Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SNOT 20 A1 Originalbetriebsanleitung
Silvercrest SNOT 20 A1 Originalbetriebsanleitung

Silvercrest SNOT 20 A1 Originalbetriebsanleitung

Multitrimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

FACIAL HAIR TRIMMER SNOT 20 A1
FACIAL HAIR TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
TONDEUSE
MULTIFONCTION
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
MULTITRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 303779
MULTITRIMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
MULTITRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SNOT 20 A1

  • Seite 1 FACIAL HAIR TRIMMER SNOT 20 A1 FACIAL HAIR TRIMMER MULTITRIMMER Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning TONDEUSE MULTITRIMMER MULTIFONCTION Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke Instructions d‘utilisation et gebruiksaanwijzing consignes de sécurité...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 70 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5 List of pictograms used ........Page Introduction ...............Page Intended use ..............Page Parts description............Page Technical data ..............Page Scope of delivery ............Page Safety instructions ..........Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ...........Page 11 Before first use ............Page 14 Inserting / replacing the battery ........Page 14 Attaching / removing the attachment ......Page 15 Operation ..............Page 16...
  • Seite 6 Direct current Battery polarity Opened / closed lock Facial hair trimmer SNOT 20 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 7 Intended use This product is solely designed to remove human nose and ear hairs and also trim the eyebrow, sideburns, moustaches and small beards. This product is designed for private house- hold use only. It must not be used in commercial areas. The manufacturer is not liable to damage caused by improper use.
  • Seite 8 Technical data Battery: 1.5 V battery (AA), (LR6) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: < 72 dB(A), K = 3 dB Scope of delivery 1 Facial hair trimmer 1 Nose and ear hair trimmer attachment 1 Eyebrow trimmer attachment 1 Beard contouring tool 1 Dual comb attachment (3 mm / 6 mm) 1 Base...
  • Seite 9 Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
  • Seite 10 hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged.
  • Seite 11 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-recharge- able batteries. Do not short-circuit bat- teries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Seite 12 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Seite 13 In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to pre- vent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
  • Seite 14 Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the bat- tery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / recharge- able batteries from the product imme- diately. Before first use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting / replacing the battery (see Fig.
  • Seite 15 Insert a new battery type AA (LR6) in the trimmer body Indication: Pay attention to the right polarity. This is indicated on the bottom of the trimmer body Put the battery compartment cap back on the trimmer body Hold the trimmer body firmly and vertically and turn the battery compartment cap counter-clock-...
  • Seite 16 Operation Note: Do not use the product if the blade deformed or damaged. Switch on / off Switch on: Hold the trimmer body firmly and vertically. Turn the battery compartment cap counter-clockwise until the vertical mark ( ) on the battery compartment cap is aligned with the vertical mark ( ) on the bottom of the trimmer body .
  • Seite 17 Removing nose and ear hair Place the nose and ear hair trimmer attachment onto the product as described in the chapter “Attaching / removing the attachment”. Switch the product on as de- scribed in the chapter “Switch on / off”. CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the product too deep into nose or ears.
  • Seite 18 Note: Desired trim length can only be achieved of the product is held perpendicularly to the skin’s surface. Switch the product on as described in the chapter “Switch on / off”. Position the product on the area at a right angle and slowly pull in / against the direction of hair growth.
  • Seite 19 Position the product on the area at a right angle and slowly pull in / against the direction of hair growth. Repeat this step until satisfied trim is attained. After using switch the product off as described in the chapter “Switch on / off”. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it.
  • Seite 20 For eyebrow trimmer For beard contouring attachment tool Clean the blade care- Take off the dual comb fully under running water. attachment , if present. Then fully dry the blade Clean the blade care- before using the product. fully under running water. Then fully dry the blade before using the product.
  • Seite 21 Troubleshooting Fault Cause Solution The battery Replace the battery The blades is empty. (see Fig. E + F). moves slowly. The product The battery Replace the battery will not turn on. is empty. (see Fig. E + F). The blades The blades Clean the blades carefully...
  • Seite 22 meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recy- clable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 23 We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility the product: Facial hair trimmer SNOT 20 A1 model no.: HG04162, Version: 07 / 2018, to which this declaration refers, complies with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
  • Seite 24 Serial number: IAN 303779 Tobias Koenig Department Manager Neckarsulm, 27.07.2018 The declaration of conformity is also available at: www.owim.com The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electro- nic appliances.
