Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens VB578D0S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Siemens VB578D0S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Siemens VB578D0S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VB578D0S0:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VB578D0S0
Oven
DE Gebrauchs- und Montageanleitung ............................................. 2
EN User manual and installation instructions .................................. 28
FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ............................... 54
NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ........................ 81
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.
Siemens Home Appliances

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens VB578D0S0

  • Seite 1 DE Gebrauchs- und Montageanleitung ..........2 EN User manual and installation instructions ........28 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ....... 54 NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ......81 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- GEBRAUCHSANLEITUNG spruch auf Garantie. Sicherheit ............  2 Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Sachschäden vermeiden ........  5 ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Umweltschutz und Sparen .........  5 Räumen des häuslichen Umfelds.
  • Seite 3 Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luft- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! zug. Backpapier kann die Heizelemente be- Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- rühren und sich entzünden. gen. ▶ Nie Backpapier beim Vorheizen und wäh- ▶ Keine scharfen abrasiven Reiniger oder rend des Garens unbefestigt auf das Zube- scharfen Metallschaber für die Reinigung hör legen.
  • Seite 4 de Sicherheit Das Gerät wird während der Reinigungsfunkti- WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! on außen sehr heiß. Kinder können sich Verpackungsmaterial über ▶ Nie brennbare Gegenstände, wie z. B. Ge- den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln schirrtücher, an den Türgriff hängen. und ersticken. ▶ Vorderseite des Geräts frei halten. ▶...
  • Seite 5 Sachschäden vermeiden de Sachschäden vermeiden 2  Sachschäden vermeiden Keine feuchten Lebensmittel längere Zeit im ge- ▶ Sachschäden vermeiden schlossenen Garraum aufbewahren. 2.1 Generell Keine Speisen im Garraum lagern. ▶ Nichts in die Gerätetür einklemmen. ▶ ACHTUNG! Obstsaft, der vom Backblech tropft, hinterlässt Flecken, Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzün- die nicht mehr entfernt werden können.
  • Seite 6 de Kennenlernen Hinweis: Nicht genutztes Zubehör aus dem Garraum entfernen. Das Gerät benötigt: ¡ Überflüssige Zubehörteile müssen nicht erhitzt wer- ¡ im Standby mit eingeschaltetem Display max. 1 W den. ¡ im Standby mit ausgeschaltetem Display Tiefgefrorene Speisen vor der Zubereitung auftauen max. 0,5 W lassen.
  • Seite 7 Kennenlernen de Symbol Taste Erläuterung Beleuchtung Die Garraumbeleuchtung einschalten und ausschalten Schnellaufheizung Die Schnellaufheizung einschalten und ausschalten Kindersicherung Die Kindersicherung im Bereitschaftszustand aktivieren und deaktivieren Hinweis: Bis 100 °C ist die Temperatur in 1-Grad- Display Schritten einstellbar und darüber in 5-Grad-Schritten. Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte oder Auswahlmöglichkeiten.
  • Seite 8 de Zubehör Symbol Heizart oder Funk- Temperatur oder Stufe Verwendung tion Grill, große Fläche Grillstufen: Flaches Grillgut grillen, z. B. Steaks, Würstchen oder 1 = schwach Toast und zum Gratinieren. Die ganze Fläche unter dem 2 = mittel Grillheizkörper wird heiß. 3 = stark Umluftgrill 50-280 °C Fleisch, Geflügel und ganzen Fisch braten.
  • Seite 9 Das Zubehör können Sie etwa zur Hälfte herausziehen, im Internet oder in unseren Prospekten: bis es einrastet. Schieben Sie das Zubehör richtig her- siemens-home.bsh-group.com um in den Garraum, damit der Kippschutz funktioniert. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 10 de Vor dem ersten Gebrauch Um das Zubehör bei Einschubhöhen mit Auszugs- Rost Die offene Seite muss zur Geräte- schienen aufzulegen, die Auszugsschienen heraus- tür und die Krümmung nach un- ziehen. ten  zeigen. Rost oder Das Zubehör so auflegen, dass Blech der Zubehörrand hinter der La- sche ...
  • Seite 11 Zeitfunktionen de Hinweis: Schnellaufheizen ist bei 3D-Heißluft, Umluft, 7.3 Gerät ausschalten Pizzastufe und Ober-/Unterhitze verfügbar. Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. ▶ 7.5 Automatische Abschaltung 7.4 Schnellaufheizen einschalten Das Gerät hat eine automatische Abschaltung. Das Ge- Um den Garraum schnell aufzuheizen, drücken. ▶ rät schaltet sich nach 13 Stunden automatisch aus. Zeitfunktionen 8 ...
