Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL RG-GP 1355 NM Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RG-GP 1355 NM:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Gartenpumpe
Istruzioni per lʼuso
C
Pompa per giardino
Manual de instrucciones
m
Bomba de jardín
Manual de instruções
O
Bomba de jardim
Mode dʼemploi
p
Pompe de jardin
Gebruiksaanwijzing
N
Tuinpomp
Art.-Nr.: 41.822.61
18.07.2008
12:36 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
1355 NM
RG-GP

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RG-GP 1355 NM

  • Seite 1 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Gartenpumpe Istruzioni per lʼuso Pompa per giardino Manual de instrucciones Bomba de jardín Manual de instruções Bomba de jardim Mode dʼemploi Pompe de jardin Gebruiksaanwijzing Tuinpomp 1355 NM Art.-Nr.: 41.822.61 I.-Nr.: 01018 RG-GP...
  • Seite 2 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Seite 3 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
  • Seite 5 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) 4. Technische Daten 1 Sauganschluss Netzanschluss 230V ~ 50 Hz 2 Druckanschluss Aufnahmeleistung 1300 Watt 3 Netzkabel 4 Ein-/Ausschalter Fördermenge max. 5500 l/h 5 Kabelhalter Förderhöhe max. 54 m 6 Räder Förderdruck max.
  • Seite 6 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 7. Austausch der Netzanschlussleitung Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel an den Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Druckleitungsanschluss (1” IG ) des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder angeschlossen werden.
  • Seite 7 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 7 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 8 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Seite 9 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 9 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Seite 10 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 10 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine dʼapplication Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour lʼirrigation et lʼarrosage dʼespaces verts, de Potenza assorbita 1.300 Watt carrés de légumes et de jardins Pour le service dʼarroseurs automatiques Portata max.
  • Seite 11 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 11 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato allʼattacco Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio relativo (1 pollice di filetto interno) viene danneggiato deve essere sostituito dal dellʼapparecchio.
  • Seite 12 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 12 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 13 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 13 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Seite 14 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 14 uno nuevo. Este trabajo será realizado ¡Atención! únicamente por un electricista profesional. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La tensión indicada en la placa de identificación serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o del aparato correspondiente a 230 voltios de daños.
  • Seite 15 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 15 2. Descripción del aparato (fig. 1) 4. Características técnicas 1 Empalme para la aspiración Tensión de red 230 V ~ 50 Hz 2 Toma de presión Consumo 1300 vatios 3 Cable de conexión 4 Interruptor ON/OFF Caudal de transporte máx.
  • Seite 16 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 16 Durante el proceso de aspiración deben abrirse 8. Mantenimiento, limpieza y pedido completamente los dispositivos de cierre que se de piezas de repuesto encuentren en la manguera de bombeo (boquilla pulverizadora, válvulas etc.), con el fin de que El aparato requiere un mantenimiento mínimo.
  • Seite 17 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 17 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 18 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 18 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está - Desmontar la bomba y limpiarla bloqueada, protección de sobretemperatura ha sido activada...
  • Seite 19 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 19 a influências externas, não pode reparar o cabo! Atenção! O cabo tem de ser substituído por um novo. Este Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas trabalho apenas pode ser executado por um algumas medidas de segurança para prevenir electricista.
  • Seite 20 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 20 2. Descrição do aparelho (figuras 1) 4. Dados técnicos 1 Ligação de aspiração Ligação à rede: 230 V ~ 50 Hz 2 Ligação de pressão Potência absorvida 1300 Watt 3 Cabo eléctrico 4 Interruptor para ligar/desligar Vazão máx.
  • Seite 21 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 21 Durante o processo de aspiração devem abrir-se 7. Substituição do cabo de ligação à totalmente os dispositivos de fecho existentes no rede tubo flexível de pressão (pulverizadores, válvulas, etc.) para que o ar existente no tubo de Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à...
  • Seite 22 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 22 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 23 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 23 10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O motor não trabalha - Não há tensão de rede - Verificar a tensão - Roda da bomba bloqueada - o - Desmontar e limpar a bomba controlador de temperatura reagiu A bomba não aspira...
  • Seite 24 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 24 Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
  • Seite 25 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 25 2. Description de lʼappareil (figure 1) équivalente. 1 Raccord d’aspiration 4. Données techniques 2 Raccord de pression 3 Câble de réseau 4 Interrupteur Marche/Arrêt Branchement secteur 230V ~ 50 Hz 5 Porte-câble Puissance absorbée 1300 Watt 6 Roues 7 Vis de remplissage d’eau...
  • Seite 26 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 26 5.2 Raccord de la conduite de pression 7. Remplacement de la ligne de La conduite de pression (devrait avoir au moins raccordement réseau 3/4“) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pression (1“ filet int.) de Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil lʼappareil ou via un raccord fileté.
  • Seite 27 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 27 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Seite 28 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 28 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Seite 29 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 29 werkterrein. Let op! Als de kabel of de stekker door inwerkingen van Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele buitenaf beschadigd worden mag de kabel niet veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gerepareerd worden! De kabel moet door een lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 30 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 30 2. Beschrijving van het apparaat 4. Technische gegevens (fig. 1) Aansluiting op het net 230V ~ 50 Hz 1 Zuigaansluiting Opgenomen vermogen 1300 watt 2 Drukaansluiting Wateropbrengst max. 5500 l/u 3 Netkabel 4 AAN/UIT-schakelaar Opvoerhoogte max.
  • Seite 31 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 31 5.2 Aansluiting van de drukleiding 7. Vervanging van de De drukleiding (moet min. 3/4” zijn) moet direct netaansluitleiding of via een schroefdraadnippel worden aangesloten aan de drukleidingaansluiting (1” Als de netaansluitleiding van dit apparaat binnenschroefdraad) van het apparaat.
  • Seite 32 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 32 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 33 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 33 10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd - Pomp uit elkaar halen en door zijn veiligheidsschakelaar schoonmaken uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep voldoende onderdompelen...
  • Seite 34 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Gartenpumpe RG-GP 1355 NM 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: = 77,5 dB;...
  • Seite 35 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 36 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 36 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Seite 37 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
  • Seite 38 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 38 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 39 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 39 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 40 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 40 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 41 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 41 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 42 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 42 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 43 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 44 Anleitung_RG_GP_1355_NM_SPK2:_ 18.07.2008 12:36 Uhr Seite 44 EH 07/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.822.61