  • Seite 25 retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 26 De anvendte piktogrammers legende ..Side 27 Indledning ..............Side 27 Anvendelsesområde ............. Side 27 Beskrivelse af delene ............ Side 28 Tekniske data ..............Side 29 Leveringsomfang ............Side 29 Sikkerhedsinformationer ......... Side 30 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..... Side 32 Inden førstegangsibrugtagning ....
  • Seite 27 Jævnstrøm Batteripolaritet Åbnet / lukket lås Multitrimmer SNOT 20 A1 Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informati- oner om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Seite 28 bakkenbarter, overskæg og små skæg. Produktet er ude- lukkende beregnet til den private anvendelse. Det er ikke godkendt til erhvervsmæssige formål. Producenten hæfter ikke for skader, som opstår gennem uhensigtsmæssig brug. Beskrivelse af delene Bladbeskyttelse Næse- og ørehårtrimmer-opsats Trimmerkabinet Beskyttelseshætte (øjenbrynstrimmer-opsats) Øjenbrynstrimmer-opsats Basis Rengøringsbørste...
  • Seite 29 Tekniske data Batteri: 1,5 V batteri (AA), (LR6) Beskyttelsesgrad: IPX4 (sprøjtevandssikret) Emmissionslydtryksniveau: < 72 dB(A), K = 3 dB Leveringsomfang 1 multitrimmer 1 næse- og ørehårtrimmer-opsats 1 øjenbrynstrimmer-opsats 1 konturtrimmer til skæg 1 dobbelt kamopsats (3 mm / 6 mm) 1 basis 1 rengøringsbørste 1 batteri...
  • Seite 30 Sikkerhedsinformationer ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OP- BEVARES TIL FREMTIDIG BRUG! FORSIGTIG! Dette produkt er ikke legetøj for børn! Produktet skal opbe- vares utilgængeligt for børn. Børn kan ikke registrere farerne ved brug af elektriske produkter. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 31 produktet. Rengøring og brugervedli- geholdelse må ikke gennemføres af børn uden at være under opsyn. Anvend ikke produktet, hvis det er beskadiget på nogen måde. Udsæt aldrig produktet for høje tem- peraturer og fugtighed, da det ellers kan tage skade. Udsæt ikke produktet for kraftige stød eller alvorlig belastning.
  • Seite 32 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion.
  • Seite 33 Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og tem- peraturer, som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys. Hvis batterier/genopladelige batterier er lækket, undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSES-...
  • Seite 34 det samme fra produktet for at undgå beskadigelser. Anvend kun batterier / akkuer af samme type. Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye! Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri- / akkutype! Indsæt batterier / akkuer iht.
  • Seite 35 Inden førstegangsibrugtagning Henvisning: fjern samtligt forpakningsmateriale fra produktet. Isætning / udskiftning af batteri (afbildning E og F) Hold trimmerkabinettet fast i lodret position og drej batterirumshætten med uret, indtil den lodrette markering ( ) ved batterirumshætten viser på den omvendte trekantsmarkering ( ) (se afbildning E) på...
  • Seite 36 Påsætning / fjernelse af opsats (se afbildning G) Sluk for produktet. Hold trimmerkabinettet i lodret position. Fjern beskyttelseshætten (næse- og ørehårtrimmer-opsats) , idet du trækker den af trimmerkabinettet , for at påsætte næse- og ørehårtrimmer-opsatsen Drej opsatsen mod urets retning, for at løsne og fjerne den.
  • Seite 37 lodrette markering ( ) ved undersiden af trimmerkabi- nettet . Produktet er lukket og i tændt tilstand. Slukke: Hold trimmerkabinettet i en lodret position. Drej batterirumshætten med urets retning, indtil den lodrette markering ( ) ved batterirumshætten viser på den runde markering ( ) ved undersiden af trim- merkabinettet .
  • Seite 38 Trimning af øjenbryn Sæt øjenbrynstrimmer-opsatsen på produktet, som beskrevet i kapitlet „Påsætning / fjernelse af opsats“. Tag beskyttelseshætten For at opnå den ønskede længde (3 mm / 6 mm), indstil den dobbelte kamopsats på bladet til den øn- skede længde (se afbildning C). Længden er markeret på...