  • Seite 12 de Kindersicherung leuchtet. Sie können die Dauer von 30 Sekunden bis zu a Das Display zeigt die Endezeit an. Das Gerät schal- 13 Stunden einstellen. Bis zu einer Stunde können tet in den Wartemodus. Sie die Dauer in Minutenschritten und danach in 5- Minutenschritten einstellen.
  • Seite 13 Reinigen und Pflegen de Anzeige Grundeinstellung Auswahl Alle Werte auf Werkseinstellung zurücksetzen = nein = ja Demomodus aktivieren. = nein Der Demomodus dient Präsentationszwecken. Das Gerät = ja heizt im Demomodus nicht. Den Demomodus können Sie nur in den ersten 5 Minuten nach Anschluss ans Stromnetz aktivieren.
  • Seite 14 de Reinigen und Pflegen Bereich Geeignete Reinigungsmittel Hinweise Edelstahlfront ¡ Heiße Spüllauge Um Korrosion zu vermeiden, Kalkflecken, Fettflecken, ¡ Spezielle Edelstahl-Pflegemit- Stärkeflecken und Eiweißflecken von Edelstahlflächen so- fort entfernen. tel für warme Oberflächen Das Edelstahl-Pflegemittel hauchdünn auftragen. Bedienfeld Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Seite 15 Reinigen und Pflegen de Bereich Geeignete Reinigungsmittel Hinweise Auszugssystem Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Um nicht das Schmierfett zu entfernen, die Auszugs- schienen eingeschoben reinigen. Nicht im Geschirrspüler reinigen. Zubehör Heiße Spüllauge Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen.
  • Seite 16 de Reinigungsfunktion Die Garraumlampe herausziehen. Voraussetzungen ¡ Die Sicherung ist ausgeschaltet. ¡ Der Garraum ist abgekühlt. ¡ Neue Halogenlampe zum Austausch ist vorhanden. Die Gerätetür öffnen. Um Schäden zu vermeiden, ein Geschirrtuch in den Garraum legen. Das Zubehör aus dem Garraum nehmen und die Gestelle ausbauen.
  • Seite 17 Gestelle de die Aktivierung dieser Türverriegelung an. Wenn die WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Türverriegelung aktiviert ist, können Sie keine Funk- Die Reinigungsfunktion heizt den Garraum auf eine tion wählen. Warten Sie, bis die Kontrolllampe sehr hohe Temperatur, sodass Rückstände vom Bra- lischt. ten, Grillen und Backen verbrennen.
  • Seite 18 de Gerätetür Gerätetür 14  Gerätetür Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät Die beiden Zwischenscheiben mit ihren Halterungen Gerätetür lang schön und funktionsfähig. Hier erfahren Sie, wie herausnehmen. Sie die Gerätetür reinigen. Hinweis: Damit die Gerätetür nicht das Einbaumöbel berührt, öffnet die Gerätetür etwas weniger als 90°. 14.1 Türscheiben ausbauen Zur besseren Reinigung können Sie die Glasscheiben an der Gerätetür ausbauen.
  • Seite 19 Störungen beheben de Eine nicht ordnungsgemäß eingebaute Türscheibe oder Die Gerätetür seitlich mit beiden Händen greifen und um ca. 30 Grad schließen. Gerätetür ist gefährlich. Achten Sie darauf, dass alle Türscheiben und die ▶ Gerätetür ordnungsgemäß eingebaut sind, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Die Gerätetür seitlich mit beiden Händen greifen.
  • Seite 20 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Im Display blinkt Stromversorgung ist ausgefallen. Stellen Sie die Uhrzeit ein. ▶ → "Vor dem ersten Gebrauch", Seite 10 Garraumbeleuchtung Betriebsart "Ober-/Unterhitze Sanft" ist aktiviert. funktioniert nicht. Bei dieser Betriebsart ist die Garraumbeleuchtung ausgeschaltet. ▶ Garraumlampe ist defekt. Wechseln Sie die Garraumlampe.
  • Seite 21 Kundendienst de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei- ne EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst 17  Kundendienst Kundendienst Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß...
  • Seite 22 de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Sie wollen nach Ihrem ei- An ähnlichem Gebäck in Backformen aus Silikon, ¡ Die Form muss bis genen Rezept backen. den Backtabellen orientie- Glas, Kunststoff oder Ke- 250 ºC hitzebeständig ren. ramik verwenden. sein. ¡...
  • Seite 23 So gelingt's de Speise Gewicht in kg Einschubhöhe Heizart Temperatur in Dauer in min °C/Grillstufe Milchreis 55 – 60 Brioche 30 – 35 Das Gerät vorheizen. Das Gerät nicht vorheizen. 18.4 Tipps für das nächste Backen Anliegen Tipp Ihr Kuchen ist außen fer- ¡...
