Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 4.87 MD
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Lietuviškai
Lietuviškai
Lietuviškai
Українська
5.963-276.0
59632760
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
139
139
139
139
139
139
139
139
139
146
146
146
146
146
146
146
152
152
152
152
152
158
158
158
164
01/09
01/09

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4.87 MD

  • Seite 1 K 4.87 MD Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, frist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- an Ihren Händler oder die nächste autorisierte ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Kundendienststelle.
  • Seite 4 ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farb- Darauf achten, dass Netzanschluss- oder verdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist Verlängerungsleitung nicht durch Überfah- hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungs- verletzt oder beschädigt werden. Die Netz- mittel verwenden, da sie die am Gerät ver- leitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten wendeten Materialien angreifen.
  • Seite 5 Bedienung Wasserversorgung Gemäß gültiger Vorschriften darf das Lieferumfang Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- ist ein geeigneter Systemtrenner der packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner den Inhalt auf Vollständigkeit.
  • Seite 6 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Po- Inbetriebnahme wer) verwenden. Vorsicht Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. Den Hochdruckreiniger nie mit geschlossenem Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reini- Wasserhahn betreiben, da Trockenlauf zu einer gungsmittellösung dem Wasserstrahl zuge- Beschädigung der Hochdruckpumpe führt. mischt.
  • Seite 7 Gerät läuft nicht Pflege und Wartung Hebel der Handspritzpistole ziehen, das Ge- Gefahr rät schaltet ein. Prüfen ob die angegebene Spannung auf Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- dem Typenschild mit der Spannung der rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Stromquelle übereinstimmt.
  • Seite 8 Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Stromanschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 V und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50 Hz brachten Ausführung den einschlägigen grund- legenden Sicherheits- und Netzabsicherung (träge) 10 A Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Maximal zulässige...
  • Seite 9 Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with these original operating instructions prior Danger to the initial operation of your appliance and Never touch the mains plug and the socket store them for later use or subsequent owners. with wet hands. The appliance must not be used if the power General information cord or important parts of the appliance, e.g.
  • Seite 10 The appliance may only be connected to an Warning electrical supply which has been installed in The mains plug and the coupling of an exten- accordance with IEC 60364. sion cable must be watertight and must nev- The appliance may only be connected to al- er lay in the water.
  • Seite 11 Operation Water supply According to the applicable regula- Scope of delivery tions, the appliance must never be used on the drinking water supply with- The scope of delivery of your appliance is illus- out a system separator. Use a suitable trated on the packaging.
  • Seite 12 Note: This will mix the detergent with the wa- Start up ter stream. Caution Recommended cleaning method Never operate the high-pressure cleaner when Spray the detergent sparingly on the dry sur- the tap is turned off as dry running will damage face and allow it to react, but not to dry.
  • Seite 13 Appliance is not running Maintenance and care Pull on the lever of the trigger gun; the device Danger will switch on. Check whether the voltage indicated on the Turn off the appliance and remove the mains type plate corresponds to the voltage of the plug prior to any care and maintenance work.
  • Seite 14 Specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 V and health requirements of the EU Directives, 1~50 Hz both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 15 Cher client, nes sur l’appareil sont réparées gratuitement Lire ces instructions de service d'ori- dans le délai de validité de la garantie, dans la gine avant la première utilisation de mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel votre appareil, se comporter selon ce qu'elles re- ou d'un vice de fabrication.
  • Seite 16 dommagement est une décoloration du Attention pneu. Des pneus/valves de véhicules en- Ne pas exploiter l'appareil à des températu- dommagés présentent des dangers de mort. res inférieures à 0 °C. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des Une distance d'au moins 30 cm entre la lan- pièces pour les laver au jet ! ce et les surfaces peintes est nécessaire...
  • Seite 17 Verrouillage poignée-pistolet Avant la mise en service Le verrouillage verrouille le levier de la poignée- Illustration pistolet et empêche un démarrage non désiré de Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil l'appareil. avant la mise en service. Clapet de décharge avec pressostat Illustration Le clapet de décharge écite un dépasse de la Enficher le flexible haute pression dans la...
  • Seite 18 visser sur le raccord d'eau et l'accrocher point spécialement pour une utilisation avec vo- dans la cuve d'eau. tre appareil. L'emploi d'autres détergents ou pro- duits de soin peut entraîner une usure plus Séparer le flexible haute pression du raccord rapide et l'annulation de la garantie.
  • Seite 19 Enficher la poignée-pistolet dans le support Danger de poignée-pistolet. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, Ranger le câble d'alimentation, le flexible à mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- haute pression et l'accessoire sur l'appareil. che secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des tra- Entretien et maintenance vaux concernant les pièces électriques de l'ap-...
  • Seite 20 Le détergent n'est pas aspirée Déclaration CE Utiliser la lance avec réglage de la pression Nous certifions par la présente que la machine (Vario Power). spécifiée ci-après répond de par sa conception Tourner la lance sur la position "Mix". et son type de construction ainsi que de par la Nettoyer le filtre situé...
  • Seite 21 Gentile cliente, tore, oppure al più vicino centro di assistenza au- torizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti (Indirizzo vedi retro) istruzioni per l'uso originali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'ap- Norme di sicurezza parecchio.
  • Seite 22 Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o Non lasciare mai l'apparecchio incustodito acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno par- quando è acceso. te per es. benzina, diluenti per vernici o ga- Prestare attenzione che il cavo di allaccia- solio.
  • Seite 23 Alimentazione dell'acqua Secondo quanto prescritto dalle rego- Fornitura lamentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla senza disgiuntore di rete sulla rete di confezione. Controllare che il contenuto dell'im- acqua potabile.
  • Seite 24 Avviso: In questo modo durante il funziona- Messa in funzione mento al getto d'acqua viene aggiunta la so- Attenzione luzione detergente. Non utilizzare mai l'idropulitrice a rubinetto chiu- Metodo di pulizia consigliato so poichè il funzionamento a secco può causare Spruzzare misuratamente il detergente e la- danni alla pompa di alta pressione.
