Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TDS 14...
a

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TDS 14 Serie

  • Seite 1 TDS 14…...
  • Seite 2 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Lan- desvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München // Germany Bosch SL15.indd 2 Bosch SL15.indd 2...
  • Seite 4 Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose Keine Entkalker verwenden (außer auf verbunden werden. Falls es unbedingt nötig ist, Empfehlung von Bosch), diese können das Gerät ein Verlängerungskabel zu benutzen, stellen Sie beschädigen. sicher, dass es für 10A oder mehr ausgelegt ist Keine Scheuermittel zur Reinigung der und über eine Steckdose mit Erdungsanschluss...
  • Seite 5 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 2 Dampfbügeln Zum einfachen Befüllen des Boilers benutzen Sie den beigelegten Einfüllbecher. Dampffunktion ist nur möglich, wenn der Benutzen Sie nur sauberes Leitungswasser ohne Temperaturregler sich in dem mit Dampfsymbol Zusätze jeglicher Art. Der Zusatz anderer gekennzeichneten Bereich zwischen “••”...
  • Seite 6 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 3 Verstauen des Geräts This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for Lassen Sie das das Gerät vor dem Verstauen industrial purposes. vollständig abkühlen! Carefully read through the operating instructions Geräteschalter auf O stellen, Stecker ziehen.
  • Seite 7 Press the steam button to check that no more Do not use descaling agents (unless they have steam is generated. Only then l the boiler should been advised by Bosch), they can damage the be refilled. appliance. Set the appliance switch to position O and unplug Never use abrasive products to clean the the steam station from the mains.
  • Seite 8 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 5 Additional features – Fabric- This appliance is labelled in accordance with European Directive protection soleplate cover. 2002/96/ EG –concerning used (depending on model) electrical an electronic appliances The fabric-protection soleplate cover is used for (waste electrical and electronic steam-ironing delicate garments at maximum equipment –...
  • Seite 9 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 6 des problèmes de calcification. Ne pas utiliser le fer à repasser s’il a chuté, s’il Revissez à présente des dommages apparents ou s’il fuit. fond le bouchon fileté. Dans ce cas, l’appareil devra être examiné par un centre d'assistance technique agréé...
  • Seite 10 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 7 Pressing vertical Conseils relatifs à la mise au rebut d'un appareil usagé Réglez le thermostat sur la température maximum. Suspendez le vêtement à un cintre. Avant de jeter un appareil usagé, vous devez Passez le fer verticalement, à 10-20 cm du d'abord le rendre inutilisable et vous assurer qu'il vêtement.
  • Seite 11 No utilice productos descalcificantes (si no es Rellenar agua en el depósito recomendado por Bosch), pueden dañar el aparato. Atención! Peligro de quemaduras! No utilice objetos cortantes o abrasivos para la Prestar suma atención al abrir el tapón roscado...
  • Seite 12 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 9 Abrir el tapón roscado lentamente, con sumo Este protector se utiliza para el planchado con cuidado. Dejar evacuar el vapor residual que vapor de prendas delicadas con una temperatura pudiera haber. Apretar firmemente el tapón máxima sin dañarlas.
  • Seite 13 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 10 Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het Este aparato está marcado con el gevallen is, als er zichtbare tekenen van schade símbolo de la Directiva Europea zijn of als het water lekt. Het moet worden 2002/96/CE relativa al uso de nagekeken door een erkend Technisch aparatos eléctricos y electrónicos...
  • Seite 14 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 11 Tank bijvullen Extra onderdelen - Voetplaatbedekking ter bescherming A Gevaar van een elektrische schok! van weefsels Voorzichtig vullen met water. A Risico van brandwonden! (Afhankelijk van model) Wees voorzichtig bij het openen van de De voetplaatbedekking ter bescherming van schroefsluiting, er kan stoom vrijkomen.