  • Seite 24 de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihre Bratensoße ist zu hell ¡ Damit mehr Flüssigkeit Wenn Sie Fleisch schmo- ¡ Prüfen, ob das Bratge- und zu wässrig. verdampft, ein größe- ren, brennt das Fleisch schirr und der Deckel res Geschirr wählen. zusammenpassen und ¡...
  • Seite 25 Montageanleitung de Montageanleitung 19  Montageanleitung Montageanleitung ¡ Das Gerät nicht hinter einer Dekorblende Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des oder Möbeltür einbauen. Es besteht Gefahr Geräts. durch Überhitzung. ¡ Ausschnittarbeiten am Möbel vor dem Ein- setzen des Geräts durchführen. Späne ent- fernen.
  • Seite 26 de Montageanleitung 19.4 Einbau unter einem Kochfeld Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, müs- Die Mindest-Arbeitsplattenstärke ergibt sich durch sen Mindestmaße eingehalten werden, gegebenenfalls den notwendigen Mindestabstand ⁠ . inklusive Unterkonstruktion. Kochfeldart aufgesetzt in mm flächenbündig in mm in mm Induktionskochfeld Vollflächen-Induktionskochfeld Gaskochfeld Elektrokochfeld...
  • Seite 27 Montageanleitung de Die Adern der Netzanschlussleitung entsprechend Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt der Farbcodierung anschließen: werden. grün-gelb = Schutzleiter ‒ Das Gerät nur an eine Netzspannung zwischen 220 blau = Neutral- ("Null-") Leiter ‒ und 240 V anschließen. braun = Phase (Außenleiter) ‒...
  • Seite 28 en Safety Table of contents Only a licensed professional may connect ap- pliances without plugs. Damage caused by in- correct connection is not covered under the INFORMATION FOR USE warranty. Safety ..............  28 Only use this appliance: ¡ To prepare meals and drinks. Preventing material damage ......  31 ¡...
  • Seite 29 Safety en Opening the appliance door creates a WARNING ‒ Risk of injury! draught. Greaseproof paper may come into Scratched glass in the appliance door may contact with the heating element and catch develop into a crack. fire. ▶ Do not use any harsh or abrasive cleaners ▶...
  • Seite 30 en Safety The outside of the appliance gets very hot WARNING ‒ Risk of suffocation! when the cleaning function is in progress. Children may put packaging material over ▶ Never hang combustible objects, e.g. tea their heads or wrap themselves up in it and towels, on the door handle.
  • Seite 31 Preventing material damage en Preventing material damage 2  Preventing material damage Do not keep moist food in the cooking compartment ▶ Preventing material damage for a long time with the door closed. 2.1 General Do not store food in the cooking compartment. ▶...
  • Seite 32 en Familiarising yourself with your appliance For longer cooking times, you can switch the appli- Allow frozen food to defrost before cooking. ance off 10 minutes before the cooking time ends. ¡ This saves the energy that would otherwise be re- ¡ There is sufficient residual heat to finish cooking quired to defrost it.
  • Seite 33 Familiarising yourself with your appliance en Symbol Button Explanation Minus Decrease the setting value Plus Increase the setting value Lighting Switch the interior lighting on or off Rapid heating Switch the rapid heating on and off Childproof lock Activate and deactivate the childproof lock in standby mode Display Note: The temperature can be set in 1-degree incre- ments up to 100 °C, and in 5-degree increments there-...
  • Seite 34 en Familiarising yourself with your appliance Symbol Type of heating or Temperature or setting Use function Grill, small area Grill settings: Grill small amounts, e.g. steaks, sausages, toast and 1 = low pieces of fish. The centre part of the grill element be- 2 = medium comes hot.
  • Seite 35 ¡ Frozen meals You will find a comprehensive range of products for ¡ Large roasts your appliance in our brochures and online: siemens-home.bsh-group.com Telescopic rail set Telescopic rail set for one Accessories vary from one appliance to another. When level purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
  • Seite 36 en Before using for the first time To place the accessory at shelf positions with pull- Wire rack The open side must be facing the out rails, pull out the pull-out rails. appliance door and the curvature must be at the bottom (i.e. Wire rack or Position the accessory so that its baking tray...
  • Seite 37 Time-setting options en 7.2 Changing the type of heating and 7.4 Switching on the rapid heating function temperature Press the ⁠   button to heat up the cooking com- ▶ partment quickly. Use the function selector to change the type of heat- ing. Note: Rapid heating is available for 3D hot air, air recir- Use the temperature selector to change the temper- culation, the pizza setting and top/bottom heating.
  • Seite 38 en Child safety lock Set the type of heating and the temperature. lights up. a The appliance starts. a The display shows the end time. The appliance Press twice. switches to standby mode. to set the duration. Turning off the operation You can set the duration from 30 seconds up to When the time has elapsed, a signal tone sounds.