  • Seite 39 Trimning og styling af små skægge og bakkenbarter Sæt konturtrimmeren til skæg på produktet, som beskrevet i kapitlet „Påsætning / fjernelse af opsats“. Tænd for produktet som beskrevet i kapitlet „Tænde / slukke“. Positionér produktet i ret vinkel på hudoverfladen og træk det langsomt med / mod retningen af hårvæksten.
  • Seite 40 Næse- og ørehårtrim- Trimmerkabinet mer-opsats Fjern næse- og ørehårtrim- Fjern alle opsatser mer-opsats (se afbild- . Rengør efterfølgende ning G). Rengør næse- og med en tør klud. ørehårtrimmer-opsatsen grundigt under rin- dende vand. Lad næse- og ørehårtrimmer-opsatsen efterfølgende fuld- stændigt tørre, inden du igen anvender produktet.
  • Seite 41 Basis Beskyttelseshætte Brug en tør klud til rengø- Rengør beskyttelseshætten grundigt under rin- ring. dende vand. Lad beskyttel- seshætten derefter tørre helt, inden du bruger produktet igen. Obs: produktet er kun sprøjevandsbeskyttet. Læg det aldrig ned i vand. Ellers beskadiges det og kan ikke repareres igen.
  • Seite 42 Ret fejl Fejl Årsag Løsning Bladene Batteriet Udskift batteriet tomt. (se afbildning E og F). bevæ- ger sig meget langsomt. Batteriet Udskift batteriet Produktet lader sig ikke tænde. tomt. (se afbildning E og F). Bladene Klingerne Rengør bladet forsigtigt un- bevæ- er til- der rindende vand.
  • Seite 43 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkor- telser (a) og numre (b) med følgende betyd- ning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produktet og indpakningsmaterialerne kan gen- bruges; bortskaf disse særskilt til en bedre af- faldsbehandling.
  • Seite 44 Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND, erklærer ene og alene i eget an- svar, at produktet: Multitrimmer SNOT 20 A1, modelnummer.: HG04162, version: 07 / 2018, som henholder sig til denne erklæring, stemmer overens med den normerne / normative dokumenter iht.
  • Seite 45 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Serienummer: IAN 303779 Tobias König Områdeleder Neckarsulm, 27.07.2018 Konformitetserklæringen finder De også under: www.owim.com. Erklæringens foroven beskrevne genstand opfylder retnings- linje 2011/65/EU forskrifter af det europæiske parlament og råd fra d. 8. juni 2011 til begrænsning af bestemte farlige stoffer i elektro- og elektronikapparater.
  • Seite 46 Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juri- diske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Seite 47 Légende des pictogrammes utilisés ...Page 48 Introduction ...............Page 48 Utilisation conforme ............Page 49 Descriptif des pièces .............Page 49 Caractéristiques techniques .........Page 50 Contenu de la livraison ..........Page 50 Mesures de sécurité ..........Page 51 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ............Page 53 Avant la première utilisation ......Page 56...
  • Seite 48 Verrou ouvert / fermé Tondeuse multifonction SNOT 20 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utili-...
  • Seite 49 Utilisation conforme Ce produit est exclusivement prévu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes et pour tailler les sourcils, les côtelettes, la moustache et les petites barbes. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Il n‘est pas homologué...
  • Seite 50 Couvercle du compartiment à pile Pile Caractéristiques techniques Pile : pile 1,5 V (AA), (LR6) Indice de protection : IPX4 (protégé contre les projections de liquides) Niveau de pression acoustique d‘émission : < 72 dB(A), K = 3 dB Contenu de la livraison 1 tondeuse multiusages 1 embout pour tondeuse poils de nez et d’oreilles 1 embout pour tondeuse à...
  • Seite 51 Mesures de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INS- TRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! ATTENTION ! Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez le produit hors de por- tée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à...
  • Seite 52 sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne pas utiliser cet appareil si le moindre endommagement est constaté.
  • Seite 53 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
  • Seite 54 Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles re- chargeables à des conditions et tem- pératures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radia- teurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou...
  • Seite 55 Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechar- geables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechar- geables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro-...
  • Seite 56 rité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
  • Seite 57 Retirez ensuite le couvercle du compartiment à pile du boîtier de la tondeuse Le cas échéant, retirez la pile usagée Insérez une pile neuve de type AA (LR6) dans le boîtier de la tondeuse Remarque : Vérifiez que la polarité soit correcte. Celle-ci est indiquée sur la surface inférieure du boîtier de la tondeuse Replacez à...