  • Seite 15 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 12 Dit apparaat is gekwalificeerd in Çocukların cihazla oynamadıπından emin overeenstemming met Europese olmak için kontrol edilmeleri gerekir. richtlijn 2002/96/EC met betrekking Cihaz, sabit bir yüzeyde kullanılmalı ve tot gebruikte elektrische en yerleµtirilmelidir. elektronische apparaten (waste Ütü...
  • Seite 16 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 13 suyu taflabilir ve bu durum kireçlenme sorunu Ütüyü insaniara doπru tutmay∂n∂z! ortaya çıkarabilir. Vida diµli kapaπi iyice kapat∂n∂z. Ek özellikler - Taban levhas n n kuma koruma kaplamas Depoya su ilave edilmesi A Elektrik çarpma tehlikesi! Ekstrafunktioner - Strygesålsomslag til Suyu dikkatlice doldurunuz.
  • Seite 17 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 14 çıkartıldıπından emin olunması gereklidir. Satıcınız, Belediyeniz veya Yerel Yetkilileriniz bu konuyla ilgili size detaylı bilgi verebilir. Bu cihaz, ömrünü doldurmuµ atık elektrik ve elektronik cihazlar ile i l g i l i A v r u p a Y ö...
  • Seite 20 Non utilizzare sostanze disincrostanti (se non Non collegare mai l'apparecchio all'alimentazione sono consigliate da Bosch), poiché possono di rete se il cavo o lo stesso apparecchio danneggiare l'apparecchio. presentano segni visibili di danneggiamento. Non utilizzare mai prodotti abrasivi per pulire la Questo apparecchio deve essere collegato a piastra o qualsiasi altra parte dell'apparecchio.
  • Seite 21 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 18 asciugatori a centrifuga, condizionatori d'aria o Nel caso in cui si seleziona una temperatura simili. Questo apparecchio è stato progettato troppo bassa congiuntamente con la funzione per utilizzare la normale acqua del rubinetto. di vapore, potrebbe fuoriuscire dell‘acqua dalla Per prolungare il funzionamento a vapore ottimale, piastra mescolare l'acqua del rubinetto con acqua...
  • Seite 22 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 19 Este aparelho foi concebido exclusivamente para Per conservare l’apparecchio o uso doméstico e não deve ser utilizado para Raffreddare il ferro da stiro e il serbatoio prima fins industriais. di conservarlo! Leia atentamente as instruções de utilização do Impostare l’interruttore del ferro da stiro nella aparelho e conserve-as para futura consulta.
  • Seite 23 Não utilize produtos de desincrustamento (a menos que tenham sido recomendados pela Reencher o depósito de água Bosch) já que estes podem danificar o aparelho. Nunca utilize produtos abrasivos para limpar a Atenção! Perigo de queimaduras! Cuidado na abertura da tampa roscada, pois, base ou qualquer outra parte do aparelho.
  • Seite 24 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 21 limpar regularmente a caldeira com água limpa Só para modelos com punho de cortiça. respeitando as normas de segurança: aparelho Para obter vapor permanente, prima o botão de desligado e estando frio. Desta maneira bloqueio e faça-o deslizar para trás, até...
  • Seite 25 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 22 καταστάσεων, οποιαδήποτε εργασία ή Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή επισκευή που µπορεί να χρειάζεται η χρήση µ νο και χι για βιοµηχανική. συσκευή, π.χ. αντικατάσταση εν ς ∆ιαβάστε αυτες τις οδηγίες χρήσης της ελαττωµατικού...
  • Seite 26 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 23 να ßγει ατµ ς. Kάθετoς ατµ ς H ενδεικτική λυχνία στo ατµoσύστηµα Pυθµίστε τoν ρυθµιστή θερµoκρασίας στη σιδερωµατoς ανάßει. µέγιστη θερµoκρασία. Πατήστε τo πλήκτρo και ßεßαιωθείτε, τι Kρεµάστε τo ρoύχo σε µία κρεµάστρα. δεν εξέρχεται πλέoν ατµ ς. Oδηγήστε...
