Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch VBC5580S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Bosch VBC5580S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Bosch VBC5580S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Einbaubackofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VBC5580S0:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Oven
VBC5580S0
[de]
Gebrauchs- und Montageanleitung
[fr]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[it]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[nl]
Gebruikershandleiding en installatie-instruc-
ties
Einbaubackofen
Four encastrable
Forno da incasso
Inbouwoven
2
27
53
79

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch VBC5580S0

  • Seite 1 Oven VBC5580S0 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung Einbaubackofen [fr] Manuel d'utilisation et notice d'installation Four encastrable [it] Manuale utente e istruzioni d'installazione Forno da incasso [nl] Gebruikershandleiding en installatie-instruc- Inbouwoven ties...
  • Seite 2 de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sicherheit ..............  2 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........  4 Verwenden Sie das Gerät nur: Umweltschutz und Sparen ........  5 ¡...
  • Seite 3 Sicherheit de ▶ Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen ▶ Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. aus dem Garraum, von den Heizelementen WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! und vom Zubehör entfernen. Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luft- gen. zug.
  • Seite 4 de Sachschäden vermeiden 1.5 Halogenlampe WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln Garraumlampen werden sehr heiß. Auch eini- und ersticken. ge Zeit nach dem Ausschalten besteht noch ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhal- Verbrennungsgefahr. ten. ▶ Glasabdeckung nicht berühren. ▶...
  • Seite 5 Umweltschutz und Sparen de Aluminiumfolie im Garraum darf nicht in Kontakt mit ▶ Durch Aluminiumfolie an der Türscheibe können dauer- der Türscheibe kommen. hafte Verfärbungen entstehen. 3  Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Mehrere Speisen direkt hintereinander oder parallel backen. Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und ¡...
  • Seite 6 de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart oder weitere Funktionen ein. Den Funktionswähler können Sie von der Nullstellung aus nach links oder rechts drehen.
  • Seite 7 Kennenlernen de Hinweis: Bis 100 °C ist die Temperatur in 1-Grad- Display Schritten einstellbar und darüber in 5-Grad-Schritten. Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte oder Auswahlmöglichkeiten. Temperaturkontrolle Der Wert, den Sie gerade einstellen können, ist fokus- Die Balken der Temperaturkontrolle zeigen die Aufheiz- siert.
  • Seite 8 de Zubehör Symbol Heizart oder Funk- Temperatur oder Stufe Verwendung tion Sanfte Ober-/Unter- 50-280 °C Zum schonenden Garen von ausgewählten Speisen hitze (z. B. Fleisch, Gemüse) auf einer Ebene ohne Vorheizen. Die Heizart ist ungeeignet für Speisen, die beim Backen aufgehen sollen (z. B. Brot). Diese Heizart wird zur Er- mittlung des Energieverbrauchs im konventionellen Mo- dus und der Energieeffizienzklasse verwendet.
  • Seite 9 Fachhandel oder im Internet kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie ¡ Tiefkühlgerichte im Internet oder in unseren Prospekten: ¡ große Braten www.bosch-home.com Teleskopauszug-Set Teleskopauszug-Set für Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- eine Ebene mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 10 de Vor dem ersten Gebrauch Um das Zubehör bei Einschubhöhen mit Auszugs- Rost Die offene Seite muss zur Geräte- schienen aufzulegen, die Auszugsschienen heraus- tür und die Krümmung nach un- ziehen. ten  zeigen. Rost oder Das Zubehör so auflegen, dass Blech der Zubehörrand hinter der La- sche ...
  • Seite 11 Zeitfunktionen de 7.4 Schnellaufheizen einschalten 7.5 Automatische Abschaltung Um den Garraum schnell aufzuheizen, drücken. Das Gerät hat eine automatische Abschaltung. Das Ge- ▶ rät schaltet sich nach 13 Stunden automatisch aus. Hinweis: Schnellaufheizen ist bei 3D-Heißluft, Umluft, Pizzastufe und Ober-/Unterhitze verfügbar. 8  Zeitfunktionen 8.1 Übersicht über die Zeitfunktionen Hier finden Sie eine Übersicht über die Zeitfunktionen.
  • Seite 12 de Kindersicherung Beim ersten Tastendruck zeigt das Display einen Betrieb beenden Vorschlagswert an. Der Vorschlagswert ergibt sich Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein akustisches aus der aktuellen Uhrzeit und der Dauer. Signal. Das Gerät hört auf zu heizen. leuchtet. Um den Signalton auszuschalten, eine beliebige a Das Display zeigt die Endezeit an.