  • Seite 39 Cleaning and servicing en Display Basic setting Selection Cooling fan run-on time = short = moderate = long = extra long Reset all values to factory settings = No = Yes Activate demo mode. = No The demo mode is used for demonstration purposes = Yes only.
  • Seite 40 en Cleaning and servicing Area Suitable cleaning agents Information Control panel Hot soapy water Clean with a dishcloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaner or a glass scraper. Door panels Hot soapy water Clean with a dishcloth and dry with a soft cloth. Do not use a glass scraper or steel wool.
  • Seite 41 Cleaning and servicing en Allow the appliance to cool down. 11.3 Cleaning the appliance Clean the cooking compartment with a cloth. Clean the appliance as specified. This will ensure that the different parts and surfaces of the appliance are 11.5 Replacing the cooking compartment not damaged by incorrect cleaning or unsuitable clean- bulb ing products.
  • Seite 42 en Cleaning function Cleaning function 12  Cleaning function Use the cleaning function to clean your appliance. Cleaning function Setting the cleaning function Ventilate the kitchen while the cleaning function is run- 12.1 Pyrolytic self-cleaning ning. WARNING ‒ Risk of harm to health! You can use the pyrolytic self-cleaning mode to effort- The cleaning function heats up the cooking compart- lessly clean the cooking compartment.
  • Seite 43 Rails en Preparing the appliance for operation after the Wipe off any ash that has been left behind in the cooking compartment, on the shelf supports and cleaning function around the appliance door with a damp cloth. Requirements Note: White residues on the enamel surfaces may be ¡...
  • Seite 44 en Appliance door To completely loosen the inner panel from the door, 14.3 Detaching the appliance door carefully pull the upper section of the inner panel If it is particularly dirty, you can remove the appliance out of the profile and lift it. door to clean it more thoroughly.
  • Seite 45 Troubleshooting en Note: Do not throw away the locking pins. Store the locking pins in a secure location. You always require the locking pins when you remove the door or door panels from the appliance. If you do not have any lock- ing pins, you can order these from customer service.
  • Seite 46 en Disposal Fault Cause and troubleshooting The display has Malfunction frozen or does not re- Switch off the fuse in the fuse box. spond. Switch the fuse on after appox. 10 seconds. If the malfunction occurs again, call customer service. The appliance door The appliance door remains locked until the cooking compartment has cooled down.
  • Seite 47 How it works en You will see the rating plate with these numbers if you Make a note of your appliance's details and the Cus- open the appliance door. tomer Service telephone number to find them again quickly. How it works 18 ...
  • Seite 48 en How it works Food Weight in kg Shelf position Type of heating Temperature in Duration in °C/grill setting mins Roast rabbit 180 – 190 70 – 80 Turkey breast 180 – 190 110 – 120 Pork neck joint 2 – 3 180 –...
  • Seite 49 How it works en Issue Issue Your cake is unevenly ¡ Reduce the baking Your roast is too dark and ¡ Select a lower tempe- browned. temperature. the crackling is partly rature. ¡ Cut the greaseproof burnt. ¡ Reduce the roasting ti- paper to a suitable si- Your roast is too dry.
  • Seite 50 en Installation instructions Food Accessories Shelf position Type of heating Temperature in Duration in mins °C Small cakes, 2 Universal pan + 1 + 4 25 – 28 levels baking tray Hot water sponge Springform tin cake Hot water sponge 2 x springform 2 + 4 40 –...
  • Seite 51 Installation instructions en ¡ Cut-out work on the units should be carried 19.3 Installation below a worktop out before installing the appliance. Remove Observe the installation dimensions and the safety any shavings. Otherwise, the correct opera- clearances when installing below a worktop. tion of electrical components may be ad- versely affected.
  • Seite 52 en Installation instructions 19.5 Installation in a tall unit 19.6 Installing two appliances on top of each other Observe the installation dimensions and the safety clearances in a tall unit. Your appliance can also be installed above another ap- pliance. 19.7 Electrical connection In order to safely connect the appliance to the elec- trical system, follow these instructions.
  • Seite 53 Installation instructions en Remove the cover. Screw the appliance tightly onto the unit. Put the protective cover on. Note: Never close the gap between the worktop and the appliance using additional battens. 19.9 Removing the appliance Disconnect the appliance from the power supply. Undo the fastening screws.
  • Seite 54 fr Sécurité Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité..............  54 Utilisez l‘appareil uniquement : ¡...