  • Seite 27 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 24 Apparatet er udelukkende udviklet til brug i Mη χρησιµoπoιείτε Συσκευές hjemmet og må ikke anvendes til industrielle Επαγγελµατικoύ Aτµoύ για τoν καθαρισµ formål. της συσκευής. Læs brugsanvisningen til apparatet omhyggeligt, og opbevar den for fremtidig opslag. Συµβουλές...
  • Seite 28 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 25 Dampstrygning Forberedelse For at stryge med damp, placeres temperatur Fjern sålbeskyttelsen regulatoren mellem • og “max”. Såfremt Tag netkabel og forsyningsledning forsigtigt ud temperatur regulatoren befinder sig mellem • og af kabelrummet. Sæt holdeanordningen i. Sæt ••...
  • Seite 29 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 26 Hold apparatet utenfor barns rekkevidde. Tør sålen af med en fugtig klud. Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer Skyl beholderen med rent vand med regel- (inkludert barn) med nedsatte fysiske-, sensoriske mæssige mellemrum.
  • Seite 30 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 27 Ekstra funksjoner - Stoff-beskyttelses A Fare for forbrenning! Vær forsiktig når skrulokket blir åpnet. Det kan strykesåle deksel slippe ut damp. (Avhengig av modellen) Kontrollampen på dampstasjonen lyser. Stoff-beskyttelses strykesåle deksel brukes ved Trykk tasten og kontroller at det ikke lenger blir dampstryking av delikate plagg med maksimal produsert damp.
  • Seite 31 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 28 Apparaten skall inte fyllas med vatten under Dette apparatet er merket i kranen. overensstemmelse med det EU- Utsätt inte apparaten för väder och vind. direktiv 2002/96/EG – vedrørende Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. brukte elektriske og elektroniske Drag ur kontakten när apparaten inte används apparater (waste electrical and...
  • Seite 32 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 29 Kontrollampan lyser. Modell Tillbehörets Tillbehörets Sortera tvätten efter de skötselråd som namn finns i plaggen och börja med den lägsta temperaturen •. TDS1445 464851 TDZ1510 Kontrollampan lyser när temperaturen sjunkit under den inställda och strykjärnet värms på nytt; TDS1475 464849 TDZ1520...
  • Seite 33 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 30 Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöön Ota ja höyryletku varovasti pois johdon/Ietkun eikä sitä saa käyttää teollisiin käyttötarkoituksiin. säilytystilasta. Kiinnitä pidike paikoilleen. Ripusta Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä höyryletku pidikkeeseen. ne tulevia käyttökertoja varten. Laita syvennykseen tai sopivaan paikkaan silitysalueen viereen niin, ettei se pääse liukumaan.
  • Seite 34 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 31 Pyyhi höyrysilityskeskuksen ja silitysraudan Jos lämpösäädin on asetettu välille • ja •• ulkopinnat puhtaaksi kostealla pyyhkeellä, kuivaa (pisteellinen alue) höyryä ei saa lopuksi. käyttää pitempiä jaksoja, jotta vältytään Laitteen puhdistamiseen ei saa käyttää vesipisaroiden muodostumiselta. höyryimuria tai vastaavia.
  • Seite 35 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 32 Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane serwisowego. wyłącznie do użytku domowego i nie może być Jeśli żelazko ma zostać pozostawione bez nadzoru, stosowane w przemyśle. należy odłączyć je od prądu. Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi żelazko stawiać w pozycji poziomej tylko na macie urządzenia i przechowywać...
  • Seite 36 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 33 posortować według informacji na naszywkach Model Kod części Nazwa części i rozpocząć od najniższej temperatur y•. 464851 TDZ1510 TDS1445 Lampka kontrolna świeci się przy podgrzewaniu i gaśnie, jak tylko żelazko osiągnie nastawioną 464849 TDZ1520 TDS1475 temperaturę.