  • Seite 13 Reinigen und Pflegen de 10.2 Grundeinstellungen ändern Hinweise ¡ Den Demomodus können Sie nur in den ersten Voraussetzung: Der Funktionswähler steht auf der 5 Minuten nach dem Anschluss ans Stromnetz akti- Nullstellung. vieren. ca. 4 Sekunden lang drücken. ¡ Nach einem Stromausfall bleiben Ihre Änderungen a Das Display zeigt die erste Grundenstellung, z. B. der Grundeinstellungen erhalten.
  • Seite 14 de Reinigen und Pflegen Bereich Geeignete Reinigungsmittel Hinweise Türscheiben Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Glasschaber und keine Edelstahlspirale verwen- den. Türgriff Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Um nicht mehr entfernbare Flecken zu vermeiden, Ent- kalkungsmittel vom Türgriff sofort entfernen.
  • Seite 15 Reinigen und Pflegen de 0,4 l Wasser mittig auf den Garraumboden gießen. Hinweise ¡ Kleine Farbunterschiede an der Gerätefront entste- Verwenden Sie kein destilliertes Wasser. hen durch verschiedene Materialien, z. B. Glas, Mit dem Funktionswähler einstellen. Kunststoff oder Metall. Mit dem Temperaturwähler 50 °C einstellen. ¡...
  • Seite 16 de Gestelle Das Zubehör aus dem Garraum nehmen und die Die Garraumlampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen. Gestelle ausbauen. → Seite 16 Die Glasabdeckung abnehmen. Die Glasabdeckung der Backofenlampe wieder ein- Wenn sich die Glasabdeckung nur schwer von vorn setzen. mit der Hand öffnen lässt, einen Löffel zu Hilfe neh- Die Gestelle einbauen.
  • Seite 17 Gerätetür de Die Scharniere links und rechts mit den Sicherungs- Auf den korrekten Sitz der Zwischenscheibe achten. stiften sperren. a Alle Halterungen müssen plan auf der äußeren Scheibe aufliegen. a Wenn auf der Zwischenscheibe das Low-E-Symbol lesbar ist, ist die Zwischenscheibe korrekt einge- setzt.
  • Seite 18 de Störungen beheben Die Scharniere in die Aussparungen des Geräts Die Gerätetür nach unten absenken. schieben. Die Sicherungsstifte entnehmen. Hinweis: Werfen Sie die Sicherungsstifte nicht weg. Be- wahren Sie die Sicherungsstifte an einem sicheren Ort auf. Sie benötigen die Sicherungsstifte immer, wenn Sie die Tür vom Gerät entfernen oder die Türscheiben reinigen.
  • Seite 19 Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Türscheiben sind beschlagen. Normale Erscheinung, die auf vorhandenen Temperaturunterschieden beruht. Heizen Sie das Gerät auf 100 °C und schalten Sie das Gerät nach 5 Minuten ▶ aus. Eingeschaltetes Gerät kann nicht Kindersicherung ist aktiviert. bedient werden. Im Display Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
  • Seite 20 de So gelingt's Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im bei- 16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und liegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Fertigungsnummer (FD) Website. Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi- mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. enzklasse G.
  • Seite 21 So gelingt's de Speise Gewicht in kg Einschubhöhe Heizart Temperatur in Dauer in min °C/Grillstufe Nudeln überbacken 3 – 4 220 – 230 45 – 50 Kalbsbraten 180 – 190 90 – 100 Schweinelende 1,5 – 2 190 – 200 90 – 100 Schweinelende Würstchen 1.
  • Seite 22 de So gelingt's 17.4 Tipps für das nächste Backen Anliegen Tipp Ihr Kuchen ist außen fer- ¡ Die Backtemperatur re- Wenn beim Backen etwas nicht gelingt, finden Sie hier tig, aber innen noch nicht duzieren und die Back- Tipps. durchgebacken. zeit verlängern. Anliegen Tipp ¡...
  • Seite 23 Montageanleitung de Anliegen Tipp Anliegen Tipp Wenn Sie Fleisch schmo- ¡ Prüfen, ob das Bratge- Ihr Braten ist nicht durch. ¡ Den Braten aufschnei- ren, brennt das Fleisch schirr und der Deckel den. zusammenpassen und ¡ Die Soße im Bratge- gut schließen. schirr zubereiten.