  • Seite 25 Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettri- Cura e manutenzione ci possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. Pericolo L'apparecchio non funziona Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'appa- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
  • Seite 26 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 V al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50 Hz trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 27 Beste klant, zaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw le- Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- verancier of de dichtstbijzijnde klantenservice- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem werkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
  • Seite 28 verfverdunner en stookolie. De sproeinevel Let erop dat het netsnoer of een verleng- is zeer licht ontvlambaar, explosief en giftig. snoer niet wordt beschadigd doordat men er- Gebruik geen aceton, onverdund zuur of op- overheen rijdt, ze knikt, er te hard aantrekt of losmiddel, omdat die de materialen aantas- dergelijke.
  • Seite 29 Bediening Watertoevoer Volgens de geldige voorschriften mag Leveringsomvang het apparaat nooit zonder systeem- scheider aangesloten worden op het Het leveringspakket van het apparaat staat op drinkwaternet. Er moet een geschikte de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uit- systeemscheider van de firma KÄRCHER of als pakken of de inhoud volledig is.
  • Seite 30 Straalpijp met drukregeling (Vario Power) Inbedrijfstelling gebruiken. Voorzichtig Straalpijp in stand „Mix“ draaien. De hogedrukreiniger nooit met gesloten water- Instructie: Daardoor wordt tijdens de wer- kraan gebruiken omdat drooglopen tot een be- king de reinigingsmiddeloplossing bij de wa- schadiging van de hogedrukpomp leidt! terstraal gemengd.
  • Seite 31 Reparaties en werkzaamheden aan elektrische Onderhoud componenten mogen alleen door bevoegde me- dewerkers van de technische dienst worden uit- Gevaar gevoerd. Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- Apparaat draait niet den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Trek hendel van het handspuitpistool aan, ker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 32 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Stroomaansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 V door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50 Hz doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de Netzekering (traag) 10 A...
  • Seite 33 Estimado cliente: subsanadas gratuitamente dentro del periodo de Antes del primer uso de su aparato, garantía, siempre que se deban a defectos de lea este manual de instrucciones ori- material o de fabricación. En un caso de garan- ginal, actúe de acuerdo a sus indicaciones y tía, le rogamos que se dirija con el comprobante guárdelo para un uso posterior o para otro pro- de compra al distribuidor donde adquirió...
  • Seite 34 tonalidad de los neumáticos. Los neumáti- Precaución cos de vehículo y las válvulas de neumáticos No se puede operar el aparato a temperatu- deteriorados suponen un peligro mortal. Al ras inferiores a 0 ºC. efectuar la limpieza, aplique el chorro a una Para evitar daños, mantenga el chorro a una distancia mínima de 30 cm.
  • Seite 35 13 Manguera de alta presión Dispositivos de seguridad 14 Lanza de agua con fresadora de suciedad Precaución 15 Lanza dosificadora con regulación de la pre- Los dispositivos de seguridad sirven para prote- sión (Vario Power) ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. Accesorios especiales Interruptor del aparato Los accesorios especiales amplian las posibili-...
  • Seite 36 Aspiración del agua de depósitos abiertos Lanza dosificadora con regulación de la pre- sión (Vario Power) Esta limpiadora de alta presión es apta con la manguera de aspiración KÄRCHER con válvula Para las tareas de limpieza más habituales. La de retorno (accesorio especial, Ref. 4.440-238) presión de trabajo se puede regular en pasos para la aspiración de agua de superficie, p.
  • Seite 37 Cuidados y mantenimiento Finalización del funcionamiento Precaución Peligro Separar la manguera de alta presión de la pisto- Apague el aparato y desenchufe la clavija de red la pulverizadora manual o del aparato solamente antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- cuando no haya presión en el sistema.
  • Seite 38 El aparato presenta fugas Ayuda en caso de avería El aparato presenta una ligera falta de es- Usted mismo puede solucionar las pequeñas tanqueidad por razones técnicas. En caso averías con ayuda del resumen siguiente. de que la falta de estanqueidad sea grande, En caso de duda, diríjase al servicio de atención contactar al Servicio técnico autorizado.
  • Seite 39 Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 V respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50 Hz la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud Fusible de red (inerte) 10 A...
  • Seite 40 Estimado cliente, cação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do Leia o manual de instruções original documento de compra, ao seu revendedor ou ao antes de utilizar o seu aparelho. Pro- Serviço Técnico mais próximo. ceda conforme as indicações no manual e guar- (Endereços no verso) de o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o apa-...
  • Seite 41 uma distância do jacto de 30 cm durante a Nunca deixar o aparelho sem vigilância en- limpeza de superfícies! quanto o mesmo estiver em funcionamento. Nunca aspirar líquidos com teores de diluen- Assegurar que os cabos de rede e de exten- tes ou ácidos e dissolventes não diluídos! são não sejam danificados por trânsito, es- Trata-se de materiais como gasolina, diluen-...
  • Seite 42 Manuseamento Alimentação de água De acordo com as prescrições em vi- Volume do fornecimento gor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador O volume de fornecimento do seu aparelho é de sistema. Deve-se utilizar um sepa- ilustrado na embalagem.
  • Seite 43 Utilizar lança com regulação da pressão Colocação em funcionamento (Vario Power). Atenção Ajustar a lança na posição "Mix". Nunca ligar a máquina de lavar de alta pressão Aviso: Deste modo, a solução de detergen- enquanto a torneira da água estiver fechada, te é...
  • Seite 44 cha de rede. Conservação e manutenção Os trabalhos de reparação e trabalhos em com- ponentes eléctricos só devem ser executados Perigo pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado. Antes de efectuar trabalhos de conservação e A máquina não funciona de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Puxar a alavanca da pistola pulverizadora cha de rede.
