za üöelom zabrånenia poSkodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobeny zo suroviny a tym pådom je ho moiné znovu pouiif alebo sa möie dat' do zberu na recyklåciu surovin Pristroj a jeho prisluéenstvo sa skladajü...
  • Seite 60 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Stosowaé tylko oryginalny osprzet i cz$ci Uwaga! zamienne. Podczas u2ytkowania urzadzenia nale2y przestrzegaé Urzadzenie nie jest przeznaczone do wskazöwek bezpieczehstwa w celu unikniecia uiytkowania przez osoby (wfacznie z dzieémi) z zranieh i uszkodzeh. Z tego wzgledu prosze ograniczonymi zdolnoéciami fizycznymi, dokfadnie zapoznaé...
  • Seite 61 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 gwarancyjna nie obowiazuje, gdy urzadzenie byio 5.2 Montai filtra stosowane w zakfadach rzemieélniczych, przemysiowych lub do podobnych dzialalnoéci. Uwaga! Nigdy nie u2ywaé odkurzacza bez filtra! Zawsze uwaiaé na mocne osadzenie filtra! Dane techniczne Montai filtra piankowego (rys.
  • Seite 62 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 6. Obstuga Urzadzenie czyécié regularnie wilgotna éciereczka z niewielka iloécia mydta w plynie. Nie u2ywaé 2adnych Srodköw czyszczacych ani rozpuszczalniköw; moga Uwaga! one uszkodzié czeéci urzadzenia wykonane Wytqczyé urzqdzenie, w przypadku, gdy przy tworzywa sztucznego.
  • Seite 63 @ a cikkekhez az EU-iränyvonal és Normåk szerint a @ LVsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staöla vöru következö konformitäst jelenti ki Nass-Trockensauger BT-VC 1250 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex @ 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: @ 2006/95/EC Notified Body NO.
  • Seite 64 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-AItgeräte und Umsetzung nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung...
  • Seite 65 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione II proprietario dell'apparecchio elettrico é...
  • Seite 66 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kuéno smeée. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim elektriönim i elektroniökim uredjajima i njezinom primjenom u okviru driavnog prava, istroSeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na...
  • Seite 67 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ Sö para paises da UE Näo deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos residuos de equipamentos eléctricos electrönicos e a respectiva transposiqäo para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Seite 68 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ Len pre krajiny Elj Neodstrahujte elektrické pristroje ako domovy odpad Podl'a Euröpskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrickYch a elektronickYch zariadeni (OEEZ) a v sülade s nårodnymi pråvnymi predpismi sa musia pouiité elektronické pristroje odovzdat' do triedeného zberu a musi sa zabezpeöif Specifické...
  • Seite 69 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Zadr2avamo pravo na tehniöne izmjene Zadriavamo pravo na tehniöke promen...
  • Seite 70 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 H avaTürtoon h åXXn avanapaywyh TEKI-1np1G)oewv Kat OUVOÖeUTIKåV Der Nachdruck Oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation puhhaöicov TOJV npo'1'åvT0JvTnq excupeiaq, aKåwn Kai oe Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus anoondogaxa, eruvpénerat gövo ano pnm ÉYKp10nTnq...
  • Seite 71 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 72 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 BULLETIN DE GARANTIE Chire Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis un contröle de qualité tres strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service aprés-vente l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
  • Seite 73 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 CERTIFICATO Dl GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualitä. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 74 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som star angivet på dette garantibevis.
  • Seite 75 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. 0m denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 76 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä...
  • Seite 77 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 JAMSTVENI LIST PoStovani kupöe, naSiproizvodi p odlijeiustrogojkontroli k valitete. 2 ao namje akobi ipakdoSlodotoga da uredajnefunkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom sluöaju obratite na adresu nase servisne sluibe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 78 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ GARANCIJSKI LIST Poätovani kupöe, naSiproizvodi p odvrgavaju se strogojkontroli k valitete. 2 ao namje akobi se ipakdesiloda uredajne funkcioniSe besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom sluöaju obratite na adresu nase servisne sluibe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 79 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 80 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ CERTIFICADO DE GARANTiA Estimado cliente: Nuestros productos estan sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentariamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atenciön al cliente en la direcciön indicada en la parte inferior de a presente tarjeta de garantia.
  • Seite 81 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos säo submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho näo funcionar nas devidas condiqöes, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviqo de assisténcia técnica na morada indicada no presente certificado...
  • Seite 82 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ GARANCIAOKMÅNY Tisztelt Vevö, termékeink szigorü minöségi kontroll alå vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem müködne kifogåstalanul, akkorazt nagyonsajnåljuk és kérjükÖntforduljona szervizszolgåltatåsunkhoz amelyebbena garanciakårtyåban megadott cim alatt talålhatö. Szivesen ållunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervizszåm alatt.
  • Seite 83 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 ErrYHEH TteXåTLOCt, rreÄårn, Ta npoiåvra paq UTIÖK€IVTCII oe auctnpoÜq eXéyxouq TIOlÖrntaq. Eåv nap 'åÄa autå KåTIOT€ ö€v Ä€ltoupyhoouv åwoya, ÄUTIOÜgaoxe TIOÄÜ Kai oaq napaKaÄoöge va anotav9eite npoq TOTWhgagaq E<unnpérnonq n€ÄaTdjv, ö1€ü6uvon TIOUava@épete oe auth Tnv €yyünon. Euxapiotwq caq ßoneoüue Kai rnÄQwvlK(bq OTOV ap19gö...
  • Seite 84 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ ZÅRUÖNi LIST Vääenä zäkaznice, våieny zåkazniku, nase vyrobky podléhaji pFisné kontrole kvality. Pokud i presto tento piistroj bezvadné nefunguje, velice toho litujeme a prosime Vås, abyste se obråtili na nåS zåkaznickY servis, jehoi adresa je uvedena na tomto zåruönim listu.
  • Seite 85 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ ZÅRIJÖNY LIST Vääenä zäkazniéka, vääeny zåkaznik, nase vyrobky podliehajü prisnej kontrole kvality. V pripade, ie nebude pristroj napriek tomu bezchybne fungovaf, je nåm to vel'mi l'üto a prosime Vås, aby ste sa obråtili na nasu servisnü sluibu na adrese uvedenej na tomto zåruönom liste.
  • Seite 86 Anleitung 1820 spK7 27.05.13 0944 @ CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisyvvane w instrukcji Obstugi urzqdzenie udzielamy 2 letniej gwarancji, wypadek wadliwoéci naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna 0b0Wiqzyv,'aC w momencie przejScia ryzyka lub przejecia urzqdzenia prez klienta Warunkiem skorzystania z uprawnierh gwarancyjnych jest prawidtowa konserwacja urzqdzenia, Zgodnie z instrukcjq obslugi oraz uiytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odnosi sie to szczegålnie do akumulatoråw, na ktöre udzielamy jednak 12•miesiqcznej gwarancji.
  • Seite 87 Anieitung TH VC 1820 S SPK7 27.05.13 09:44 @ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen...
  • Seite 88 An eitung TH VC 1820 spK7 27.05.13 09:44 EH 05/2013 (02)

Diese Anleitung auch für:

23.421.74