  • Seite 24 de Montageanleitung  18.1 Sichere Montage ¡ Ausschnittarbeiten am Möbel vor dem Ein- setzen des Geräts durchführen. Späne ent- Beachten Sie diese Hinweise bevor Sie mit fernen. Die Funktion von elektrischen Bau- dem Einbau des Geräts beginnen. teilen kann beeinträchtigt werden. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ¡ Die Geräte-Anschlussdose muss außerhalb Eine verlängerte Netzanschlussleitung und des Einbauraumes liegen.
  • Seite 25 Montageanleitung de 18.4 Einbau unter einem Kochfeld Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, müs- Die Mindest-Arbeitsplattenstärke ergibt sich durch sen Mindestmaße eingehalten werden, gegebenenfalls den notwendigen Mindestabstand ⁠ . inklusive Unterkonstruktion. Kochfeldart aufgesetzt in mm flächenbündig in mm in mm Induktionskochfeld Vollflächen-Induktionskochfeld Gaskochfeld Elektrokochfeld...
  • Seite 26 de Montageanleitung Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt Das Gerät leicht anheben und herausziehen. werden. Das Gerät nur an eine Netzspannung zwischen 220 und 240 V anschließen. Die Adern der Netzanschlussleitung entsprechend der Farbcodierung anschließen: grün-gelb = Schutzleiter ‒ blau = Neutral- ("Null-") Leiter ‒...
  • Seite 27 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Sécurité..............  27 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Seite 28 fr Sécurité ▶ Éloigner les enfants. Les résidus alimentaires, la graisse et le jus De la vapeur chaude peut s'échapper lors de de rôti peuvent s'enflammer. l'ouverture de la porte de l'appareil. La vapeur ▶ Avant utilisation, retirer les grosses salis- n'est pas visible selon sa température.
  • Seite 29 Prévention des dégâts matériels fr ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des d'alimentation avec des sources de chaleur petits morceaux et s'étouffer. et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Conserver les petites pièces hors de por- ▶...
  • Seite 30 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Ne montez pas, ne vous asseyez pas, ne vous sus- ▶ Du produit de nettoyage pour four dans le comparti- pendez pas et ne vous appuyez pas sur la porte de ment de cuisson chaud endommage l'émail. l'appareil.
  • Seite 31 Description de l'appareil fr 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Remarque : Selon le type d’appareil, les détails repré- sentés sur la photo peuvent différer, p. ex.
  • Seite 32 fr Description de l'appareil Affichage Contrôle de température L'écran affiche les valeurs de réglage actuelles ou les Les barres du contrôle de la température indiquent les options de sélection. phases de chauffe ou la chaleur résiduelle du compar- La valeur que vous pouvez actuellement régler est timent de cuisson.
  • Seite 33 Description de l'appareil fr Symbole Mode de cuisson Température ou niveau Utilisation ou fonction Gril chaleur venti- 50-280 °C Rôtir de la viande,de la volaille et du poisson entier. Le lée ventilateur répartit l'air chaud autour du plat. Chaleur voûte/sole 50-280 °C Pour la cuisson délicate de mets sélectionnés (par exemple viande, légumes) sur un niveau sans préchauf- fage.
  • Seite 34 ¡ Viande, par ex. rôtis ou pièces à griller Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre appareil sur Internet ou dans nos brochures : ¡ Plats surgelés www.bosch-home.com Plaque à pâtisserie ¡ Gâteau cuit sur une Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de plaque l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre...
  • Seite 35 Avant la première utilisation fr Pour poser les accessoires à des niveaux d'enfour- 5.2 Fonction d'arrêt nement avec les rails télescopiques, sortez ces der- La fonction d'arrêt empêche le basculement de l'acces- niers. soire lors de son extraction. Vous pouvez retirer l'accessoire à peu près à mi-che- Grille ou tôle Positionnez l'accessoire de ma- min jusqu'à...
  • Seite 36 fr Utilisation Lorsque le compartiment de cuisson est refroidi, 6.3 Nettoyage des accessoires nettoyez les surfaces lisses avec du produit de net- Nettoyer soigneusement les accessoires avec du ▶ toyage. produit de nettoyage et une lavette douce. Installez les supports. → Page 42 Si nécessaire, nettoyez les vitres de la porte. → Page 42 7 ...
  • Seite 37 Sécurité enfants fr Réglez le sélecteur de fonction sur la position zéro. 8.3 Régler l'heure Si nécessaire, vous pouvez changer l'heure, par 8.5 Régler la fin exemple passer de l'heure d'été à l'heure d'hiver. Le fonctionnement commence pour la durée définie à Condition : L'appareil est éteint. un moment ultérieur de votre choix.