  • Seite 45 Limpar o filtro na mangueira de aspiração do Declaração CE detergente. Controlar a mangueira de aspiração do de- Declaramos que a máquina a seguir designada tergente quanto a dobras. corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 46 Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs original driftsvejledningen in- den første brug, følg anvisningerne Risiko og opbevar vejledningen til senere efterlæsning Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med eller til den næste ejer. fugtige hænder. Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtilslut- Generelle henvisninger ningsledningen eller vigtige dele af maski- nen, som f.eks.
  • Seite 47 strækkeligt stort ledningstværsnit ved uden- Rengøringsarbejder, hvor der opstår oliehol- dørs brug: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 digt spildevand, f.eks. motorvask eller under- vognsvask må kun foregå på vaskepladser udstyret med en olieudskiller. Træk altid forlængerledningen helt af ka- beltromlen.
  • Seite 48 Betjening Vandforsyning Ifølge de gældende love, må maskinen Leveringsomfang aldrig anvendes på drikkevandsnettet uden en systemseparator. Der skal an- Maskinens leveringsomfang vises på emballa- vendes en velegnet systemseparator gen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet fra KÄRCHER eller en alternativ systemsepara- er komplet.
  • Seite 49 Bemærk: På den måde tilsættes der rense- Ibrugtagning middelopløsning til vandstrålen under drif- Forsigtig ten. Benyt aldrig højtryksrenseren, når vandhanen er Anbefalet rensemetode lukket, da tørløb kan ødelægge højtrykspumpen. Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre Højtryksslangen kobles til maskinens høj- overflade og lad det virke (skal ikke tørre).
  • Seite 50 Maskinen kører ikke Pleje og vedligeholdelse Maskinen tændes ved at trække i håndsprøj- Risiko tepistolens greb. Kontroller, at den angivne spænding på ty- Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder peskiltet stemmer overens med strømkil- skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. dens spænding.
  • Seite 51 Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 V handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50 Hz grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der Netsikring (træg) 10 A foretages uden forudgående aftale med os, mi-...
  • Seite 52 Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- Fare gen , følg den og oppbevar den for senere bruk Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med eller fo overlevering til neste eier. våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- Generelle merknader ningen eller andre viktige deler, f.
  • Seite 53 ket etter gjeldende regler, og som har Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangs- tilstrekkelig ledningstverrsnitt: 1 - 10 m: 1,5 punktet at apparatet drives via en overspen- ; 10 - 30 m: 2,5 mm ningsbryter (maks 30mA). Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig kabeltrommelen.
  • Seite 54 Betjening Vanntilførsel I henhold til gjeldende forskrifter skal Leveringsomfang apparatet aldri kobles til drikkevanns- nettet uten systemskiller. Det skal bru- Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- kes en egnet systemskiller fra lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- KÄRCHER eller alternativt en systemskiller iht.
  • Seite 55 Anbefalt rengjøringsmetode Ta i bruk Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre Forsiktig! overflaten og la det virke (men ikke tørke). Høytrykksvaskeren må aldri brukes med stengt Spyl det oppløste smusset vekk med høy- vannkran, tørrkjøring fører til skade på høy- trykksstrålen.
  • Seite 56 Apparatet går ikke Pleie og vedlikehold Betjen hendelen på høytrykkspistolen og Fare maskinen starter. Kontroller at spenningen som er oppgitt på Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen typeskiltet er overensstemmende med service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. strømkildens spenning. Vedlikehold Kontroller strømkabelen for skader.
  • Seite 57 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 V sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50 Hz hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen Strømsikring (trege) 10 A som er utført uten vårt samtykke, mister denne...
  • Seite 58 Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs originaldriftsanvisningen innan aggregatet används första gången, Fara följ anvisningarna och spara driftsanvisningen Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- för framtida behov, eller för nästa ägare. tiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller Allmänna hänvisningar viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Seite 59 och med tillräckligt tvärsnitt. 1 - 10 m: 1,5 derredestvätt får endast utföras på tvättplat- ; 10 - 30 m: 2,5 mm ser med oljeavskiljare. Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- Aggregatet har utvecklats för användning av beltrumman. rengöringsmedel som levererats eller re- kommenderats av tillverkaren.
  • Seite 60 Handhavande Vattenförsörjning Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Leveransens innehåll tet aldrig användas på dricksvattennä- tet utan systemavskiljare. Passande Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- systemavskiljare från KÄRCHER, eller packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- alternativt annan systemavskiljare enligt sen är fullständig. EN 12729 typ BA, skall användas.
  • Seite 61 Rekommenderade rengöringsmetoder Idrifttagning Spruta sparsamt med rengöringsmedel på Varning den torra ytan och låt det verka (låt det inte Starta aldrig högtryckstvätten med stängd vat- torka). tenkran eftersom torrkörning kan skada hög- Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå- tryckspumpen. Koppla ihop högtrycksslangen med hög- Avbryta driften trycksanslutningen på...
  • Seite 62 Apparaten arbetar inte Skötsel och underhåll Dra i spaken till handsprutpistolen, aggrega- Fara tet startar. Kontrollera om den angivna spänningen på Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- typskylten överensstämmer med strömkäl- an vård och skötselarbeten ska utföras. lans spänning. Underhåll Kontrollera om nätkabeln är skadad.
  • Seite 63 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 220-240 V av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50 Hz rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som Nätsäkring (tröghet) 10 A inte har godkänts av oss blir denna överens-...
  • Seite 64 Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue tämä alkuperäiskäyttöohje en- nen laitteesi käyttämistä, säilytä Vaara käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- myöhempää omistajaa varten. keeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai Yleisiä ohjeita laitteen tärkeät osat, esim. suurpaineletku, käsiruiskupistooli tai turvalaitteet ovat vauri- Vaarallisuusasteet oituneet.
  • Seite 65 Tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot voi- Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitet- vat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoi- ta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti (maks. 30 mA) kautta. merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jä- don poikkileikkaus. 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 66 Käyttö Vedensyöttö Voimassa olevien määräysten mukaan Toimitus laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- mavesiverkossa ilman järjestelmäero- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- tintinta. Tällöin on käytettävä sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta KÄRCHERin soveltuvaa järjestelmäerotinta tai pakkauksen sisällön täydellisyys. vaihtoehtoisesti normin EN 12729 tyyppi BA mu- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- kaista järjestelmäerotinta.
