Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-IW 150 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-IW 150:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Inverter-Schweissgerät
SLO
Originalna navodila za uporabo
Invertna varilna naprava
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Invertorski uređaj za zavarivanje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Invertorski uređaj za zavarivanje
CZ
Originální návod k obsluze
Svařovací invertor
SK
Originálny návod na obsluhu
Invertorová zváračka
H
Eredeti használati utasítás
Inverter-hegesztőkészülék
4
Art.-Nr.: 15.441.70
Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 1
Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 1
TC-IW 150
I.-Nr.: 11016
10.01.2017 13:52:03
10.01.2017 13:52:03

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-IW 150

  • Seite 1 TC-IW 150 Originalbetriebsanleitung Inverter-Schweissgerät Originalna navodila za uporabo Invertna varilna naprava Originalne upute za uporabu Invertorski uređaj za zavarivanje Originalna uputstva za upotrebu Invertorski uređaj za zavarivanje Originální návod k obsluze Svařovací invertor Originálny návod na obsluhu Invertorová zváračka Eredeti használati utasítás Inverter-hegesztőkészülék...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 2 Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 2 10.01.2017 13:52:04 10.01.2017 13:52:04...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 3 Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 3 10.01.2017 13:52:06 10.01.2017 13:52:06...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 4 Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 4 10.01.2017 13:52:06 10.01.2017 13:52:06...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Transport - 5 - Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 5 Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 5 10.01.2017 13:52:06 10.01.2017 13:52:06...
  • Seite 6 Gefahr! - Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vorsicht! Tragen sie eine Atemschutzmaske. Beim Schweißen können giftige Dämpfe entstehen. Tragen sie daher eine entsprechende Atemschutzmaske und sorgen Sie für eine ausreichende Belüf- tung. Vorsicht! Arbeiten Sie niemals ohne Augenschutz! Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Ge- sicht und Ihre Augen gefährdet sind einen Schweißschirm Vorsicht! Tragen sie spezielle Schweißer Handschuhe.
  • Seite 7 Gefahr! installieren und zu nutzen. Soweit elektromagne- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tische Störungen festgestellt werden sollten, liegt cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- zum Stromanschluss“...
  • Seite 8 4. Technische Daten 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. EN 60974-1 Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Europäische Norm für Schweißgerätezu Licht- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- bogen-Handschweißen mitbegrenzter Einschalt- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an dauer.
  • Seite 9 Schweißen mit umhüllten Stabelektroden: Netzspannung [V] Schweißstrom ........20 – 130 A Einschaltdauer X I 1max 15% ............130 A Größter Bemessungswert des Netzstromes [A] 60% .............. 65 A 100% ............50 A I 1eff Eff ektivwert des größten WIG-Schweißen Netzstromes [A] Schweißstrom ........
  • Seite 10 6. Bedienung Anschluss der Schweißkabel (Bild 3) Gefahr! Führen Sie die Anschlussarbeiten der Schweißkabel (8/9) nur dann durch, wenn dass Schweißen Gerät ausgesteckt ist! Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Schließen Sie die Schweißkabel, wie in Bild 3 ge- Stromversorgung sowie für den Schweißstrom- zeigt, an.
  • Seite 11 8. Reinigung, Wartung und Achtung! Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauch- Ersatzteilbestellung te Elektroden zu entfernen oder um eben ge- schweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie Gefahr! bitte, dass die Elektrodenhalter (8) nach den Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müs- Netzstecker.
  • Seite 12 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 15 Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 15...
  • Seite 16 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje 11.
  • Seite 17 Nevarnost! Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in varnostne napotke. Pozor! Nosite dihalno masko. Med varjenjem lahko nastajajo strupeni plini. Zato nosite ustrezno di- halno masko in poskrbite za ustrezno prezračenje. Pozor! Nikoli ne delajte brez zaščite za oči! Pri vsakem delu, kjer je lahko ogrožen vaš obraz ali oči, nosite varilni ščit.
  • Seite 18 Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 19 4. Tehnični podatki Obločno ročno varjenje z obloženimi paličnimi elektrodami EN 60974-1 Evropski standard za varilne naprave za ročno obločno varjenje z omejenim trajanjem vklopa. Varjenje WIP (Wolfram-inertni plin) 1~ f Enofazni statični frekvenčno pretvornik-transfor- mator-usmernik Varovalka z nazivno vrednostjo v amperih v omrežnem priključku Simbol za vire varilnega toka, ki so primerni za varjenje v okolju z zvišano električno nevarnostjo.
  • Seite 20 nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega Pozor, poskrbite za neposreden stik z varjencem. električnega orodja: Izogibajte se lakiranim površinam in/ali izolirnim 1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne sredstvom. Kabel držala elektrode je na koncu protiprašne zaščitne maske. opremljen s posebno sponko, namenjeno vpetju elektrode.
  • Seite 21 8. Čiščenje, vzdrževanje in Pozor! Za odstranitev rabljene elektrode in premikanjem naročanje nadomestnih delov pravkar zvarjenih delov vedno uporabljajte klešče. Upoštevajte, da morate držalo za elektrode (8) po Nevarnost! varjenju vedno odložiti izolirano. Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite Žlindro lahko z vara odstranite šele, ko se ohladi. električni priključni kabel.