  • Seite 55 Sécurité fr Vous risquez de créer un courant d'air si vous La présence d'eau dans un compartiment de ouvrez la porte de l'appareil. Le papier sulfuri- cuisson chaud peut générer de la vapeur sé peut toucher les résistances chauffantes et d'eau chaude. s'enflammer.
  • Seite 56 fr Sécurité L’infiltration d’humidité peut occasionner un 1.6 Fonction de nettoyage choc électrique. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou Le jus de cuisson, la graisse et les restes de haute pression pour nettoyer l’appareil. nourriture épars peuvent s'enflammer au Un appareil endommagé...
  • Seite 57 Prévention des dégâts matériels fr L'extérieur de l'appareil devient très chaud AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! lors de la fonction de nettoyage. Le compartiment de cuisson devient très ▶ Ne touchez jamais la porte de l'appareil. chaud pendant la fonction de nettoyage. ▶ Laissez l'appareil refroidir. ▶...
  • Seite 58 fr Description de l'appareil Eliminez l'emballage en respectant Faites cuire plusieurs mets directement l'un après l'environnement. l'autre ou simultanément. ¡ Le compartiment de cuisson est chauffé après la première cuisson. Le temps de cuisson diminue 3.2 Économies d’énergie ainsi pour le gâteau suivant. Si les temps de cuisson sont longs, éteignez l'appareil Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- 10 minutes avant la fin du temps de cuisson.
  • Seite 59 Description de l'appareil fr Affichage L'affichage indique le symbole des fonctions actives et les fonctions de temps. Sélecteur de tempé- Réglez la température pour le mode de cuisson avec le sélecteur de tempéra- rature ture ou sélectionnez le réglage pour d'autres fonctions. Vous pouvez tourner le sélecteur de température à...
  • Seite 60 fr Description de l'appareil Symbole Mode de cuisson Température ou niveau Utilisation ou fonction Chaleur tournante 50-280 °C Préparer des plats sur 1-2 niveaux. La chaleur du collier chauffant situé dans la paroi arrière est répartie unifor- mément dans le compartiment de cuisson par les venti- lateurs.
  • Seite 61 Accessoires fr Éclairage du compartiment de cuisson Porte de l'appareil Lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil, l'éclairage Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant un fonc- de l'enceinte de cuisson s'allume. Si la porte de l'appa- tionnement en cours, ce dernier cessera. Lorsque vous reil reste ouverte, l'éclairage s'éteint de nouveau après refermez la porte, le fonctionnement reprend.
  • Seite 62 Internet. Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre appareil sur Internet ou dans nos brochures : siemens-home.bsh-group.com Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
  • Seite 63 Avant la première utilisation fr Avant la première utilisation 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon Avant la première utilisation vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. doux et humide. Nettoyez le compartiment de cuisson avec du pro- duit de nettoyage.
  • Seite 64 fr Fonctions de temps Symbole Fonction de temps Utilisation Minuterie courte du- La minuterie courte durée fonctionne comme un minuteur de cuisine. Elle rée marche indépendamment du mode de fonctionnement et d'autres fonctions de temps, et n'a aucune influence sur l'appareil. Heure Tant qu'aucune autre fonction n'est en cours en arrière-plan, l'appareil affiche l'heure.
  • Seite 65 Sécurité enfants fr Sécurité enfants 9  Sécurité enfants Protégez votre appareil afin que les enfants ne Appuyez environ 4 secondes sur ⁠ . Sécurité enfants ▶ puissent pas l'allumer par mégarde ni en modifier les apparaît dans l'affichage. réglages. Si vous avez raccordé une table de cuisson au four, 9.2 Désactiver la sécurité...
  • Seite 66 fr Nettoyage et entretien Réglez la luminosité de l'écran dans les réglages de Remarques ▶ ¡ Vous pouvez uniquement activer le mode démons- base  ⁠ ⁠ ⁠ . tration dans les 5 premières minutes après la Remarque : Le réglage modifie la luminosité de l'écran connexion au réseau électrique.
  • Seite 67 Nettoyage et entretien fr Intérieur de l'appareil Surface Produits de nettoyage appro- Remarques priés Surfaces émaillées ¡ Produit de nettoyage chaud Nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon ¡ Eau vinaigrée doux. Faites ramollir les restes d'aliments carbonisés à l'aide ¡...
  • Seite 68 fr Nettoyage et entretien Nettoyez le compartiment de cuisson avec un chif- 11.3 Nettoyer l’appareil fon. Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas en- dommager les différentes surfaces et pièces par un 11.5 Changer l'ampoule du compartiment de nettoyage incorrect ou par des produits de nettoyage cuisson non appropriés.
  • Seite 69 Fonction nettoyage fr Réarmez le fusible. Vérifiez que l'éclairage du four refonctionne. Fonction nettoyage 12  Fonction nettoyage Utilisez la fonction de nettoyage pour nettoyer l'appa- Si le joint de porte est endommagé, une intense cha- Fonction nettoyage leur s'échappe au niveau de la porte. reil.