  • Seite 67 Kierrä ruiskuputki asentoon „Mix“. Käyttöönotto Huomautus: Tällöin laitetta käytettäessä Varo vesisuihkuun lisätään puhdistusaineliuosta. Älä koskaan käytä suurpainepesuria vesihanan Suositeltavat puhdistusmenetelmät ollessa suljettuna, koska kuivakäynti vaurioittaa Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kui- korkeapainepumppua. valle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kui- Kiinnitä korkeapaineletku laitteen korkeapai- vua).
  • Seite 68 Laite ei toimi Hoito ja huolto Vedä käsiruiskupistoolin vivusta, laite käyn- Vaara nistyy. Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jän- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja nite sama kuin virtalähteen jännite. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut. Huolto Laitteeseen ei tule painetta Laitetta ei tarvitse huoltaa.
  • Seite 69 Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 V mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50 Hz turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole Verkkosulake (hidas) 10 A sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Maks.
  • Seite 70 Αγαπητέ πελάτη, Εγγύηση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που σας για πρώτη φορά, διαβάστε εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις δωρεάν...
  • Seite 71 Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό πάνω σε άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για να επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια. παίζουν με τη συσκευή. Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν Ο...
  • Seite 72 συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών απορρυπαντικού μπορεί να μειώσει την ασφάλεια της Λαβή μεταφοράς συσκευής. Θήκη φύλαξης του σωλήνα ρίψης Αγωγός σύνδεσης δικτύου με ρευματολήπτη Μηχανισμοί ασφάλειας 10 Σύνδεση νερού με ενσωματωμένη σίτα Προσοχή...
  • Seite 73 Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο Παροχή νερού από τον αγωγό νερού χειρός και στερεώστε τον περιστρέφοντάς Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του τον κατά 90°. δικτύου ύδρευσης. Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού. Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. χαρακτηριστικά.
  • Seite 74 Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση Φροντίδα και συντήρηση "Mix". Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό Κίνδυνος διάλυμα στον πίδακα νερού κατά τη Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης λειτουργία της συσκευής. και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα.
  • Seite 75 Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Αντιμετώπιση βλαβών Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε από...
  • Seite 76 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη 220-240 V Τάση σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή 1~50 Hz που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές Ασφάλεια...
  • Seite 77 Sayın müşterimiz, bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte Cihazın ilk kullanımından önce bu satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, başvurunuz. bu kılavuza göre davranın ve daha sonra (Adres için Bkz. Arka sayfa) kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Seite 78 tiner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme Elektrik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda koruyun. kullanılan malzemelere yapıştıkları için, Çalışma bölgesindeki akımla yönlendirilen aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü tüm parçalar tazyikli suya karşı korunmuş maddeler kullanmayın. olmalıdır.
  • Seite 79 Kullanımı Su beslemesi Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Teslimat kapsamı şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem parçalarda eksiklik olup olmadığını...
  • Seite 80 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario İşletime alma Power) kullanın. Dikkat Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna getirin. Yüksek basınç temizleyicisini asla bağlanmış su musluğuyla çalıştırmayın, çünkü kuruma süresi Not: Bunun sonucunda, çalışma sırasında yüksek basınç pompasında bir hasara neden temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya olur.
  • Seite 81 Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer Koruma ve Bakım çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti tarafından uygulanmalıdır. Tehlike Cihaz çalışmıyor Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz El püskürtme tabancasının kolunu çekin, kapatılmalı şebeke kablosu prizden cihaz çalışır. çıkartılmalıdır. Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç Bakım kaynağındaki gerilimle aynı...
  • Seite 82 Teknik bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Akım bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 V sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50 Hz teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Şebeke sigortası (gecikmeli) 10 A Onayımız olmadan cihazda herhangi bir Müsaade edilen maksimum...
  • Seite 83 Уважаемый покупатель! вторичного сырья. Поэтому утилизируйте Перед первым применением старые приборы через соответствующие вашего прибора прочитайте эту системы приемки отходов. оригинальную инструкцию по эксплуатации, Гарантия после этого действуйте соответственно и В каждой стране действуют соответственно сохраните ее для дальнейшего пользования гарантийные...
  • Seite 84 Находящаяся под высоким Высоконапорные шланги, арматура и давлением струя воды муфты имеют большое значение для может при неправильном безопасности прибора. В этой связи использовании следует применять только представлять опасность. Запрещается высоконапорные шланги, арматуру и направлять струю воды на людей, муфты, рекомендованные изготовителем животных, включенное...
  • Seite 85 Международной электротехнической Управление комиссии (МЭК) IEC 60364. Прибор следует включать только в сеть Комплект поставки переменного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской Комплектация прибора указана на упаковке. табличке прибора. При распаковке прибора проверить комплектацию. Из соображений безопасности При обнаружении недостающих рекомендуется...
  • Seite 86 номер заказа. 4.440-238) предназначен для Перед началом работы всасывания воды из открытых резервуаров, Рисунок например, из бочек для дождевой воды или Перед началом эксплуатации аппарата прудов (максимальную высоту всасывания см. в установить прилагаемые незакрепленные разделе "Технические данные"). части. Наполнить всасывающий шланг KARCHER Рисунок...
  • Seite 87 давление регулируется бесступенчато между Вставить ручной пистолет-распылитель в „Min“ и „Max“. держатель. Отпустить рычаг ручного пистолета- Окончание работы распылителя. Внимание! Повернуть струйную трубку в желаемое положение. Высоконапорный шланг отсоединять от ручного пистолета-распылителя или Струйная трубка с фрезой для удаления прибора, когда в системе отсутствует грязи...