  • Seite 22 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Seite 23 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 24 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 25 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 26 HR/BIH Opasnost! - Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. Oprez! Nosite masku za zaštitu dišnih puteva. Prilikom zavarivanja mogu nastati otrovne pare. Zbog toga nosite odgovarajuću masku za zaštitu dišnih puteva i pobrinite se za dostatno prozračivanje. Oprez! Nikad ne radite bez zaštite očiju! Kod svih radova kod kojih su ugroženi lice i oči nosite mas- ku za zavarivanje.
  • Seite 27 HR/BIH Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 28 HR/BIH 4. Tehnički podaci Ručno zavarivanje svjetlosnim lukom sa EN 60974-1 štapastim obloženim elektrodama Europski standard za uređaje za zavarivan- je svjetlosnim lukom-ručno zavarivanje s ograničenim trajanjem uključenosti. WIG zavarivanje (Wolfram-Inertni-Plin) 1~ f Jednofazni statički pretvarač frekvencije- transformator-ispravljač Osigurač s nazivnom vrijednosšću u amperima u mrežnom priključku Simbol za izvore struja za zavarivanje koji su prikladni za zavarivanje u okolini s povećanom...
  • Seite 29 HR/BIH Oprez! zavarivanje elektrodama. Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- Pripreme za zavarivanje no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće Stezaljka za masu (9) pričvršćuje se na radni ko- opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i mad koji ćemo zavarivati ili na podlogu na koju se konstrukcijom elektroalata: radni komad polaže.
  • Seite 30 HR/BIH 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje Pozor! Ne kuckajte elektrodom po radnom komadu, rezervnih dijelova mogli biste napraviti štetu i otežati paljenje svjet- losnog luka. Opasnost! Čim se svjetlosni luk zapali, pokušajte održavati Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. razmak od radnog komada koji odgovara prom- jeru korištene elektrode.
  • Seite 31 HR/BIH 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini. 11. Transport Prije nego što ćete uređaj transportirati na neko drugo mjesto, najprije uklonite sve priključke, tako da uređaj bude slobodan za transport.
  • Seite 32 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 33 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 34 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 35 Opasnost! - Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti. Oprez! Nosite masku za zaštitu disajnih puteva. Prilikom zavarivanja mogu nastati otrovne pare. Stoga nosite odgovarajuću masku za zaštitu diasjnih puteva i pobrinite se za dovoljno provetravanje. Oprez! Nikada ne radite bez zaštite za oči! Kod svih radova kod kojih su ugroženi lice i oči nosite masku za zavarivanje.
  • Seite 36 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 37 4. Tehnički podaci Ručno zavarivanje svetlosnim lukom sa šipkastim EN 60974-1 obloženim elektrodama Evropski standard za uređaje za zavarivanje svet- losnim lukom-ručno zavarivanje sa ograničenim trajanjem uključenosti. Zavarivanje WIG postupkom (Wolfram-Inertni- 1~ f Gas) Jednofazni statički frekventni pretvarač- transformator-ispravljač. Osigurač s nominalnom vrednošću u amperima na priključku struje mreže Simbol za izvore struje zavarivanja koji su podesni za zavarivanje u okolini s povećanom opasnošću...
  • Seite 38 Oprez! vanje elektrodama. Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste Pripreme za zavarivanje propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Stezaljka mase (9) pričvrstite na radni predmet Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve- koji ćete zavarivati ili na podlogu na koju polažete dbom i konstrukcijom električnog alata: radni predmet.
  • Seite 39 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina Pažnja! Ne kuckajte elektrodom po radnom predmetu, jer rezervnih delova biste napravili štetu i otežali paljenje svetlosnog luka. Opasnost! Čim se svetlosni luk zapali, pokušajte da održite Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. razmak od radnog predmeta koji odgovara prečniku korišćene elektrode.
  • Seite 40 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne- maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi- nalnom pakovanju. 11. Transport Pre nego što ćete uređaj transportovati na neko drugo mesto, prvo uklonite sve priključke.
  • Seite 41 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 42 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 43 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 44 Nebezpečí! - Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a oboje dodržovat. Pozor! Noste ochrannou dýchací masku. Při svařování mohou vznikat jedovaté páry. Proto noste od- povídající ochrannou dýchací masku a zajistěte dostatečné větrání. Pozor! Nikdy nepracujte bez ochrany očí! Při všech činnostech, při nichž může být ohrožen váš obličej a vaše oči, noste svářečský...
  • Seite 45 Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 2.2 Rozsah dodávky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod popsaného rozsahu dodávky. V případě k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ chybějících dílů...
  • Seite 46 4. Technická data Svařování elektrickým obloukem s obalenými tyčovými elektrodami EN 60974-1 Evropská norma pro svářečky pro ruční svařování elektrickým obloukem s omezenou dobou zapnutí Svařování metodou TIG (Tungsten Inert Gas) 1~ f Jednofázový statický měnič kmitočtu – transfor- Jištění s jmenovitou hodnotou v ampérech v mátor –...