  • Seite 58 Tournez l‘embout dans le sens anti-horaire pour le libérer et le retirer. Tournez l‘embout dans le sens horaire pour le fixer. Utilisation Indication : N‘utilisez pas le produit si la lame est déformée ou endommagée. Mise en marche / arrêt Mise en marche : Tenez verticalement le boîtier de la tondeuse Tournez le couvercle du compartiment à...
  • Seite 59 sur le couvercle du compartiment à pile soit aligné avec le marquage circulaire ( ) sur le boîtier de la tondeuse . Le produit est verrouillé et se trouve en mode «ÉTEINT». Élimination des poils de nez et d‘oreilles Mettez l‘embout pour tondeuse poils de nez et d‘oreilles sur le produit comme décrit dans le chapitre «Mettre / retirer un embout».
  • Seite 60 Tailler les sourcils Mettez l‘embout pour tondeuse à sourcils sur le produit, comme décrit dans le chapitre «Mettre / retirer un embout». Retirez le cache de protection Pour obtenir la longueur souhaitée (3 mm / 6 mm), réglez le sabot duo sur la lame à...
  • Seite 61 Remarque : Pour éliminer des poils isolés, adaptez l‘embout d‘angle sur la lame et rasez les poils concernés. Raccourcir et modeler les petites barbes et les côtelettes Mettez la tondeuse contours de barbe sur le produit comme décrit dans le chapitre «Mettre / retirer un em- bout».
  • Seite 62 Boîtier de la Embout pour tondeuse tondeuse poils de nez et d'oreilles Enlevez tous les embouts Enlevez l'embout pour . Nettoyer en- tondeuse poils de nez et suite avec un chiffon sec. d'oreilles (voir illustra- tion G). Nettoyez soigneu- sement l'embout pour tondeuse poils de nez et d'oreilles à...
  • Seite 63 Capot de protection Base Utilisez un chiffon sec Nettoyez minutieusement pour le nettoyage. le capot de protection à l'eau courante. Laissez ensuite sécher complètement le capot de protection avant de réutiliser le produit. Attention : Le produit est uniquement protégé contre les projections d‘eau.
  • Seite 64 Résolution de problème Problème Cause Solution Les lames La pile Veuillez changer la déchargée. pile (voir ill. E déplacent très et F). lentement. Le produit ne La pile Veuillez changer la s’allume pas. déchargée. pile (voir ill. E et F). Les lames Les lames Nettoyez minutieu-...
  • Seite 65 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets.
  • Seite 66 rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Seite 67 Normes harmonisées appliquées : EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Numéro de série : IAN 303779 Tobias König Directeur de département Neckarsulm, 27.07.2018 Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com. L’objet décrit ci-dessus est conforme aux exigences des directives 2011/65/UE du Parlement Européen et à...
  • Seite 68 l´utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Seite 69 peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des inter- rupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. FR/BE...
  • Seite 70 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 71 Inleiding ..............Pagina 71 Correct gebruik ............Pagina 72 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 72 Technische gegevens ..........Pagina 73 Omvang van de levering .........Pagina 73 Veiligheidsinstructies ........Pagina 74 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina 76 Voor de eerste ingebruikname ....Pagina 79 Batterij plaatsen / vervangen ........Pagina 79...
  • Seite 71 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Batterijpolariteit Geopend / gesloten slot Multitrimmer SNOT 20 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Seite 72 Correct gebruik Dit product is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijke neus- en oorharen en voor het trimmen van de wenkbrauwen, bakkebaarden, snorren en kleine baarden. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik. Het is niet toegelaten voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik.
  • Seite 73 Technische gegevens Batterij: 1,5 V batterij (AA), (LR6) Beschermingsklasse: IPX4 (spatwaterdicht) Emissie geluidsdrukniveau: < 72 dB(A), K = 3 dB Omvang van de levering 1 multi-trimmer 1 opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer 1 opzetstuk voor wenkbrauw-trimmer 1 baardcontourentrimmer 1 duo-opzetkam (3 mm / 6 mm) 1 houder 1 reinigingsborstel 1 batterij...