  • Seite 88 пор, пока не прекратиться вытекание воды Проверьте соответствие напряжения, из шланга высокого давления. Выключите указанного в заводской табличке, аппарат. напряжению источника электроэнергии. Снимите фильтр из всасывающего шланга Проверить сетевой кабель на повреждения. для моющего средства и промойте его Давление в приборе не увеличивается проточной...
  • Seite 89 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный 220-240 V Напряжение прибор по своей концепции и конструкции, а 1~50 Hz также в осуществленном и допущенном нами к 10 А Сетевой предохранитель продаже исполнении отвечает (инертный) соответствующим...
  • Seite 90 Tisztelt Vásárló, igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a A készülék első használata előtt legközelebbi hivatalos szakszervizhez. olvassa el ezt az eredeti használati (A címet lásd a hátoldalon) utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő Biztonsági tanácsok tulajdonos számára.
  • Seite 91 gyúlékony, robbanékony és mérgező. Ne A készüléket nem szabad felügyelet nélkül használjon acetont, hígítatlan savakat és hagyni, amíg üzemel. oldószereket, mivel ezek a készülékben lévő Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy anyagokat megtámadják. hosszabbító kábel ne sérülhessen meg vagy károsodhasson azáltal, hogy áthajtanak Figyelem! rajta, becsípődik valahová, megrántják vagy A hosszabbító...
  • Seite 92 Használat Vízellátás Az érvényes előírások alapján a Szállítási tétel készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve hálózatban üzemeltetni. Használja a a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer- csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden elválasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729 alkatrész.
  • Seite 93 Használja a nyomásszabályozós Üzembevétel sugárcsövet (Vario Power). Vigyázat Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. A magasnyomású tisztítóberendezést soha ne Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel a tisztítószeroldatot a vízsugárhoz keveri. szárazmenet a magasnyomású szivattyú Javasolt tisztítási módszer rongálódásához vezet.
  • Seite 94 Elektromos alkatrészeken történő javításokat és Ápolás és karbantartás munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el. Balesetveszély A készülék nem megy Minden ápolási- és karbantartási munka Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és készülék bekapcsol. húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Seite 95 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 220-240 V alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50 Hz megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Hálózati biztosító (lomha) 10 A A gép jóváhagyásunk nélkül történő...
  • Seite 96 Vážený zákazníku, zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší Před prvním použitím svého oddělení služeb zákazníkům. zařízení si přečtěte tento originální (Adresy poboček najdete na zadní straně) provozní návod, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Bezpečnostní...
  • Seite 97 Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující tlaku vody od plochy min. 30 cm, abyste rozpouštědla či neředěné kyseliny a zabránili poškození plochy. rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li ředidla do barev nebo topný olej. v provozu. Rozprášená mlha je vysoce vznětlivá, Dbejte na to, aby nedošlo k poškození...
  • Seite 98 Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli vypne Prověřte bezpečné spojení tahem za tlakový spínač čerpadlo a vysokotlaký vodní vysokotlakou hadici. paprsek se přeruší. Přitažením páčky se Přívod vody čerpadlo opět zapne. Podle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na Obsluha vodovodní...
  • Seite 99 Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku Uvedení do provozu (Vario Power). Pozor Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. Nikdy neuvádějte vysokotlaký čistič do provozu, Upozornění: Tímto způsobem se roztok když je vodovodní kohoutek uzavřen, protože čisticího prostředku za provozu přimíchává k chod nasucho vede k poškození...
  • Seite 100 Veškeré opravářské práce na elektrických Ošetřování a údržba částech přístroje smí provádět pouze autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Přístroj neběží Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Zatáhněte za páčku stříkací pistole, zařízení údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku se zapne. ze sítě. Zkontrolujte, zda napětí...
  • Seite 101 Technické parametry Prohlášení o konformitě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 V konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50 Hz provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o Síťová pojistka (pomalá) 10 A bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 102 Spoštovani kupec, Varnostna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za Nevarnost uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega prijemajte z mokrimi rokami. lastnika.
  • Seite 103 Stroj priključujte samo na izmenični tok. Opozorilo Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico Omrežni vtič in vezava uporabljenega stroja. podaljševalnega kabla morata biti vodotesna Iz varnostnih razlogov načeloma in ne smeta ležati v vodi. priporočamo, da napravo priključite preko Neprimerni podaljševalni kabli so lahko zaščitnega tokovnega stikala (max.
  • Seite 104 Uporaba Oskrba z vodo V skladu z veljavnimi predpisi aparat Dobavni obseg ne sme nikoli delovati brez ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže sistemov podjetja KÄRCHER ali alternativni preverite popolnost vsebine.
  • Seite 105 Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". Zagon Opozorilo: S tem se pri obratovanju Pozor raztopina čistilnega sredstva primeša vodnemu curku. Visokotlačnega čistilnika nikoli ne vklapljajte pri zaprti pipi, ker suhi tek lahko povzroči poškodbo Priporočljiva metoda čiščenja visokotlačne črpalke. Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi Visokotlačno gibko cev spojite z površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne visokotlačnim priključkom naprave.
  • Seite 106 Popravila in posege na električnih sestavnih Nega in vzdrževanje delih sme opravljati le pooblaščena servisna služba. Nevarnost Naprava ne deluje Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz naprava se vklopi. vtičnice.
  • Seite 107 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 V temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50 Hz EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez Omrežna varovalka (inertna) 10 A našega soglasja.
  • Seite 108 Szanowny Kliencie! Gwarancja Przed pierwszym użyciem W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji urządzenia należy przeczytać określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. oryginalną instrukcję obsługi, postępować Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w według jej wskazań i zachować ją do okresie gwarancji bezpłatnie, o ile późniejszego wykorzystania lub dla następnego spowodowane są...