  • Seite 37 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 34 Ñ ‡ Ì Ì ˚ È Ô  Ë · Ó  Ô   ‰ Ì ‡ Á Ì ‡ ˜ Â Ì Ç˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË, ‰Âʇ Û͇ÏË Ë Ò Í Î ˛ ˜ Ë Ú Â Î ¸ Ì Ó ‰...
  • Seite 38 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 35 ëӷ≇ÈÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸ ÔË ÓÚÍ˚‚‡ÌËË óÚÓ·˚ ÔÂÍ‡ÚËÚ¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Á‡„ÎÛ¯ÍË, Ú‡Í Í‡Í ËÁ Á‡ÎË‚ÌÓ„Ó ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó Ô‡‡, ÔÓ‰ÌËÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚‚Âı. ÏÓÊÂÚ ‚˚‚‡Ú¸Òfl Ô‡. ç‡ ÛÚ˛„ Á‡„Ó·Ҹ ÍÓÌÚÓθ̇fl ÇÂÚË͇θ̇fl ·ÏÔӘ͇ ÔÓ‰‡˜‡ Ô‡‡ ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Ë ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ...
  • Seite 39 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 36 óËÒÚ͇ ìëãéÇàü ÉÄêÄçíàà ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl ̇ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓ‡ÊÂÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÛÒÎÓ‚ËflÏ, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ! ÒÚ‡Ì ÔÓ‰‡ÊË ÔË·Ó‡. ÅÓΠÔÓ‰Ó·ÌÛ˛ çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ÛÚ˛„ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËË ÏÓÊÌÓ ‚...
  • Seite 40 Bosch SL15.indd 91 Bosch SL15.indd 91 11/7/07 09:16:56 11/7/07 09:16:56 Process Black Process Black...
  • Seite 41 ¥ÒÌÛ˛Ú¸ ‚ˉËÏ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl. Ô‡ÒÍË. чÌÛ Ô‡ÒÍÛ ÒÎ¥‰ Ô¥‰Íβ˜‡ÚË ‚ËÍβ˜ÌÓ ‰Ó ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Á‡ÒÓ·‡ÏË ‰Îfl ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ÓÁÂÚÍË Á Á‡ÁÂÏÎÂÌÌflÏ. üÍ˘Ó ÇË Ì‡ÍËÔÛ (flÍ˘Ó "Bosch" Ì ‡‰ËÚ¸ ªı ÍÓËÒÚÛπÚÂÒ¸ ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜ÂÏ, ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË), ‚ÓÌË ÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ¯ÍÓ‰ËÚË ÔÂÂÒ‚¥‰˜¥Ú¸Òfl, ˘Ó ‚¥Ì ‰‚ÓÔÓβÒÌËÈ (10 A) ÔËÒÚ¥È. Ú‡ χπ Á‡ÁÂÏÎÂÌÌfl.
  • Seite 42 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 38 Ç¥‰ÍÛÚ¥Ú¸ Á‡ıËÒÌÛ Í˯ÍÛ ÂÁÂ‚Û‡Û. ᇠ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÍÓÎÂÒË͇ „ÛÎflÚÓ‡ Ô‡Ë é·ÂÂÊÌÓ Ì‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ÂÁÂ‚Û‡ ‚Ó‰Ó˛. Ó·Â¥Ú¸ ÔÓÚ¥·ÌÛ Ç‡Ï ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸ Ô‡Ë: ôÓ· ÔÓ΄¯ËÚË ÔÓˆÂÒ Ì‡ÔÓ‚ÌÂÌÌfl ‚Ó‰Ó˛, - ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸ Ô‡Ë “-” ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl Á ‰Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ Ô‡ÒÍË ‚ıÓ‰ËÚ¸ ˜‡¯‡ ‰Îfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓ˛...