  • Seite 74 Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! LET OP! Dit product is géén speelgoed! Houd het product buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische ap- paraten niet inschatten. Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale...
  • Seite 75 gebruik van het product en zij de hier- uit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Gebruik het product niet, als u een beschadiging constateert. Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen en vochtigheid, omdat het product anders beschadigd kan raken.
  • Seite 76 Product te- gen vocht beschermen! Dompel het product nooit onder water. Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet.
  • Seite 77 Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batte- rijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het con- tact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met...
  • Seite 78 Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Seite 79 Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product. Voor de eerste ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterij plaatsen / vervangen (zie afb.
  • Seite 80 Plaats een nieuwe batterij van het type AA (LR6) in de behuizing van de trimmer Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt op de onderkant van de behuizing van de trim- aangegeven. Plaats het deksel van het batterijvak weer op de trimmer-behuizing Houd de behuizing van de trimmer...
  • Seite 81 Draai het opzetstuk met de klok mee om het te bevestigen. Bediening Opmerking: gebruik het product niet als het scheermes vervormd of beschadigd is. In- / Uitschakelen Inschakelen: Houd de behuizing van de trimmer loodrecht vast. Draai het deksel van het batterijvak tegen de klok in tot de verticale markering ( ) op het deksel van het batterij- vak tegenover de verticale markering ( ) op de onderkant...
  • Seite 82 Neus- en oorharen verwijderen Plaats het opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer op het product zoals beschreven bij het onderdeel „Opzetstuk aanbrengen / verwijderen“. Schakel het product in zoals beschreven bij het onder- deel „In- / Uitschakelen“. WAARSCHUWING! KANS OP LETSEL! Let erop dat u het product niet te diep in neus of oren steekt.
  • Seite 83 Zorg ervoor dat de duo-opzetkam hoorbaar vastklikt en goed vast zit. Opmerking: u krijgt de gewenste lengte alleen als u het product loodrecht t.o.v. het huidoppervlak houdt. Schakel het product in zoals beschreven bij het onder- deel „In- en Uitschakelen“. Plaats het product onder een rechte hoek op het huid- oppervlak en beweeg het langzaam tegen de haar- groeirichting in.
  • Seite 84 Schakel het product in zoals beschreven bij het onder- deel „In- / Uitschakelen“. Plaats het product onder een rechte hoek op het huid- oppervlak en beweeg het langzaam tegen de haar- groeirichting in. Herhaal deze stap totdat het gewenste trimresultaat is bereikt. Schakel het product uit zoals beschreven bij het onder- deel „In- / Uitschakelen“.
  • Seite 85 Behuizing van de Opzetstuk voor neus- trimmer en oorhaartrimmer Verwijder alle opzetstukken Verwijder het opzetstuk . Vervolgens voor de neus- en oorhaart- met een droge doek rimmer (zie afb. G). schoonmaken. Reinig het neus- en oor- haartrimmer-opzetstuk zorgvuldig onder stromend water.
  • Seite 86 Houder Beschermkap Gebruik voor de reiniging Reinig de beschermkap zorgvuldig onder een droge doek. stromend water. Laat de beschermkap ver- volgens volledig drogen voordat u het product weer gebruikt. Let op: het product is slechts spatwaterdicht. Dompel het apparaat nooit onder water. Anders kan er onher- stelbare schade optreden.
  • Seite 87 Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Vervang de batterij De messen De batterij (zie afb. E en F). is leeg. bewe- gen zich zeer langzaam. Het product Vervang de batterij De batterij kan niet wor- (zie afb. E en F). is leeg. den ingescha- keld.
  • Seite 88 Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmate- rialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststof- fen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Seite 89 Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: Multitrimmer SNOT 20 A1, modelnr.: HG04162, versie: 07 / 2018, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de normen / normatieve documenten van 2006/42/EG, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
  • Seite 90 Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Serienummer: IAN 303779 Tobias König Afdelingsleider Neckarsulm, 27.07.2018 De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com. Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring vol- doet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EG van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 90 NL/BE...
  • Seite 91 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde ge- vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorg- vuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In ge- val van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 92 slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die ge- maakt zijn van glas. 92 NL/BE...
  • Seite 93 Legende der verwendeten Piktogramme ............. Seite 94 Einleitung ..............Seite 94 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 95 Teilebeschreibung ............Seite 95 Technische Daten............Seite 96 Lieferumfang ..............Seite 96 Sicherheitshinweise ..........Seite 97 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..... Seite 99 Vor dem ersten Gebrauch .........