  • Seite 109 Strumień wody pod ciśnieniem może Nie używać urządzenia, jeżeli w jego uszkodzić wentyle lub opony samochodowe zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, że i doprowadzić do pęknięcia opony. są one wyposażone w odzież ochronną. Pierwszym sygnałem takiego W celu ochrony przed rozpryskującą się niebezpieczeństwa jest przebarwienie wodą...
  • Seite 110 14 Lanca z frezem do zanieczyszczeń Zabezpieczenia 15 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Uwaga Wyposażenie specjalne Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości ich modyfikować ani obchodzić. zastosowania urządzenia. Bliższych informacji Wyłącznik główny na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu KÄRCHER.
  • Seite 111 Zasysanie wody z otwartych zbiorników Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się wraz Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciśnieni wężem ssącym KÄRCHER z zaworem robocze można regulować stopniowo w zakresie zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr od „Min“ do „Max“. katalogowy 4.440-238) do zasysania wody Zwolnić...
  • Seite 112 Zakończenie pracy Ochrona przeciwmrozowa Uwaga Uwaga Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcznego Urządzenie i akcesoria chronić przed mrozem. pistoletu natryskowego albo urządzenia tylko Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia. przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni Po pracy ze środkiem czyszczącym, opróżnione z wody.
  • Seite 113 Wyciągnąć szczypcami płaskimi filtr Dane techniczne dokładny z przyłącza wody i oczyścić go pod bieżącą wodą. Zasilanie elektryczne Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy Napięcie 220-240 V Przyczyna: Spadek napięcia z powodu słabej 1~50 Hz sieci elektrycznej albo używania kabla Bezpiecznik sieciowy 10 A przedłużeniowego.
  • Seite 114 Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ:...
  • Seite 115 Mult stimate client, sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a Înainte de prima utilizare a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu aparatului dvs. citiţi acest manual chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai original de utilizare, respectaţi instrucţiunile apropiată...
  • Seite 116 diluantul pentru vopsea, uleiul. Ceaţa reţea se vor proteja contra căldurii excesive, formată la stropire este inflamabilă, uleiurilor, muchiilor ascuţite. explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi Toate piesele din zona de lucru, şi care sunt nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele străbătute de curentul electric trebuie folosite la aparat.
  • Seite 117 Utilizarea Alimentarea cu apă Conform normelor în vigoare, aparatul Articolele livrate nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la reţeaua de apă Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat potabilă. Se va utiliza un separator de pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă sistem adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un conţinutul pachetului este complet.
  • Seite 118 Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario Punerea în funcţiune Power). Atenţie Rotiţi lancea în poziţia „Min”. Nu acţionaţi niciodată aparatul de curăţat cu Observaţie: Prin acesta, în timpul robinetul de apă închis, căci funcţionarea uscată funcţionării, soluţia de curăţat se amestecă poate duce la deteriorarea pompei de înaltă...
  • Seite 119 Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a Îngrijirea şi întreţinerea celor la ansamblurile electrice este permisă numai service-ului autorizat pentru clienţi. Pericol Aparatul nu funcţionează Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere Trageţi maneta pistolului manual pentru decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de pulverizat, aparatul porneşte.
  • Seite 120 Date tehnice Declaraţie CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 220-240 V privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50 Hz incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care Siguranţă...
  • Seite 121 Vážený zákazník, spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento autorizovaný zákaznícky servis. originálny návod na prevádzku, konajte podľa (Adresu nájdete na zadnej strane) neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 122 benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací olej. Rozprašovaná hmla je vysoko horľavá, kábel neznehodnotil prejazdom, výbušná a jedovatá. Je zakázané použitie roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak acetónu, neriedených kyselín a nepoškodil. Sieťové káble chráňte pred rozpúšťadiel, pretože napadajú...
  • Seite 123 Obsluha Napájanie vodou Podľa platných predpisov sa nesmie Rozsah dodávky zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený zariadenia. Je nutné použiť systémové na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť oddeľovacie zariadenie firmy KÄRCHER alebo obsahu balenia.
  • Seite 124 Trysku otočte do polohy „Mix“. Uvedenie do prevádzky Upozornenie: Tým sa pri prevádzke Pozor primiešava roztok čistiaceho prostriedku do prúdu vody. Vysokotlakové čistiace zariadenie neuvádzajte do prevádzky so zatvoreným vodovodným Odporúčaný spôsob čistenia kohútom, pretože chod na sucho vedie k Nastriekajte malé...
  • Seite 125 Opravy a práce na elektrických konštrukčných Starostlivosť a údržba dielcoch môže vykonávať výhradne autorizovaná servisná služba. Nebezpečenstvo Spotrebič sa nezapína Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Potiahnutím páky ručnej striekacej pištole sa vypnite a vytiahnite zástrčku. zariadenie zapne. Údržba Skontrolujte, či napätie uvedené na Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
  • Seite 126 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Siet'ové napájanie zodpovedá na základe jeho koncepcie a Napätie 220-240 V konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 1~50 Hz dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v Sieťový...
  • Seite 127 Poštovani kupče, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne (Adresu ćete naći na poleđini) upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Sigurnosni napuci Opasnost Opće napomene Mrežni utikač...
  • Seite 128 Uređaj priključujte samo na izmjeničnu Upozorenje struju. Napon se mora podudarati s Strujni utikač i spojka primijenjenog označnom pločicom uređaja. produžnog kabela moraju biti Iz sigurnosnih razloga preporučamo da vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni.
  • Seite 129 Rukovanje Dovod vode Sukladno važećim propisima uređaj Opseg isporuke nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez odvajača. Potrebno je Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na koristiti prikladni odvajač tvrtke ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li KÄRCHER ili alternativno odvajač koji je u sadržaj potpun.
  • Seite 130 Napomena: Time se pri radu mlazu vode Stavljanje u pogon dodaje otopina sredstva za pranje. Oprez Preporučena metoda čišćenja Visokotlačni čistač nikada ne smije raditi sa Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po zatvorenom pipom za vodu, jer rad na suho suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se može dovesti do oštećenja visokotlačne pumpe.