  • Seite 38 fr Nettoyage et entretien Affichage Réglage de base Choix Temps d'attente avant validation d'un réglage = environ 3 secondes = environ 6 secondes = environ 10 secondes Tonalité des touches lors de l'effleurement d'une touche = arrêt = marche Luminosité de l'éclairage de l'affichage = sombre = moyenne = intense...
  • Seite 39 Nettoyage et entretien fr Utilisez uniquement des nettoyants pour vitres, des Avant le réchauffement suivant, éliminer complète- ▶ ▶ racloirs à verre ou des produits d'entretien pour ment les résidus du compartiment de cuisson et de acier inox si ceux-ci sont recommandés dans les la porte de l'appareil.
  • Seite 40 fr Nettoyage et entretien Surface Produits de nettoyage appro- Remarques priés Vitres de la porte Produit de nettoyage chaud Nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon doux. N'utilisez pas de racloir à verre ni d'éponge spirale inox. Conseil : Nettoyez les vitres de la porte de préférence en même temps que le compartiment de cuisson.
  • Seite 41 Nettoyage et entretien fr 11.4 Nettoyer le compartiment de cuisson AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Pendant leur utilisation, l'appareil et ses pièces acces- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! sibles deviennent très chauds. Pendant leur utilisation, l'appareil et ses pièces acces- Il convient d'être prudent afin d'éviter tout contact ▶...
  • Seite 42 fr Supports 12  Supports Pour nettoyer soigneusement les supports et le com- Ouvrez davantage les supports et retirez-les des partiment de cuisson ou pour changer les supports, trous arrière de la paroi latérale. vous pouvez décrocher ceux-ci. 12.1 Décrocher les supports Les supports sont fixés respectivement à 3 points aux parois latérales dans le compartiment de cuisson.
  • Seite 43 Porte de l’appareil fr Retirez la vitre intermédiaire avec ses fixations. Saisissez la porte de l'appareil latéralement avec les deux mains et fermez-la à environ 30 degrés. La vitre intermédiaire n'est pas fixée avec des gou- pilles de retenue, mais est fixée par des paliers en Ne fermez pas complètement la porte de l’appareil.
  • Seite 44 fr Dépannage 14  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses. nage avant de contacter le service consommateurs. Seul un personnel dûment qualifié peut entre- Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
  • Seite 45 Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage Le ventilateur de refroidissement Il ne s'agit pas d'un défaut. Le ventilateur de refroidissement continue de fonc- continue de fonctionner. tionner jusqu'à ce que la température choisie dans les réglages de base soit at- teinte.
  • Seite 46 fr Comment faire 17  Comment faire Vous trouverez ici des conseils concernant les réci- 17.2 Conseils pour la pâtisserie pients et la préparation de plats. Pour obtenir un bon résultat de cuisson, voici quelques conseils. 17.1 La meilleure façon de procéder Questions Conseil ATTENTION ! Votre gâteau doit lever de ¡...
  • Seite 47 Comment faire fr Plat Poids en kg Niveau d'en- Mode de cuis- Température en Durée en min. fournement °C/position gril Rôti d'échine de porc 2 – 3 180 – 190 170 – 180 Poulet rôti 190 – 200 65 – 70 Côtelettes de porc 1er côté : 15 2e côté : 5 Travers de porc...
  • Seite 48 fr Comment faire 17.5 Conseils pour le rôtissage suivant Problème Conseil Le gâteau est trop foncé Réduisez la température Si le rôtissage ne réussit pas tout de suite, voici dans l'ensemble. de cuisson et prolongez quelques conseils. le temps de cuisson. Questions Conseil Votre gâteau est trop clair Enfournez le gâteau à...
  • Seite 49 Instructions de montage fr Cuire des pâtisseries Plat Accessoires Niveau d'enfour- Mode de cuisson Température Durée en min. nement en °C Barres de short- Plaque à pâtisse- 23 – 25 bread rie avec du pa- pier cuisson Barres de short- 2 plaques à pâtis- 2 + 4 bread, 2 niveaux serie avec du pa-...
  • Seite 50 fr Instructions de montage ¡ Portez des gants de protection pour éviter ATTENTION ! des coupures. Certaines pièces acces- Le fait de porter l'appareil par la poignée risque de sibles lors du montage peuvent posséder casser celle-ci. La poignée de porte ne résiste pas au poids de l'appareil.