  • Seite 94 Gleichstrom Batteriepolarität Geöffnetes / geschlossenes Schloss Multitrimmer SNOT 20 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 95 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von mensch- lichen Nasen- und Ohrhärchen und zum Schneiden von Augenbrauen, Koteletten, Schnurrbärten und kleinen Bärten vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
  • Seite 96 Batteriefachdeckel Batterie Technische Daten Batterie: 1,5 V Batterie (AA), (LR6) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emmissionsschalldruckpegel: < 72 dB(A), K = 3 dB Lieferumfang 1 Multitrimmer 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 1 Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz 1 Bartkonturentrimmer 1 Duo-Kammaufsatz (3 mm / 6 mm) 1 Basis 1 Reinigungsbürste 1 Batterie 1 Betriebsanleitung...
  • Seite 97 Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Pro- dukt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektri- schen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-...
  • Seite 98 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
  • Seite 99 Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Seite 100 Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung.
  • Seite 101 SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 102 Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Seite 103 Batterie einsetzen / auswechseln (siehe Abb. E und F) Halten Sie das Trimmergehäuse senkrecht fest und drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn, bis die vertikale Markierung ( ) an dem Batteriefach- deckel an der umgekehrten Dreiecks mar kierung ( (siehe Abb. E) auf dem Trimmergehäuse ausge- richtet ist.
  • Seite 104 Aufsatz anbringen / entfernen (siehe Abb. G) Schalten Sie das Produkt aus. Halten Sie das Trimmer- gehäuse senkrecht fest. Entfernen Sie die Schutzkappe (Nasen- und Ohr- haartrimmer-Aufsatz) , indem Sie diese vom Trimmergehäuse abziehen, um den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anzubringen. Drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu entfernen.
  • Seite 105 dem Batteriefachdeckel mit der vertikalen Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses ausge- richtet ist. Das Produkt ist verriegelt und befindet sich im Schaltmodus „EIN“. Ausschalten: Halten Sie das Trimmergehäuse senkrecht fest. Drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeiger- sinn, bis die vertikale Markierung ( ) an dem Batterie- fachdeckel mit der Kreismarkierung ( ) an der...
  • Seite 106 kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare. Schalten Sie nach Gebrauch das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Augenbrauen trimmen Setzen Sie den Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz auf das Produkt, wie im Kapitel „Aufsatz anbringen / entfernen“ beschrieben. Nehmen Sie die Schutzkappe Um die gewünschte Länge (3 mm / 6 mm) zu erhalten, stellen Sie den Duo-Kammaufsatz auf der Klinge...
  • Seite 107 gegen die Haarwuchsrichtung. Wiederholen Sie die- sen Vorgang, bis die gewünschte Trimmung erreicht ist. Schalten Sie das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Duo-Kammaufsatz und führen Sie die Klinge an der gewünschten Stelle direkt über die Haut.
  • Seite 108 Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Nasen- und Ohrhaar- Trimmergehäuse trimmer-Aufsatz Entfernen Sie alle Auf- Entfernen Sie den Nasen- sätze .
  • Seite 109 Augenbrauen- Bartkonturentrimmer Trimmer-Aufsatz Reinigen Sie die Klinge Nehmen Sie den Duo- sorgfältig unter fließendem Kammaufsatz ab, falls Wasser. Lassen Sie die vorhanden. Reinigen Sie Klinge anschließend die Klinge sorgfältig unter fließendem Wasser. vollständig abtrocknen, Lassen Sie die Klinge bevor Sie das Produkt wieder verwenden.
  • Seite 110 Stellen Sie das Produkt und alle Zubehörteile zur Aufbewahrung immer auf die Basis (siehe Abb. A). Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf. Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Die Batterie Die Klingen Tauschen Sie die ist leer. Batterie bewegen sich (siehe Abb.
  • Seite 111 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Num- mern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst- stoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 112 Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 113 Angewandte harmonisierte Norm: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Seriennummer: IAN 303779 Tobias Koenig Bereichsleiter Neckarsulm, 27.07.2018 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen DE/AT/CH...
  • Seite 114 Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän- kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorg- fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 115 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH...
  • Seite 118 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04162 Version: 07 / 2018 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.: HG04162072018-6 IAN 303779...