  • Seite 131 Stroj ne radi Njega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega Opasnost će se uređaj uključiti. Provjerite podudara li se navedeni napon na Prije svakog čišćenja i održavanja isključite natpisnoj pločici s naponom izvora struje. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Provjerite je li strujni priključni kabel oštećen.
  • Seite 132 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 220-240 V odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50 Hz zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi Strujna zaštita (inertna) 10 A valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu...
  • Seite 133 Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za Opasnost rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. vlažnim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni Opšte napomene priključni kabl ili važni delovi uređaja, npr.
  • Seite 134 Uređaj priključujte samo na izmeničnu struju. Upozorenje Napon se mora podudarati sa tipskom Strujni utikač i spojnica primenjenog pločicom uređaja. produžnog kabla moraju biti vodonepropusni Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da i ne smeju da leže u vodi. uređaj uvek radi sa predspojenom Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti automatskom zaštitnom sklopkom (okidna opasni.
  • Seite 135 Rukovanje Snabdevanje vodom Prema važećim propisima uređaj Obim isporuke nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na koristi podesan separator proizvođača ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže KÄRCHER ili alternativno separator koji je u proverite da li je sadržaj potpun.
  • Seite 136 Koristite cev za prskanje sa regulacijom Stavljanje u pogon pritiska (Vario Power). Oprez Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom nikada Napomena: Na taj način se za vreme rada ne sme da radi sa zatvorenom slavinom za vodu, mlazu vode dodaje rastvor deterdženta.
  • Seite 137 Uređaj ne radi Nega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega Opasnost će se uređaj uključiti. Proverite da li se navedeni napon na Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj natpisnoj pločici podudara sa naponom i strujni utikač izvucite iz utičnice. izvora struje.
  • Seite 138 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 220-240 V modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50 Hz osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj Mrežni osigurač...
  • Seite 139 Уважаеми клиенти, Гаранция Преди първото използване на Във всяка страна важат гаранционните условия, Вашия уред прочетете това публикувани от оторизираната от нас оригинално упътване за работа, действайте дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на според него и го запазете за по-късно Вашия уред ще отстраним в рамките на използване...
  • Seite 140 Гумите на автомобилите и вентилите на За защита от напръскване с вода или автомобилните гуми могат да се мръсотия носете подходящо предпазно повредят или спукат от високото облекло и предпазни очила/маска. налягане. Първият признак за това е Внимание обезцветяването на гумата. Не...
  • Seite 141 10 Връзка за вода с вградена цедка Предпазни приспособления 11 Пистолет за ръчно пръскане Внимание 12 Блокировка пистолет за ръчно пръскане Предпазните приспособления служат за 13 Маркуч за работа под налягане защита на потребителя и не трябва да се 14 Тръба за разпръскване с мелачка за променят...
  • Seite 142 (диаметър минимум 1/2 цола респ. 13 мм; Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно дължина минимум 7,5 м). пръскане. Завийте куплунга, доставен заедно с уреда, Издърпайте лоста, уредът се включва. Указание: Ако лоста се пусне отново, уредът на мястото за свързване на уреда със захранването...
  • Seite 143 Грижи и поддръжка Прекъсване на работа Отпуснете лоста на пистолета за пръскане Опасност на ръка. Преди всякакви работи по поддръжката Блокирайте лоста на пистолета за ръчно уредът да се изключва и щепселът да се пръскане. изважда от контакта. При прекъсване на работа за по- Поддръжка...
  • Seite 144 Силни колебания в налягането Помощ при неизправности Почистване на дюза високо налягане: Можете сами да отстраните дребните повреди, Махнете замърсяванията от отвора на като следвате дадените по-долу описания. дюзата с помощта на игла и изплакнете с В случай на съмнение се обърнете към вода...
  • Seite 145 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и 220-240 V Напрежение конструкция, както и по начин на производство, 1~50 Hz прилаган от нас, на съответните основни Предпазител (инертен) 10 А изисквания...
  • Seite 146 Väga austatud klient, või lähima volitatud klienditeenistuse poole, Enne sesadme esmakordset esitades ostu tõendava dokumendi. kasutuselevõttu lugege läbi (Aadressi vt tagaküljelt) originaal-kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või Ohutusalased märkused uue omaniku tarbeks alles. Üldmärkusi Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega.
  • Seite 147 need söövitavad seadmes kasutatud Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, materjale. mis on elektrimontööri poolt paigaldatud vastavalt standardile IEC 60364. Hoiatus Seadet tohib ühendada ainult Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama peavad olema veekindlad ega tohi lebada seadme tüübisildil esitatud pingele. vees.
  • Seite 148 Käsitsemine Veevarustus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Tarnekomplekt tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud süsteemieraldajata. Kasutada tuleb pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste alternatiivina standardile EN 12729 tüüp BA korral teatage palun kaupmehele.
  • Seite 149 Märkus: Nii lisatakse töö käigus Kasutuselevõtt puhastusvahendi lahus veejoale. Ettevaatust Soovitatav puhastusmeetod Kõrgsurvepuhastit ei tohi kunagi käitada, kui Puhastusvahend piserdada säästlikult veekraan on suletud, sest kuivalt töötamine kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kahjustab kõrgsurvepumpa. kuivatada). Ühendage kõrgsurvevoolik masina Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha kõrgsurveliitmikuga.
  • Seite 150 Seade ei tööta Korrashoid ja tehnohooldus Tõmmake pesupüstoli hooba, seade lülitub sisse. Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pinge Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja vastab vooluallika pingele. tõmmake võrgupistik välja. Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Tehnohooldus Seadmes puudub surve Seade on hooldusvaba. Kontrollige joatoru seadistust.
  • Seite 151 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 V oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50 Hz direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Võrgukaitse (inertne) 10 A muudatuste tegemise korral seadme juures Maksimaalselt lubatav (0,330 + oomi...