  • Seite 51 Instructions de montage fr 18.4 Installation sous une table de cuisson Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, L'épaisseur minimale du plan de travail résulte de la les dimensions minimales doivent être respectées, y distance minimale nécessaire ⁠ . compris la sous-structure si nécessaire. Type de table de cuisson monté...
  • Seite 52 fr Instructions de montage Un dispositif de sectionnement doit être intégré dans Remarque : N'obstruez jamais l'écart entre le plan de l’installation électrique fixe, conformément aux prescrip- travail et l'appareil par des baguettes supplémentaires. tions d’installation. 18.9 Démonter l'appareil Identifiez le conducteur de phase et le conducteur neutre dans la prise de raccordement.
  • Seite 53 Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Sicurezza .............  53 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Prevenzione di danni materiali......  55 di danni causati da un allacciamento non cor- Tutela dell'ambiente e risparmio......  56...
  • Seite 54 it Sicurezza ▶ Prima di utilizzare l'apparecchio, eliminare Aprendo lo sportello dell'apparecchio potreb- lo sporco più grossolano dal vano cottura, be fuoriuscire del vapore caldo. A certe tem- dagli elementi riscaldanti e dagli accessori. perature il vapore non è visibile. All'apertura dello sportello dell'apparecchio ▶...
  • Seite 55 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti picco- alla rete a contatto con spigoli vivi. ▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le il cavo di allacciamento alla rete.
  • Seite 56 it Tutela dell'ambiente e risparmio Il detergente per forno nel vano cottura caldo danneg- Lo sportello dell'apparecchio può danneggiarsi se uti- gia la superficie smaltata. lizzato come superficie d'appoggio o per sedersi. Non utilizzare mai il detergente per forno nel vano Non stare in piedi, sedersi, appendersi o appoggiar- ▶...
  • Seite 57 Conoscere l'apparecchio it 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono varia- re In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e for- Selettore funzioni Con il selettore funzioni è...
  • Seite 58 it Conoscere l'apparecchio Nota: La temperatura fino a 100  C può essere impo- Display stata a 1 grado alla volta, per temperature superiori si Sul display vengono visualizzati i valori di impostazione avanza di 5 gradi alla volta. aggiornati o le opzioni di selezione. Il valore che si desidera impostare al momento viene Controllo della temperatura messo in evidenza utilizzando il colore bianco su uno...
  • Seite 59 Conoscere l'apparecchio it Simbolo Tipo di riscalda- Temperatura o livello Utilizzo mento o funzione Grill ventilato 50-280 °C Cuocere carne, pollame e pesce intero. La ventola fa sì che l'aria calda avvolga gli alimenti. Riscaldamento su- 50-280 °C Per la cottura delicata di pietanze selezionate (ad es. periore/inferiore carne, verdure) su un livello, senza preriscaldare.
  • Seite 60 Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ¡ Pietanze surgelate ribile nei nostri cataloghi o su Internet: ¡ Arrosti di grandi di- www.bosch-home.com mensioni Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- Set di guide telescopiche Set di guide telescopiche...
  • Seite 61 Prima del primo utilizzo it Inserire gli accessori tra entrambe le aste guida di Per collocare l'accessorio nei livelli di inserimento un livello di inserimento. con guide di estrazione, estrarre le guide. Griglia Il lato aperto deve essere rivolto Griglia o te- Collocare l'accessorio in modo tale verso lo sportello dell'apparecchio glia...
  • Seite 62 it Comandi di base 7  Comandi di base 7.1 Accensione dell’apparecchio 7.3 Spegnimento dell'apparecchio Impostare il tipo di riscaldamento servendosi del se- Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. ▶ lettore funzioni. a Per ciascuna funzione è preimpostata una tempera- 7.4 Attivazione del riscaldamento rapido tura o un livello grill.
  • Seite 63 Sicurezza bambini it 8.4 Impostazione della durata 8.5 Impostazione dell'ora di fine Si può impostare sull'apparecchio la durata di cottura Il funzionamento si avvia per la durata impostata in un per la pietanza. In questo modo la durata di cottura secondo momento, scelto dall'utente. non può...
  • Seite 64 it Pulizia e cura Indicatore Impostazione di base Selezione Tono tasti premendo un tasto = off = on Intensità dell'illuminazione del display = bassa = media = elevata Indicatore dell'ora = nascondere l'ora = visualizzare l'ora Illuminazione interna durante il funzionamento = no = sì...