  • Seite 47 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod- se proto lakovaným povrchům a / nebo izolačním ná ochranná maska proti prachu. materiálům. Kabel držáku elektrod má na konci speciální svorku, která slouží k sevření elektrody. Nebezpečí! Tento elektrický přístroj produkuje během pro- Během svařování...
  • Seite 48 8. Čištění, údržba a objednání použité elektrody. Během svařování by měla vz- dálenost zůstat pokud možno konstantní. Sklon náhradních dílů elektrody by měl ve směru práce činit 20/30 stupňů. Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou Pozor! zástrčku. Na odstranění vypotřebovaných elektrod nebo k posouvání...
  • Seite 49 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 50 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 51 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 52 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 53 Nebezpečenstvo! - Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Opatrne! Noste ochrannú dýchaciu masku. Pri zváraní môžu vznikať jedovaté plyny. Používajte preto vhodnú ochrannú dýchaciu masku a postarajte sa o dostatočné vetranie. Opatrne! Nikdy nepracujte bez ochrany očí! Používajte pri všetkých prácach, pri ktorých je ohrozená Vaše tvár a Vaše oči, zváračský...
  • Seite 54 Nebezpečenstvo! 11. Prepínač elektródové zváranie / WIG zváranie Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.2 Objem dodávky možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- základe uvedeného objemu dodávky.
  • Seite 55 prístroj bude používať v profesionálnych, reme- selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako Symbol pre klesajúcu charakteristiku aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 4. Technické údaje Ručné zváranie elektrickým oblúkom s obalenými tyčinkovými elektródami EN 60974-1 Európska norma pre zváračky na ručné oblúkové zváranie s obmedzenou dobou zapnutia.
  • Seite 56 Pozor! Pozor! Avšak predtým, než zapnete prístroj, Zvyškové riziká zabezpečte, aby bol prepínač elektródového Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj zvárania / WIG zvárania (11) nastavený na elekt- obsluhovať podľa predpisov, budú existovať ródové zváranie. zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže Príprava zvárania dôjsť...
  • Seite 57 7. Výmena sieťového prípojného Elektróda Ø (mm) Zvárací prúd (A) vedenia 40 – 50 40 – 80 Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného 60 – 110 vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- 80 – 150 com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi...
  • Seite 58 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 59 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 60 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 61 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás 11. Szállítás - 61 - Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 61 Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 61...
  • Seite 62 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy légzésvédő maszkot. A hegesztésnél mérgező gázok keletkezhetnek. Ezért hordjon egy megfelelő légzésvédő maszkot és gondoskodjon elegendő szellőztetésről. Vigyázat! Ne dolgozzon sohasem szemvédő nélkül! Minden olyan munkánál, ahol veszélyeztetve van az arca és a szeme ott egy hegesztőpajzsot hprdani.
  • Seite 63 Veszély! 11. Átkapcsoló elektróda-/WIG hegesztés A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell 2.2 A szállítás terjedelme tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján a használati utasítást / biztonsági utasításokat leellenőrizni a cikk teljességét.
  • Seite 64 vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem I 1eff vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, A legnagyobb hálózati áram [A] eff ektív értéke kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz- nálva. Szimbólum az eső jelleggörbéhez 4. Technikai adatok Bevont rúdelektródákkal történő...
  • Seite 65 WIG-hegesztés Be-/Kikapcsolni (1/2-es kép) Hegesztőáram ........20 – 150 A Kapcsolja be a készüléket, azáltal hogy a po- tenciómétert (1) az óramutató forgási irányába Bekapcsolási időtartam X csavarja. Az üzem kontroll lámpája (3) elkezd 15% ............150 A világítani. Kapcsolja ki a készüléket, azáltal hogy 60% .............
  • Seite 66 gyufát akarna meggyújtani. Ez a legjobb metódus Elektróda Ø (mm) Hegesztőáram [A] a hegesztőív meggyujtásához. 40 – 50 Próbálja egy próbadarabon ki, hogy megfelelő elektródát és áramerőséget választott-e ki. 40 – 80 60 – 110 80 – 150 Figyelem! Ne petyegtese az elektródával a munkadar- abot, ezáltal kár léphet fel rajta és megnehe- zítheti a hegesztőív meggyújtását.
  • Seite 67 7. A hálózati csatlakozásvezeték 8.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kicserélése kat kellene megadni: • A készülék típusát Veszély! • A készülék cikk-számát Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- • A készülék ident- számát koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó •...
  • Seite 68 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 69 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 70 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät TC-IW 150 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 71 - 71 - Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 71 Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 71 10.01.2017 13:52:11 10.01.2017 13:52:11...
  • Seite 72 - 72 - Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 72 Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 72 10.01.2017 13:52:11 10.01.2017 13:52:11...
  • Seite 73 - 73 - Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 73 Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 73 10.01.2017 13:52:11 10.01.2017 13:52:11...
  • Seite 74 EH 01/2017 (01) Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 74 Anl_TC_IW_150_SPK4.indb 74 10.01.2017 13:52:11 10.01.2017 13:52:11...

Diese Anleitung auch für:

15.441.70