  • Seite 152 Godājamais klient, iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim Pirms ierīces pirmās lietošanas bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai izlasiet oriģinālo lietošanas ražošanas defekts. Garantijas remonta pamācību, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem nepieciešamības gadījumā ar pirkumu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja turpmākiem lietotājiem.
  • Seite 153 cm lielu attālumu no smidzinātāja līdz Aparātam darbojoties nekad neatstājiet to objektam! bez uzraudzības. Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātājus Pievērsiet uzmanību, lai tīkla pieslēgšanas saturošus šķidrumus, neatšķaidītas skābes kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu vai šķīdinātājus! Pie tiem pieskaitāmi, bojāts pārbraucot pāri, iespiežot, saraujot vai piemēram, benzīns, krāsu šķīdinātāji vai tamlīdzīgi.
  • Seite 154 Apkalpošana Ūdens padeve Saskaņā ar spēkā esošajiem Piegādes komplekts noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz Jāizmanto piemērots firmas iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - pilnīgs.
  • Seite 155 Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. Ekspluatācijas uzsākšana Norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas līdzekļa Uzmanību šķīdums tiek piejaukts ūdens strūklai. Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad Ieteicamā tīrīšanas metode nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz darbināšana bez ūdens pievades izraisa sausas virsmas un ļaujiet tam iedarboties bojājumus augstspiediena sūknī.
  • Seite 156 kontaktdakšu. Kopšana un tehniskā apkope Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpošanas Bīstami dienests. Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Aparāts nestrādā veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet Pavelciet rokas smidzinātājpistoles sviru, kontaktdakšu. aparāts ieslēdzas. Tehniskā apkope Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Seite 157 Iztīriet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtenes CE deklarācija filtru. Pārbaudiet, vai tīrīšanas līdzekļa sūkšanas Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, šļūtenei nav lūzuma vietu. pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Tehniskie dati attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 158 Gerbiamas kliente, šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba Prieš pirmą kartą pradedant artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą naudotis prietaisu, būtina atidžiai pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą. perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, kad (Adresą rasite kitoje pusėje) juo galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
  • Seite 159 pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, kurį mazutas. Susidariusi šių medžiagų dulksna pagamino elektros įrangos specialistas yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. Jokiu būdu pagal standartą IEC 60364. nenaudokite acetono, neskiestų rūgščių ir Prietaisą galima jungti tik į kintamosios tirpiklių, kadangi jie gali pažeisti prietaiso srovės tinklą.
  • Seite 160 Valdymas Vandens tiekimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Komplektacija geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis KÄRCHER arba alternatyvų sistemos parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo yra visos prietaiso detalės. reikalavimus.
  • Seite 161 valomosios priemonės pakuotės pateiktų Naudojimo pradžia dozavimo nuorodų). Atsargiai Purškimo antgalio ir slėgio reguliatoriaus (Vario Power) naudojimas. Aukšto slėgio valymo įrenginio nenaudokite, kai vandentiekio čiaupas užsuktas, nes naudojant Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. prietaisą be vandens, gali sugesti aukšto slėgio Pastaba: Taip naudojant įrenginį...
  • Seite 162 Remonto darbus ir elektros įrangos darbus Priežiūra ir aptarnavimas tinkamai atlikti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Pavojus Prietaisas neveikia Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Patraukite purškimo pistoleto svirtį – priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite prietaisas įsijungia. iš lizdo tinklo kištuką. Patikrinkite, ar prietaiso duomenų...
  • Seite 163 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas 220-240 V modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų Įtampa 1~50 Hz saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis Elektros tinklo saugiklis 10 A nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Seite 164 Шановний покупець! протягом терміну дії гарантії, якщо вони Перед першим застосуванням викликані браком матеріалу чи помилками вашого пристрою прочитайте цю виготовлення. У випадку чинності гарантії оригінальну інструкцію з експлуатації, після звертіться до продавця чи в найближчий цього дійте відповідно неї та збережіть її для авторизований...
  • Seite 165 пошкодження є зміна кольору колеса. Одягайте захисну одежу та захисні Пошкоджені колеса становлять небезпеку окуляри для захисту від води та бруду, що для здоров'я. В ході очищення слід відбризкуються. зберігати дистанцію щонайменше 30 см! Увага! Всмоктування апаратом рідин, що Не дозволяється експлуатація пристрою містять...
  • Seite 166 10 Підведення води зі встановленим сітчастим Захисні засоби фільтром Увага! 11 Ручний пістолет-розпилювач Захисні пристрої слугують для захисту 12 Блокування ручного пістолету-розпилювача користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи 13 Рукав високого тиску нехтування ними не допускається. 14 Стуменева трубка з фрезою Апаратний...
  • Seite 167 Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, З'єднувальну муфту з комплекту під'єднайте до елементу апарата для подавання води. апарат знову вимкнеться. Високий тиск залишається в системі. Надіньте водяной шланг на з'єднувальну муфту апарату, після чого під'єднайте його Струменева трубка з регулюванням тиску до...
  • Seite 168 Догляд та технічне Припинити експлуатацію обслуговування Звільніть важіль з ручним розпилювачем Заблокувати важіль ручного пістолету- Обережно! розпилювача. Під час проведення будь-яких робіт з догляду Пыд час тривалих перерв у роботы (понад 5 та технічного обслуговування апарат слід хвилин) апарат слід вимикати „0/OFF“ (0/ вимкнути, а...
  • Seite 169 Великі перепади тиску Допомога у випадку неполадок Очистити форсунку високого тиску: Голкою Незначні ушкодження ви можете виправити прибрати бруд з отвору форсунки та самостійно за допомогою наступного огляду. промити її спереду водою. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся Перевірте кількість подаваної води. до...
  • Seite 170 Технічні дані Заява про відповідність нормам Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена 220-240 V Напруга машина на основі своєї конструкції та 1~50 Hz конструктивного виконання, а також у випущеної Запобіжник (інерційний) 10 А у продаж моделі, відповідає спеціальним (0,330 + основним...
  • Seite 172 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher (UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.