  • Seite 65 Pulizia e cura it Prima del successivo riscaldamento eliminare com- ▶ Il sale contenuto nei panni di spugna nuovi può dan- pletamente i residui dal vano cottura e dallo sportel- neggiare le superfici. lo dell’apparecchio. Lavare accuratamente i panni di spugna nuovi pri- ▶...
  • Seite 66 it Pulizia e cura Zona Detergenti idonei Avvertenza Guarnizione dello Soluzione detergente calda Pulire con un panno spugna. sportello Non rimuovere la guarnizione dello sportello e non strofi- narla. Copertura dello spor- Detergente per acciaio inox Osservare le avvertenze fornite dal produttore. tello in acciaio inox Non utilizzare detergenti o raschietti per vetro.
  • Seite 67 Supporti it Durante la pulizia controllare che non fuoriesca l'ac- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! qua che condensa nella canalina di scolo sotto allo Durante la sostituzione della lampadina i contatti del sportello dell'apparecchio. portalampada sono sotto tensione. Se necessario, assorbirla con una spugna. ‒...
  • Seite 68 it Sportello dell'apparecchio Togliere il supporto dal vano cottura. 12.2 Come agganciare i supporti Inserire i ganci del supporto nei fori posteriori della parete laterale. Spingere il gancio anteriore del supporto nel foro. 13  Sportello dell'apparecchio Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a ATTENZIONE! mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni.
  • Seite 69 Sistemazione guasti it Nota: Non buttare via le spine di sicurezza. Conservare 13.4 Come agganciare lo sportello le spine di sicurezza in un luogo sicuro. Le spine di si- dell'apparecchio curezza servono assolutamente per rimuovere lo spor- tello dall'apparecchio o per pulire i pannelli dello spor- AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! tello.
  • Seite 70 it Sistemazione guasti 14.1 Anomalie di funzionamento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non funziona. La spina non è inserita nella rete elettrica. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. ▶ Alimentazione di corrente guasta. Verificare che l'illuminazione interna o altri apparecchi nel locale funzionino ▶...
  • Seite 71 Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare un messag- Anomalia di funzionamento gio con . Portare il selettore funzioni in posizione zero. ▶ Se il messaggio di errore compare di nuovo, contattare il servizio di assisten- za clienti. 15 ...
  • Seite 72 it Funziona così 17.2 Consigli per la cottura al forno Richiesta Consiglio Sapere se un dolce è ben Infilzare un bastoncino di Per ottenere un buon risultato di cottura, abbiamo rac- cotto. legno nel punto più alto colto dei consigli. del dolce. Quando la pa- Richiesta Consiglio sta non aderisce più...
  • Seite 73 Funziona così it Pietanza Peso in kg Livello di inseri- Tipo di riscal- Temperatura in Durata in min. mento damento °C/livello grill Pizza 1 – 1,5 10 – 12 Pane 180 – 190 25 – 30 Focaccia 180 – 190 20 – 25 Gugelhupf (dolce all'uvetta) 1 55 –...
  • Seite 74 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Il dolce è pronto, ma ¡ Ridurre la temperatura L'arrosto risulta troppo ¡ Selezionare una tem- all'interno non è ancora e prolungare il tempo asciutto. peratura inferiore. cotto bene. di cottura. ¡ Ridurre la durata di ¡...
  • Seite 75 Istruzioni per il montaggio it Pietanza Accessori Livello di inseri- Tipo di riscalda- Temperatura in Durata in min. mento mento °C Pan di Spagna Stampo a cernie- all'acqua Pan di Spagna 2 stampi a cernie- 2 + 4 155 – 165 35 – 45 all'acqua, 2 livelli Torta di mele co- Stampo a cernie-...
  • Seite 76 it Istruzioni per il montaggio ¡ Completare i lavori di taglio sul mobile pri- 18.2 Dimensioni dell'apparecchio ma dell'inserimento dell'apparecchio. Ri- Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio muovere i trucioli in quanto possono pre- giudicare il funzionamento dei componenti elettrici. ¡ La presa di collegamento dell'apparecchio deve trovarsi al di fuori dell'area di montag- gio.
  • Seite 77 Istruzioni per il montaggio it Tipo di piano cottura rialzato in mm a filo in mm in mm Piano cottura a gas Piano cottura elettrico Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso. Rispet- ¡ L'apparecchio rientra nella classe di protezione I e tare le istruzioni di montaggio del piano cottura.