  • Seite 70 fr Supports Remettre en service l'appareil après la fonction Remarques ¡ Pour ne pas arrêter prématurément l'autonettoyage de nettoyage pyrolyse, ne modifiez pas le sélecteur de fonction Conditions pendant le cycle de nettoyage. ¡ Un signal retentit dès que l'autonettoyage est termi- ¡...
  • Seite 71 Porte de l’appareil fr Bloquez les deux charnières à gauche et à droite Veillez au bon positionnement des vitres intermé- avec les tiges de sécurité. diaires. a Toutes les fixations doivent reposer à plat sur la vitre extérieure. a Si le symbole Low-E est lisible sur les deux vitres in- termédiaires, cela signifie que ces dernières sont correctement mises en place.
  • Seite 72 fr Dépannage Une vitre de porte ou une porte d'appareil mal installée Abaissez la porte de l'appareil. est dangereuse. Retirez les tiges de sécurité. Assurez-vous que toutes les vitres de porte et la ▶ Remarque : Ne jetez pas les tiges de sécurité. Conser- porte de l'appareil sont correctement posées avant vez les tiges de sécurité...
  • Seite 73 Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage L'éclairage du com- L'ampoule du compartiment de cuisson est défectueuse. partiment de cuisson Changez l'ampoule du compartiment de cuisson. ▶ ne fonctionne pas. → "Changer l'ampoule du compartiment de cuisson", Page 68 Les plats préparés au Le thermostat est défectueux.
  • Seite 74 fr Service après-vente Service après-vente 17  Service après-vente Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de Ce produit contient des sources de lumière de la Service après-vente l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconcep- classe d'efficacité énergétique G. tion correspondante sont disponibles auprès de notre service après-vente pour une durée d’au moins 10 ans 17.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de à...
  • Seite 75 Comment faire fr 18.3 Tableau des plats Vous trouverez ici un aperçu des plats. Plat Poids en kg Niveau d'en- Mode de cuis- Température en Durée en min. fournement °C/position gril Lasagnes 3 – 4 220 – 230 45 – 50 Gratins de pâtes 3 –...
  • Seite 76 fr Comment faire Problème Conseil Problème Conseil Votre gâteau s'affaisse. ¡ Vérifiez les ingrédients Votre gâteau est cuit à ¡ Réduisez la tempéra- ajoutés et suivez les l'extérieur mais pas à l'in- ture de cuisson et pro- conseils de préparati- térieur. longez le temps de on figurant dans la re- cuisson.
  • Seite 77 Instructions de montage fr Questions Conseil Questions Conseil Lorsque vous braisez de ¡ Vérifier si le plat à rôti Votre rôti n'est pas entiè- ¡ Découper le rôti. la viande, celle-ci brûle. et le couvercle sont rement cuit. ¡ Préparer la sauce compatibles et se fer- dans le plat à...
  • Seite 78 fr Instructions de montage ¡ N'installez pas l'appareil derrière une plaque décorative ou une porte de meuble. Il existe un risque de surchauffe. ¡ Réalisez des travaux de découpe sur le meuble avant la mise en place de l'ap- pareil. Enlevez les copeaux. Le fonctionne- ment des composants électriques peut être  19.1 Installation en toute sécurité...
  • Seite 79 Instructions de montage fr 19.4 Installation sous une table de cuisson Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, L'épaisseur minimale du plan de travail résulte de la les dimensions minimales doivent être respectées, y distance minimale nécessaire ⁠ . compris la sous-structure si nécessaire. Type de table de cuisson monté...
  • Seite 80 fr Instructions de montage Raccordement électrique de l'appareil sans L'appareil risque d'être endommagé en cas de rac- connecteur à fiche de contact de sécurité cordement incorrect. Remarque : Seul du personnel qualifié et agréé peut Branchez l'appareil uniquement sur une tension de raccorder l'appareil. En cas de dommages dus à un réseau comprise entre 220 et 240 V.
  • Seite 81 Veiligheid nl Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............  81 Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Materiële schade vermijden ......  84 ¡...
  • Seite 82 nl Veiligheid Bij het openen van de apparaatdeur ontstaat Door water in de hete binnenruimte kan hete er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de waterdamp ontstaan. verwarmingselementen raken en vlam vatten. ▶ Nooit water in de hete binnenruimte gieten. ▶ Plaats nooit bakpapier bij het voorverwar- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! men en tijdens het bereiden los op het ac- Wanneer er krassen op het glas van de appa-...