  • Seite 43 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 39 ÑËÂÍÚË‚Ó˛ 2002/96/CE ÔÓ Ì‡Ò‡‰ÍÛ ‰Îfl ‰ÂΥ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ, ÔÓÚfl„Ì¥Ú¸ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÂÎÂÍÚ˘ÌËı Ú‡ Á‡ ·ÒÚ˘ÌÛ ÒÚ¥˜ÍÛ Ú‡ ÒÚfl„Ì¥Ú¸ ̇҇‰ÍÛ Á ÂÎÂÍÚÓÌÌËı ÔËÒÚÓª‚ (Ç¥‰ıÓ‰Ë Ô‡ÒÍË. ‚¥‰ ÂÎÂÍÚ˘ÌËı Ú‡ ÂÎÂÍÚÓÌÌËı ç‡Ò‡‰ÍÛ ‰Îfl ‰ÂΥ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ ÏÓÊ̇ ÔËÒÚÓª‚). Ôˉ·‡ÚË Û Ì‡¯ÓÏÛ ÒÂ‚¥Ò-ˆÂÌÚ¥ ‡·Ó Û ‚ÒÚ‡Ìӂβπ...
  • Seite 44 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 40 Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és Vigyázzon, amikor kinyitja a csavaros zárat, sérülésre utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz mert gőz törhet ki. szivárog belőle. Vizsgáltassa meg a kijelölt műszaki A gőzkészítő berendezés jelzőlámpája világít.
  • Seite 45 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 41 A készülék az elektromos és A ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot finom e l e k t r o n i k u s b e r e n d e z é s e k anyagok gőzölésére alkalmazzák maximum hulladékairól szóló...
  • Seite 46 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 42...
  • Seite 47 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 43...
  • Seite 48 Nu utilizaøi agenøi de detartrare (dacå nu este împåmântare, dacå utilizaøi un cablu recomandat de Bosch), aceµtia pot deteriora prelungitor, verificaøi så fie bipolar (10 A.) aparatul electrocasnic. cu împåmântare.
  • Seite 49 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 45 Umplerea cu apå a rezervorului momentul în care se atinge temperatura selectatå. Atenøie! Pericol de arsuri! Odatå ce fierul este cald, se poate continua Scoateøi µtecherul din priza reøelei electrice! cålcatul pe durata ciclurilor de încålzire Desfaceøi capacul-închiderea de siguranøå...
  • Seite 50 tds14 01/08 22/4/08 12:28 Pagina 46 puneøi vârful fierului de cålcat pe marginea Acest aparat electrocasnic este protecøiei textile µi trageøi de banda elasticå marcat cu simbolul Directivei peste partea inferioarå din spatele fierului de Europene 2002/96/CE cu privire la cålcat pânå...
  • Seite 51 AT Österreich, Austria www.bosch-spotrebice.cz Tel: 0844 8928925 BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH mailto:mks-productadvice@bshg.com DK Danmark, Denmark Werkskundendienst für Hausgeräte Head office Bosch Hvidevareservice Quellenstrasse 2 Tel.: 0844 8928922 BSH Hvidevarer A/S 1100 Wien Fax: 01908 328670 Telegrafvej 4 Tel.: 0810 240 260 2750 Ballerup innerhalb Österreichs...
  • Seite 52 Tel.: 01 489 5463 Tel.: 67070536 Fax: 01 201 8786 119071 Fax: 67070524 mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu .: 495 737 2961 mailto:domoservice@elkor.lv www.bosch-haztartasi-gepek.hu : 495 737 2982 www.servisacentrs.lv mailto:mok-kdhl@bshg.com Republic of Ireland ME Crna Gora, Montenegro www.bsh-service.ru BSH Home Appliances Ltd. Elektronika komerc...
  • Seite 53 logo contra.fh8 (Convertido)-1 16/9/08 16:42 Pagina 1...
  • Seite 54 logo contra.fh8 (Convertido)-1 16/9/08 16:42 Pagina 2 005TDS14...09/08 de, en, fr, es, nl, tr, it, pt, el, da, no, sv, fi, pl, ru, uk, hu, ar, ro...