  • Seite 78 it Istruzioni per il montaggio Rimuovere la copertura di sicurezza. Fissare l'apparecchio al mobile. Applicare la copertura di protezione. Nota: Non chiudere mai lo spazio tra il piano di lavoro e l'apparecchio con ulteriori listelli. 18.9 Smontaggio dell'apparecchio Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Svitare le viti di fissaggio.
  • Seite 79 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij Veiligheid.............  79 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. Materiële schade vermijden .......  81 Gebruik het apparaat uitsluitend: Milieubescherming en besparing.......  82...
  • Seite 80 nl Veiligheid ▶ Voor gebruik dient u de binnenruimte, de ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de verwarmingselementen en de accessoires buurt zijn. vrij te maken van grove verontreiniging. Door water in de hete binnenruimte kan hete Bij het openen van de apparaatdeur ontstaat waterdamp ontstaan.
  • Seite 81 Materiële schade vermijden nl ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten gebruiken om het apparaat te reinigen. spelen. Een beschadigd apparaat of een beschadigd 1.5 Halogeenlamp netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. WAARSCHUWING ‒ Kans op ▶...
  • Seite 82 nl Milieubescherming en besparing Wanneer de apparaatdeur wordt gebruikt als vlak om Afhankelijk van het apparaattype kunnen de accessoi- iets op te zetten of te leggen kan de apparaatdeur be- res krassen veroorzaken op de ruit dan de apparaat- schadigd raken. deur wanneer deze gesloten wordt.
  • Seite 83 Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm.
  • Seite 84 nl Uw apparaat leren kennen Display Temperatuurregeling Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keu- De balken van de temperatuurregeling geven de op- zemogelijkheden. warmingsfasen of de restwarmte in de binnenruimte De waarde die u kunt instellen staat in de focus. De aan.
  • Seite 85 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Verwarmingsme- Temperatuur of stand Gebruik thode of functie Boven/ onder- 50-280°C Voor het gezond bereiden van geselecteerde gerechten warmte Eco (bijv. vlees, groente) op één niveau, zonder voorverwar- men. De verwarmingsmethode is niet geschikt voor ge- rechten die bij het bakken moeten rijzen (bijv.
  • Seite 86 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ¡ Diepvriesgerechten ze folders of op internet: ¡ Grote braadstukken www.bosch-home.com Telescopische railset Telescopische rails set Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- voor één niveau soires beschikbaar.
  • Seite 87 Voor het eerste gebruik nl Om de accessoires bij inschuifhoogten met tele- Rooster De open kant moet naar de appa- scooprails te plaatsen, de telescooprails uittrekken. raatdeur en de kromming naar be- neden  wijzen. Rooster of De accessoires zo plaatsen dat de plaat rand van de accessoires achter het lipje...
  • Seite 88 nl Tijdfuncties 7.2 Verwarmingsmethode en temperatuur 7.4 Snel voorverwarmen inschakelen wijzigen Druk op om de binnenruimte snel voor te verwar- ▶ men. Met de functiekeuzeknop het verwarmingsmethode wijzigen. Opmerking: Snel voorverwarmen is beschikbaar bij Met de temperatuurknop de temperatuur of grill- 3D-hetelucht, circulatie, pizzastand en boven /onder- stand wijzigen.
  • Seite 89 Kinderslot nl de eindtijd instellen. 8.5 Einde instellen Zodra de knop wordt ingedrukt toont het display De werking voor de ingestelde tijdsduur begint op een een voorstelwaarde. De voorgestelde waarde komt door u gekozen, later tijdstip. voort uit de actuele tijd en de tijdsduur. De verwarmingsmethode en de temperatuur instel- brandt.
  • Seite 90 nl Reiniging en onderhoud Indicatie Basisinstelling Keuze Alle waarden naar de fabrieksinstelling terugzetten = nee = ja Demomodus activeren. = nee De demomodus dient voor presentatiedoeleinden. In de = ja demomodus warmt het apparaat niet op. De demonstra- tiemodus kunt u uitsluitend in de eerste 5 minuten na aansluiting op het stroomnet activeren.
  • Seite 91 Reiniging en onderhoud nl Gebied Geschikte schoonmaakmiddelen Aanwijzingen Voorzijde van roest- ¡ Warm zeepsop Om corrosie op RVS-oppervlakken te vermijden, kalk- vaststaal ¡ Speciale RVS-onderhoudsmid- vlekken, vetvlekken, zetmeelvlekken en eiwitvlekken on- middellijk verwijderen. delen voor warme oppervlak- Verzorgingsmiddel voor roestvaststaal dun aanbrengen. Bedieningspaneel Warm zeepsop Reinigen met een schoonmaakdoekje en nadrogen met...