  • Seite 83 Veiligheid nl Een beschadigd apparaat of een beschadigd De buitenkant van het apparaat wordt zeer netsnoer is gevaarlijk. heet tijdens het reinigen. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit brandbare voorwerpen, zoals bijv. ▶ Contact opnemen met de servicedienst. droogdoeken, aan de deurgreep hangen. → Pagina 100 ▶...
  • Seite 84 nl Materiële schade vermijden Materiële schade vermijden 2  Materiële schade vermijden Bewaar geen vochtige levensmiddelen gedurende ▶ Materiële schade vermijden langere tijd in de gesloten binnenruimte. 2.1 Algemeen Bewaar geen gerechten in de binnenruimte. ▶ Klem niets tussen de apparaatdeur. ▶ LET OP! Vruchtensap dat van de bakplaat druppelt, laat vlekken Alcoholdampen kunnen in de hete binnenruimte ont- achter die niet meer kunnen worden verwijderd.
  • Seite 85 Uw apparaat leren kennen nl Bij langere bereidingstijden het apparaat 10 minuten Laat diepgevroren producten vóór de bereiding ont- voor het einde van de bereidingstijd uitschakelen. dooien. ¡ De restwarmte is voldoende om het gerecht verder ¡ Hierdoor wordt bespaard op de energie om het te bereiden.
  • Seite 86 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Knop Toelichting Plus De instelwaarde verhogen Verlichting De verlichting van de binnenruimte inschakelen en uitschakelen Snel voorverwarmen Snel voorverwarmen in- en uitschakelen Kinderslot Het kinderslot in de standby-stand activeren en deactiveren Display Opmerking: Tot 100°C kan de temperatuur in stappen van 1 graad worden ingesteld, daarboven in stappen Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keu- van 5 graden.
  • Seite 87 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Verwarmingsme- Temperatuur of stand Gebruik thode of functie Grill, groot Grillstanden: Platte grillstukken, bijv. steaks, worstjes of toast grillen, 1 = laag of om te gratineren. Het hele oppervlak onder de grill 2 = gemiddeld wordt heet.
  • Seite 88 ¡ Diepvriesgerechten U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ¡ Grote braadstukken ze folders of op internet: siemens-home.bsh-group.com Telescopische railset Telescopische rails set Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- voor één niveau soires beschikbaar.
  • Seite 89 Voor het eerste gebruik nl Om de accessoires bij inschuifhoogten met tele- Rooster De open kant moet naar de appa- scooprails te plaatsen, de telescooprails uittrekken. raatdeur en de kromming naar be- neden  wijzen. Rooster of De accessoires zo plaatsen dat de plaat rand van de accessoires achter het lipje...
  • Seite 90 nl Tijdfuncties 7.2 Verwarmingsmethode en temperatuur 7.4 Snel voorverwarmen inschakelen wijzigen Druk op om de binnenruimte snel voor te ver- ▶ warmen. Met de functiekeuzeknop het verwarmingsmethode wijzigen. Opmerking: Snel voorverwarmen is beschikbaar bij Met de temperatuurknop de temperatuur of grill- 3D-hetelucht, circulatie, pizzastand en boven /onder- stand wijzigen.
  • Seite 91 Kinderslot nl de eindtijd instellen. 8.5 Einde instellen Zodra de knop wordt ingedrukt toont het display De werking voor de ingestelde tijdsduur begint op een een voorstelwaarde. De voorgestelde waarde komt door u gekozen, later tijdstip. voort uit de actuele tijd en de tijdsduur. De verwarmingsmethode en de temperatuur instel- brandt.
  • Seite 92 nl Reiniging en onderhoud Indicatie Basisinstelling Keuze Alle waarden naar de fabrieksinstelling terugzetten = nee = ja Demomodus activeren. = nee De demomodus dient voor presentatiedoeleinden. In de = ja demomodus warmt het apparaat niet op. De demonstra- tiemodus kunt u uitsluitend in de eerste 5 minuten na aansluiting op het stroomnet activeren.
  • Seite 93 Reiniging en onderhoud nl Gebied Geschikte schoonmaakmiddelen Aanwijzingen Voorzijde van roest- ¡ Warm zeepsop Om corrosie op RVS-oppervlakken te vermijden, kalk- vaststaal ¡ Speciale RVS-onderhoudsmid- vlekken, vetvlekken, zetmeelvlekken en eiwitvlekken on- middellijk verwijderen. delen voor warme oppervlak- Verzorgingsmiddel voor roestvaststaal dun aanbrengen. Bedieningspaneel Warm zeepsop Reinigen met een schoonmaakdoekje en nadrogen met...