  • Seite 92 nl Reiniging en onderhoud Gebied Geschikte schoonmaakmiddelen Aanwijzingen Uittreksysteem Warm zeepsop Met een schoonmaakdoekje of borstel schoonmaken. Om het smeervet niet te verwijderen, kunt u de tele- scooprails het beste in ingeschoven toestand reinigen. Niet in de vaatwasser reinigen. Toebehoren Warm zeepsop Inweken en met een schoonmaakdoekje of een borstel reinigen.
  • Seite 93 Rekjes nl De apparaatdeur openen. 11.6 Lamp van de binnenruimte vervangen Om schade te vermijden een theedoek in de bin- Vervang de lamp van de binnenruimte wanneer de bin- nenruimte leggen. nenruimteverlichting is uitgevallen. De accessoires en de rekjes uit de binnenruimte ne- Opmerking: Hittebestendige 230V-halogeenlampen, men.
  • Seite 94 nl Apparaatdeur 13  Apparaatdeur Bij zorgvuldig onderhoud en reiniging blijft uw apparaat Verwijder de tussenruit met zijn houders. er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen wij uit hoe u de apparaatdeur reinigt. Opmerking: Om ervoor te zorgen dat de apparaatdeur niet het inbouwmeubel raakt, opent de apparaatdeur iets minder dan 90°.
  • Seite 95 Storingen verhelpen nl Let erop dat alle deurruiten en de apparaatdeur cor- De apparaatdeur aan de zijkant met beide handen ▶ rect zijn ingebouwd, voordat u het apparaat weer in vastpakken en circa 30 graden sluiten. bedrijf neemt. De apparaatdeur aan de zijkant met beide handen vastpakken.
  • Seite 96 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat kan niet worden gestart Apparaat is niet uitgeschakeld. Schakel het apparaat uit en weer in. ▶ Op het display knippert Stroomvoorziening is uitgevallen. Stel de tijd in. ▶ → "Voor het eerste gebruik", Pagina 87 Verlichting van de binnenruimte De functie Eco Boven/ onderwarmte is geactiveerd.
  • Seite 97 Servicedienst nl Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Seite 98 nl Zo lukt het Vraag Vraag U wilt bakken volgens uw Stem het bakken dan af Gebruik bakvormen van ¡ De vorm moet tot eigen recept. op soortgelijk gebak in de siliconen, glas of kunst- 250°C hittebestendig baktabellen. stof. zijn. ¡ In deze vormen wordt het gebak minder bruin.
  • Seite 99 Zo lukt het nl Voedingswaar Gewicht in kg Inschuifhoogte Verwarmings- Temperatuur in Tijdsduur in methode °C / Grillstand min. Gebak van zanddeeg Paradijstaart 55 – 60 Soesjes 0,7 – 1,2 55 – 60 Sponscake 150 – 160 55 – 60 Rijstepap 55 –...
  • Seite 100 nl Zo lukt het Vraag Vraag De korst van uw braad- ¡ Verhoog de tempera- Wanneer u vlees stooft, ¡ Controleer of de stuk is te dun. tuur. brandt het vlees aan. braadvorm en het dek- sel bij elkaar passen ¡ Schakel na het einde en goed sluiten.
  • Seite 101 Montagehandleiding nl 18  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van ¡ Het apparaat niet inbouwen achter een de- het apparaat. corplaat of meubeldeur. Er bestaat gevaar van oververhitting. ¡ Voer uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel uit voordat het apparaat wordt ge- plaatst.
  • Seite 102 nl Montagehandleiding 18.4 Inbouw onder een kookplaat Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, De minimale werkbladdikte vloeit voort uit de nood- dan moeten de minimale afmetingen in acht worden zakelijke minimale afstand ⁠ . genomen, eventueel inclusief onderbouw. Type kookplaat opbouw in mm vlak gemonteerd in mm in mm Inductiekookplaat...
  • Seite 103 Montagehandleiding nl In de vast geplaatste elektrische installatie moet een Het veiligheidsdeksel verwijderen. scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften zijn ingebouwd. Fase- en neutraal- ("nul-") leider in het stopcontact identificeren. Bij een verkeerde aansluiting kan het apparaat wor- den beschadigd. Het apparaat uitsluitend aansluiten op een netspan- ning tussen de 220 en 240 V.
  • Seite 104 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.