  • Seite 94 nl Reiniging en onderhoud Gebied Geschikte schoonmaakmiddelen Aanwijzingen Uittreksysteem Warm zeepsop Met een schoonmaakdoekje of borstel schoonmaken. Om het smeervet niet te verwijderen, kunt u de tele- scooprails het beste in ingeschoven toestand reinigen. Niet in de vaatwasser reinigen. Toebehoren Warm zeepsop Inweken en met een schoonmaakdoekje of een borstel reinigen.
  • Seite 95 Reinigingsfunctie nl Lamp van de binnenruimte er uit trekken. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Bij vervanging van de lamp staan de contacten van de lampfitting onder stroom. Zorg er vóór het vervangen van de lamp voor dat ▶ het apparaat is uitgeschakeld, om een mogelijke elektrische schok te voorkomen.
  • Seite 96 nl Rekjes maakt. Het controlelampje geeft aan dat deze WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar voor de deurvergrendeling is geactiveerd. Wanneer de deur- gezondheid! vergrendeling geactiveerd is, kunt u geen functie De reinigingsfunctie warmt de binnenruimte tot een kiezen. Wacht tot het controlelampje uitgaat. heel hoge temperatuur op zodat resten van braden, Opmerkingen grillen en bakken verbranden.
  • Seite 97 Apparaatdeur nl Apparaatdeur 14  Apparaatdeur Bij zorgvuldig onderhoud en reiniging blijft uw apparaat De beide tussenruiten met hun houders er uit ne- Apparaatdeur er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen men. wij uit hoe u de apparaatdeur reinigt. Opmerking: Om ervoor te zorgen dat de apparaatdeur niet het inbouwmeubel raakt, opent de apparaatdeur iets minder dan 90°.
  • Seite 98 nl Storingen verhelpen Een niet correct ingebouwde deurruit of apparaatdeur De apparaatdeur aan de zijkant met beide handen vastpakken en circa 30 graden sluiten. is gevaarlijk. Let erop dat alle deurruiten en de apparaatdeur cor- ▶ rect zijn ingebouwd, voordat u het apparaat weer in bedrijf neemt.
  • Seite 99 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Op het display knip- Stroomvoorziening is uitgevallen. pert Stel de tijd in. ▶ → "Voor het eerste gebruik", Pagina 89 Verlichting van de De functie Boven/ onderwarmte zacht is geactiveerd. binnenruimte werkt Bij deze functie is de verlichting van de binnenruimte uitgeschakeld. ▶...
  • Seite 100 nl Servicedienst Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Seite 101 Zo lukt het nl Vraag Vraag U wilt bakken volgens uw Stem het bakken dan af Gebruik bakvormen van ¡ De vorm moet tot eigen recept. op soortgelijk gebak in de siliconen, glas of kunst- 250°C hittebestendig baktabellen. stof. zijn. ¡ In deze vormen wordt het gebak minder bruin.
  • Seite 102 nl Zo lukt het Voedingswaar Gewicht in kg Inschuifhoogte Verwarmings- Temperatuur in Tijdsduur in methode °C / Grillstand min. Rijstepap 55 – 60 Brioche 30 – 35 Het apparaat voorverwarmen. Het apparaat niet voorverwarmen. 18.4 Tips voor de volgende keer dat er Vraag gebakken wordt Uw gebak is van buiten...
  • Seite 103 Zo lukt het nl Vraag Vraag Uw braadsaus is te licht ¡ Kies een grotere vorm Wanneer u vlees stooft, ¡ Controleer of de bra- en te waterig. om ervoor te zorgen brandt het vlees aan. advorm en het deksel dat er meer vloeistof bij elkaar passen en verdampt.
  • Seite 104 nl Montagehandleiding Montagehandleiding 19  Montagehandleiding Montagehandleiding ¡ Het apparaat niet inbouwen achter een de- Houd rekening met deze informatie bij de montage van corplaat of meubeldeur. Er bestaat gevaar het apparaat. van oververhitting. ¡ Voer uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel uit voordat het apparaat wordt ge- plaatst.
  • Seite 105 Montagehandleiding nl 19.4 Inbouw onder een kookplaat Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, De minimale werkbladdikte vloeit voort uit de nood- dan moeten de minimale afmetingen in acht worden zakelijke minimale afstand ⁠ . genomen, eventueel inclusief onderbouw. Type kookplaat opbouw in mm vlak gemonteerd in mm in mm Inductiekookplaat...
  • Seite 106 nl Montagehandleiding Apparaat zonder geaarde stekker elektrisch Bij een verkeerde aansluiting kan het apparaat wor- aansluiten den beschadigd. Opmerking: Het apparaat mag alleen door geschoold Het apparaat uitsluitend aansluiten op een netspan- personeel worden aangesloten. Bij schade door een ning tussen de 220 en 240 V. verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken De aders van de elektrische aansluitleiding overeen- op garantie.
  • Seite 108 DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG...