Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens VB558C0S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Siemens VB558C0S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Siemens VB558C0S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VB558C0S0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VB558C0S0
Oven
DE Gebrauchs- und Montageanleitung ............................................. 2
FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ............................... 26
IT
Manuale utente e istruzioni d'installazione ................................ 52
NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ........................ 78
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.
Siemens Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens VB558C0S0

  • Seite 1 DE Gebrauchs- und Montageanleitung ..........2 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ....... 26 Manuale utente e istruzioni d'installazione ........ 52 NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ......78 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen GEBRAUCHSANLEITUNG Räumen des häuslichen Umfelds. Sicherheit ............  2 ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. Sachschäden vermeiden ........  4 Verwenden Sie das Gerät nicht: Umweltschutz und Sparen .........  5 ¡...
  • Seite 3 Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luft- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! zug. Backpapier kann die Heizelemente be- Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- rühren und sich entzünden. gen. ▶ Nie Backpapier beim Vorheizen und wäh- ▶ Keine scharfen abrasiven Reiniger oder rend des Garens unbefestigt auf das Zube- scharfen Metallschaber für die Reinigung hör legen.
  • Seite 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden 1.5 Halogenlampe WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln Garraumlampen werden sehr heiß. Auch eini- und ersticken. ge Zeit nach dem Ausschalten besteht noch ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhal- Verbrennungsgefahr. ten. ▶ Glasabdeckung nicht berühren. ▶...
  • Seite 5: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Umweltschutz und Sparen 3  Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Sparen Mehrere Speisen direkt hintereinander oder parallel 3.1 Verpackung entsorgen backen. ¡ Der Garraum ist nach dem ersten Backen erwärmt. Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und Dadurch verkürzt sich die Backzeit für die nachfol- wiederverwertbar.
  • Seite 6: Temperaturkontrolle

    de Kennenlernen Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart oder weitere Funktionen ein. Den Funktionswähler können Sie von der Nullstellung aus nach links oder rechts drehen. Display Das Display zeigt Symbole aktiver Funktionen und die Zeitfunktionen. Temperaturwähler Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur zur Heizart ein oder wäh- len die Einstellung für weitere Funktionen.
  • Seite 7 Kennenlernen de Symbol Heizart oder Funk- Temperatur oder Stufe Verwendung tion 3D-Heißluft 50-280 °C Gerichte auf 1-2 Ebenen zubereiten. Die Ventilatoren ver- teilen die Wärme der Ringheizkörper in der Rückwand gleichmäßig im Garraum. Diese Heizart dient zur Ermittlung des Energieverbrauchs im Umluftmodus. Umluft 50-280 °C Kuchen und Gebäck auf einer Ebene backen.
  • Seite 8: Zubehör

    Sicherungsstifte immer, wenn Sie die Tür vom Gerät entfernen oder die Türscheiben reinigen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie 5.1 Weiteres Zubehör im Internet oder in unseren Prospekten: Weiteres Zubehör können Sie beim Kundendienst, im siemens-home.bsh-group.com Fachhandel oder im Internet kaufen.
  • Seite 9: Zubehör In Den Garraum Schieben

    Vor dem ersten Gebrauch de Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Rost Die offene Seite muss zur Geräte- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. tür und die Krümmung nach un- Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren ten ...
  • Seite 10: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung Um den Neugeruch zu beseitigen, das leere, ge- Das Gerät abkühlen lassen. schlossene Gerät aufheizen. Wenn der Garraum abgekühlt ist, die glatten Flä- Den Funktionswähler auf drehen. chen mit Spüllauge reinigen. Die maximale Temperatur einstellen. Die Gestelle einbauen. → Seite 15 Bei Bedarf die Türscheiben reinigen.
  • Seite 11: Ende Einstellen

    Kindersicherung de Hinweis: Nach kurzer Zeit endet das Signal automa- Nach kurzer Zeit endet das Signal automatisch. tisch. Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. 8.3 Uhrzeit einstellen 8.5 Ende einstellen Bei Bedarf können Sie die Uhrzeit ändern, z. B. von Der Betrieb beginnt für die eingestellte Dauer zu einem Sommerzeit auf Winterzeit.
  • Seite 12: Grundeinstellungen Ändern

    de Reinigen und Pflegen Anzeige Grundeinstellung Auswahl Wartezeit, bis eine Einstellung übernommen ist = ca. 3 Sekunden = ca. 6 Sekunden = ca. 10 Sekunden Tastenton beim Tippen auf eine Taste = aus = ein Helligkeit der Display- Beleuchtung = dunkel = mittel = hell Anzeige der Uhrzeit = Uhrzeit ausblenden = Uhrzeit anzeigen...
  • Seite 13: Geeignete Reinigungsmittel

    Reinigen und Pflegen de Glasreiniger, Glasschaber oder Edelstahl-Pflegemit- In neuen Schwammtüchern enthaltenes Salz kann ▶ tel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsan- Oberflächen beschädigen. leitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen wer- Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich ▶ den. auswaschen. Backofenreiniger im warmen Garraum beschädigt das Email.
  • Seite 14: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Bereich Geeignete Reinigungsmittel Hinweise Türdichtung Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch reinigen. Die Türdichtung nicht abnehmen und nicht scheuern. Türabdeckung aus Edelstahlreiniger Die Hinweise der Hersteller beachten. Edelstahl Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden. Keine Edelstahl-Pflegemittel verwenden. Tipp: Nehmen Sie am besten die Türabdeckung ab. Türabdeckung aus Heiße Spüllauge Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden.
  • Seite 15: Selbstreinigende Flächen Reinigen

    Gestelle de 11.5 Selbstreinigende Flächen reinigen Voraussetzungen ¡ Die Sicherung ist ausgeschaltet. Die selbstreinigenden Flächen sind mit einer porösen, ¡ Der Garraum ist abgekühlt. matten Keramik beschichtet. Spritzer vom Backen und ¡ Neue Halogenlampe zum Austausch ist vorhanden. Braten werden von dieser Schicht aufgesaugt und ab- Die Gerätetür öffnen.
  • Seite 16: Gestelle Einhängen

    de Gerätetür Den vorderen Haken des Gestells in die Bohrung 12.2 Gestelle einhängen drücken. Die Haken des Gestells in die hinteren Bohrungen der Seitenwand stecken. Gerätetür 13  Gerätetür Gerätetür Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät ACHTUNG! lang schön und funktionsfähig. Hier erfahren Sie, wie Beim Anheben der inneren Scheibe kann die mittle- Sie die Gerätetür reinigen.
  • Seite 17: Gerätetür Einhängen

    Störungen beheben de Die Sicherungsstifte entfernen und die Gerätetür 13.4 Gerätetür einhängen schließen. Hinweis: Werfen Sie die Sicherungsstifte nicht weg. Be- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! wahren Sie die Sicherungsstifte an einem sicheren Ort Wenn die Scharniere durch nicht vollständige Arretie- auf. Sie benötigen die Sicherungsstifte immer, wenn rung ungesichert sind, können die Scharniere mit Sie die Tür vom Gerät entfernen oder die Türscheiben großer Kraft zuklappen.
  • Seite 18 de Störungen beheben 14.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. nicht. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶ Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren. ▶ Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten.
  • Seite 19: Entsorgen

    Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Im Display erscheint Funktionsstörung eine Meldung mit . Stellen Sie den Funktionswähler auf die Nullstellung. ▶ Wenn die Fehlermeldung nicht wieder verschwindet, rufen Sie den Kundendienst. Entsorgen 15  Entsorgen Entsorgen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU 15.1 Altgerät entsorgen über Elektro- und Elektronikaltgeräte...
  • Seite 20 de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihr Kuchen soll gleichmä- ¡ Nur den Boden der Feststellen, ob der Ku- Mit einem Holzstäbchen ßig aufgehen. Springform einfetten. chen fertig gebacken ist. an der höchsten Stelle in ¡ Den Kuchen nach dem den Kuchen stechen.
  • Seite 21: Tipps Für Das Nächste Backen

    So gelingt's de Speise Gewicht in kg Einschubhöhe Heizart Temperatur in Dauer in min °C/Grillstufe Käsekuchen 160 – 170 45 – 55 Mürbeteigkuchen 160 – 170 35 – 40 Mürbeteigkuchen Paradies-Kuchen 55 – 60 Windbeutel 0,7 – 1,2 55 – 60 Biskuit-Kuchen 150 –...
  • Seite 22 de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Die Kruste Ihres Bratens ¡ Die Temperatur erhö- Wenn Sie Fleisch schmo- ¡ Prüfen, ob das Bratge- ist zu dünn. hen. ren, brennt das Fleisch schirr und der Deckel Oder: zusammenpassen und ¡ Nach dem Ende der gut schließen.
  • Seite 23: Montageanleitung

    Montageanleitung de Montageanleitung 18  Montageanleitung Montageanleitung ¡ Das Gerät nicht hinter einer Dekorblende Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des oder Möbeltür einbauen. Es besteht Gefahr Geräts. durch Überhitzung. ¡ Ausschnittarbeiten am Möbel vor dem Ein- setzen des Geräts durchführen. Späne ent- fernen.
  • Seite 24: Einbau Unter Einem Kochfeld

    de Montageanleitung 18.4 Einbau unter einem Kochfeld Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, müs- Die Mindest-Arbeitsplattenstärke ergibt sich durch sen Mindestmaße eingehalten werden, gegebenenfalls den notwendigen Mindestabstand ⁠ . inklusive Unterkonstruktion. Kochfeldart aufgesetzt in mm flächenbündig in mm in mm Induktionskochfeld Vollflächen-Induktionskochfeld Gaskochfeld Elektrokochfeld...
  • Seite 25: Gerät Einbauen

    Montageanleitung de Die Befestigungsschrauben lösen. Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt Das Gerät leicht anheben und herausziehen. werden. Das Gerät nur an eine Netzspannung zwischen 220 und 240 V anschließen. Die Adern der Netzanschlussleitung entsprechend der Farbcodierung anschließen: grün-gelb = Schutzleiter ‒ blau = Neutral- ("Null-") Leiter ‒...
  • Seite 26 fr Sécurité Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité..............  26 Utilisez l‘appareil uniquement : ¡...
  • Seite 27 Sécurité fr Vous risquez de créer un courant d'air si vous La présence d'eau dans un compartiment de ouvrez la porte de l'appareil. Le papier sulfuri- cuisson chaud peut générer de la vapeur sé peut toucher les résistances chauffantes et d'eau chaude. s'enflammer.
  • Seite 28: Prévention Des Dégâts Matériels

    fr Prévention des dégâts matériels L’infiltration d’humidité peut occasionner un 1.5 Ampoule halogène choc électrique. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou Les ampoules du compartiment de cuisson haute pression pour nettoyer l’appareil. deviennent très chaudes. Le risque de brûlure Un appareil endommagé...
  • Seite 29: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil En fonction du modèle d'appareil, les accessoires ne se ferme plus correctement pendant le fonctionne- risquent de griffer la vitre de la porte en refermant la ment.
  • Seite 30 fr Description de l'appareil Sélecteur de fonction Le sélecteur de fonction vous permet de régler le mode de cuisson ou d'autres fonctionnalités. Vous pouvez tourner le sélecteur de fonction vers la gauche ou la droite à partir de la position zéro. Affichage L'affichage indique le symbole des fonctions actives et les fonctions de temps.
  • Seite 31: Modes De Cuisson Et Fonctions

    Description de l'appareil fr Contrôle de température Phase de Signification Les barres du contrôle de la température indiquent les chauffe phases de chauffe ou la chaleur résiduelle du compar- Témoin de Le témoin de chauffe indique la mon- timent de cuisson. chauffe tée en température dans le comparti- ment de cuisson.
  • Seite 32: Compartiment De Cuisson

    fr Description de l'appareil Symbole Mode de cuisson Température ou niveau Utilisation ou fonction Chaleur voûte/sole 50-280 °C Pour la cuisson délicate de mets sélectionnés (par exemple viande, légumes) sur un niveau sans préchauf- fage. Ce mode de cuisson n'est pas adapté aux mets qui augmentent de volume pendant la cuisson (par ex.
  • Seite 33: Autres Accessoires

    Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre appareil sur Internet ou dans nos brochures : Jeu de rails télescopiques Jeu de rails télescopiques siemens-home.bsh-group.com pour un niveau Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre 5.2 Fonction d'arrêt...
  • Seite 34: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Introduisez l'accessoire entre les deux barres de Pour poser les accessoires à des niveaux d'enfour- guidage d'un niveau d'enfournement. nement avec les rails télescopiques, sortez ces der- niers. Grille combi- Le côté ouvert doit être orienté née vers la porte de l'appareil et la Grille ou tôle...
  • Seite 35: Utilisation

    Utilisation fr Utilisation 7  Utilisation À l'aide du sélecteur de température, modifiez la Utilisation température ou la position gril. 7.1 Mettre l’appareil sous tension Réglez le mode de cuisson à l'aide du sélecteur de 7.3 Éteindre l'appareil fonction. Réglez le sélecteur de fonction sur la position zéro. a Une température ou la position gril est pré-réglée ▶...
  • Seite 36: Sécurité Enfants

    fr Sécurité enfants Réglez le mode de cuisson et la température. Appuyez deux fois sur ⁠ . Réglez la durée avec ⁠ . a L'appareil démarre. Appuyez deux fois sur ⁠ . Vous pouvez régler la durée de 30 secondes jus- Réglez la durée avec ⁠...
  • Seite 37: Modifier Les Réglages De Base

    Nettoyage et entretien fr Affichage Réglage de base Choix Luminosité de l'éclairage de l'affichage = sombre = moyenne = intense Affichage de l'heure = masquer l'heure = afficher l'heure Éclairage du compartiment de cuisson en cours de fonc- = non tionnement = oui Temps de poursuite du ventilateur de refroidissement = court...
  • Seite 38 fr Nettoyage et entretien Le sel présent dans les lavettes éponges neuves peut endommager les surfaces. Lavez soigneusement les lavettes éponges neuves ▶ avant de les utiliser. 11.2 Produits de nettoyage appropriés Utilisez uniquement des produits de nettoyage adaptés Extérieur de l'appareil pour les différentes surfaces de votre appareil.
  • Seite 39: Nettoyer L'appareil

    Nettoyage et entretien fr Surface Produits de nettoyage appro- Remarques priés Recouvrement de la Nettoyant pour acier inoxydable Respectez les indications des fabricants. porte en inox N'utilisez pas de nettoyant pour vitres ni de racloir à verre. N'utilisez pas de produit d'entretien pour inox. Conseil : Retirez de préférence le recouvrement de la porte.
  • Seite 40: Supports

    fr Supports Réglez à l'aide du sélecteur de fonction. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Réglez le sélecteur de température sur 50°C. Lors du remplacement de la lampe, les contacts de la Pendant le nettoyage, vérifiez que l'eau qui se douille d'ampoule sont sous tension. condense dans la gouttière sous la porte de l'appa- Avant de changer la lampe, assurez-vous que l'ap- ▶...
  • Seite 41: Accrocher Les Supports

    Porte de l’appareil fr Ouvrez davantage les supports et retirez-les des Retirez les supports du compartiment de cuisson. trous arrière de la paroi latérale. 12.2 Accrocher les supports Engagez les crochets du support dans les trous ar- rière de la paroi latérale. Poussez le crochet avant du support dans le trou.
  • Seite 42: Dépannage

    fr Dépannage Soulevez légèrement la porte de l'appareil et retirez- Veillez à ce que la vitre intermédiaire soit correcte- la complètement. ment en place. a Toutes les fixations doivent reposer à plat sur la 13.4 Accrocher la porte de l'appareil vitre extérieure. a Si le symbole Low-E est lisible sur la vitre intermé- AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! diaire, cela signifie que cette dernière est correcte-...
  • Seite 43 Dépannage fr AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entre- ▶ prendre des réparations sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent ▶ être utilisées pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimen- ▶...
  • Seite 44: Mise Au Rebut

    fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage De la condensation La porte de l’appareil ne se ferme pas correctement. se forme sur la porte Vérifiez que la porte de l'appareil est correctement installée et qu'elle se ferme correcte- ▶ de l'appareil ou de ment.
  • Seite 45: Conseils Pour La Pâtisserie

    Comment faire fr 17.1 La meilleure façon de procéder Questions Conseil Votre gâteau doit lever de ¡ Graisser uniquement ATTENTION ! manière uniforme. le fond du moule dé- Les aliments acides peuvent endommager la grille montable. Ne placez pas d'aliments acides, tels que des fruits ▶...
  • Seite 46 fr Comment faire Plat Poids en kg Niveau d'en- Mode de cuis- Température en Durée en min. fournement °C/position gril Filet mignon de porc 1er côté : 12 2e côté : 5 Filet de bœuf 1er côté : 7 2e côté : 4 Truite saumonée 0,7 – 1,2 160 –...
  • Seite 47: Plats Tests

    Comment faire fr Problème Conseil Questions Conseil Votre gâteau est cuit à ¡ Réduisez la tempéra- Votre rôti est trop cuit et ¡ Sélectionner une l'extérieur mais pas à l'in- ture de cuisson et pro- la croûte est brûlée par température inférieure. térieur.
  • Seite 48: Instructions De Montage

    fr Instructions de montage Plat Accessoires Niveau d'enfour- Mode de cuisson Température Durée en min. nement en °C Petits gâteaux Plaque à pâtisse- 21 – 22 rie avec du pa- pier cuisson Petits gâteaux, 2 Plaque à pâtisse- 2 + 4 niveaux rie + grille avec du papier cuisson Biscuit à...
  • Seite 49: Dimensions De L'appareil

    Instructions de montage fr ¡ Avant la mise en service, retirez le matériau 18.2 Dimensions de l’appareil d'emballage et les films adhésifs du com- Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil partiment de cuisson et de la porte. ¡ Respectez la notice de montage pour l'in- stallation des accessoires.
  • Seite 50 fr Instructions de montage Fixez le plan de travail sur le meuble d'encastrement. ¡ L'encastrement doit garantir la protection contre les Respectez les instructions de montage de la table de contacts accidentels. cuisson. ¡ Seul un personnel qualifié et agréé peut raccorder l'appareil sans fiche.
  • Seite 51: Démonter L'appareil

    Instructions de montage fr Vissez l'appareil au meuble. Mettez le couvercle de protection en place. Remarque : N'obstruez jamais l'écart entre le plan de travail et l'appareil par des baguettes supplémentaires. 18.9 Démonter l'appareil Mettez l'appareil hors tension. Desserrez les vis de fixation. Soulevez légèrement l'appareil et retirez-le complè- tement.
  • Seite 52 it Sicurezza Indice L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso MANUALE UTENTE di danni causati da un allacciamento non cor- Sicurezza ............  52 retto, decade il diritto di garanzia. Utilizzare l'apparecchio soltanto: Prevenzione di danni materiali......  54 ¡...
  • Seite 53 Sicurezza it All'apertura dello sportello dell'apparecchio La presenza di acqua nel vano di cottura cal- avviene uno spostamento d'aria che può sol- do può causare la formazione di vapore. levare la carta da forno. Quest'ultima potreb- ▶ Non versare mai acqua nel vano cottura be entrare in contatto con gli elementi riscal- caldo.
  • Seite 54 it Prevenzione di danni materiali Un apparecchio o un cavo di alimentazione 1.5 Lampadina alogena danneggiati costituiscono un pericolo. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! ▶ Non mettere mai in funzione un apparec- Le lampadine nel vano di cottura diventano chio danneggiato. molto calde. Anche un po' di tempo dopo lo ▶...
  • Seite 55: Smaltimento Dell'imballaggio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it Se la guarnizione è molto sporca, durante il funziona- A seconda del tipo di apparecchio, gli accessori pos- mento dell'apparecchio lo sportello non si chiude più sono graffiare il pannello durante la chiusura dello correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti posso- sportello.
  • Seite 56 it Conoscere l'apparecchio Selettore funzioni Con il selettore funzioni è possibile impostare il tipo di riscaldamento o ulteriori funzioni. Il selettore funzioni può essere ruotato dalla posizione zero verso sini- stra o verso destra. Display Il display mostra i simboli delle funzioni attive e le funzioni durata. Selettore temperatura Servendosi del selettore temperatura, impostare la temperatura per il tipo di ri- scaldamento o selezionare l'impostazione per ulteriori funzioni.
  • Seite 57: Tipi Di Riscaldamento E Funzioni

    Conoscere l'apparecchio it Nota: La temperatura fino a 100  C può essere impo- Fase di riscal- Significato stata a 1 grado alla volta, per temperature superiori si damento avanza di 5 gradi alla volta. Controllo del Il controllo del riscaldamento mostra riscaldamento l'aumento della temperatura all'inter- Controllo della temperatura no del vano cottura.
  • Seite 58: Vano Cottura

    it Conoscere l'apparecchio Simbolo Tipo di riscalda- Temperatura o livello Utilizzo mento o funzione Riscaldamento su- 50-280 °C Per la cottura delicata di pietanze selezionate (ad es. periore/inferiore carne, verdure) su un livello, senza preriscaldare. Il tipo delicato di riscaldamento non è adatto per pietanze che lievitano durante la cottura (ad es.
  • Seite 59: Altri Accessori

    Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ¡ Arrosti di grandi di- ribile nei nostri cataloghi o su Internet: mensioni siemens-home.bsh-group.com Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- Set di guide telescopiche Set di guide telescopiche mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto per un livello preciso (cod.
  • Seite 60: Prima Del Primo Utilizzo

    it Prima del primo utilizzo Inserire gli accessori tra entrambe le aste guida di Per collocare l'accessorio nei livelli di inserimento un livello di inserimento. con guide di estrazione, estrarre le guide. Griglia Il lato aperto deve essere rivolto Griglia o te- Collocare l'accessorio in modo tale verso lo sportello dell'apparecchio glia...
  • Seite 61: Comandi Di Base

    Comandi di base it Comandi di base 7  Comandi di base Modificare la temperatura o il livello del gill con il Comandi di base selettore della temperatura. 7.1 Accensione dell’apparecchio Impostare il tipo di riscaldamento servendosi del se- 7.3 Spegnimento dell'apparecchio lettore funzioni. Ruotare il selettore funzioni in posizione zero.
  • Seite 62: Impostazione Della Durata

    it Sicurezza bambini Impostare il tipo di riscaldamento e la temperatura. 8.4 Impostazione della durata a L'apparecchio si avvia. Si può impostare sull'apparecchio la durata di cottura Premere due volte su ⁠ . per la pietanza. In questo modo la durata di cottura Impostare la durata servendosi di ⁠...
  • Seite 63: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    Pulizia e cura it Indicatore Impostazione di base Selezione Tono tasti premendo un tasto = off = on Intensità dell'illuminazione del display = bassa = media = elevata Indicatore dell'ora = nascondere l'ora = visualizzare l'ora Illuminazione interna durante il funzionamento = no = sì...
  • Seite 64 it Pulizia e cura Il detergente per forno nel vano cottura caldo danneg- Il sale contenuto nei panni di spugna nuovi può dan- gia la superficie smaltata. neggiare le superfici. Non utilizzare mai il detergente per forno nel vano Lavare accuratamente i panni di spugna nuovi pri- ▶...
  • Seite 65: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia e cura it Zona Detergenti idonei Avvertenza Guarnizione dello Soluzione detergente calda Pulire con un panno spugna. sportello Non rimuovere la guarnizione dello sportello e non strofi- narla. Copertura dello spor- Detergente per acciaio inox Osservare le avvertenze fornite dal produttore. tello in acciaio inox Non utilizzare detergenti o raschietti per vetro.
  • Seite 66: Pulizia Delle Superfici Autopulenti

    it Supporti Se necessario, assorbirla con una spugna. ‒ AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Dopo 18 minuti spegnere l'apparecchio. Durante la sostituzione della lampadina i contatti del Lasciar raffreddare l'apparecchio. portalampada sono sotto tensione. Pulire il vano cottura con un panno. Prima di sostituire la lampadina accertarsi che l'ap- ▶...
  • Seite 67 Sportello dell'apparecchio it Togliere il supporto dal vano cottura. 12.2 Come agganciare i supporti Inserire i ganci del supporto nei fori posteriori della parete laterale. Spingere il gancio anteriore del supporto nel foro. Sportello dell'apparecchio 13  Sportello dell'apparecchio Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a Sportello dell'apparecchio ATTENZIONE! mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni.
  • Seite 68: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Rimuovere le spine di sicurezza e chiudere lo spor- 13.4 Come agganciare lo sportello tello dell'apparecchio. dell'apparecchio Nota: Non buttare via le spine di sicurezza. Conservare le spine di sicurezza in un luogo sicuro. Le spine di si- AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! curezza servono assolutamente per rimuovere lo spor- Se le cerniere non sono in sicurezza a causa di un tello dall'apparecchio o per pulire i pannelli dello spor-...
  • Seite 69: Anomalie Di Funzionamento

    Sistemazione guasti it 14.1 Anomalie di funzionamento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non La spina non è inserita nella rete elettrica. funziona. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. ▶ Alimentazione di corrente guasta. Verificare che l'illuminazione interna o altri apparecchi nel locale funzionino correttamen- ▶...
  • Seite 70: Smaltimento

    it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Anomalia di funzionamento un messaggio con . Portare il selettore funzioni in posizione zero. ▶ Se il messaggio di errore compare di nuovo, contattare il servizio di assistenza clienti. Smaltimento 15  Smaltimento Smaltimento Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu-...
  • Seite 71: Consigli Per La Cottura Al Forno

    Funziona così it 17.2 Consigli per la cottura al forno Richiesta Consiglio Sapere se un dolce è ben Infilzare un bastoncino di Per ottenere un buon risultato di cottura, abbiamo rac- cotto. legno nel punto più alto colto dei consigli. del dolce. Quando la pa- sta non aderisce più...
  • Seite 72 it Funziona così Pietanza Peso in kg Livello di inseri- Tipo di riscal- Temperatura in Durata in min. mento damento °C/livello grill Gugelhupf (dolce all'uvetta) 1 55 – 60 Torta alla frutta 35 – 40 Torta di ricotta 160 – 170 45 –...
  • Seite 73: Pietanze Sperimentate

    Funziona così it 17.5 Consigli per l'arrosto successivo Richiesta Consiglio Il sugo dell'arrosto è trop- ¡ Selezionare una stovi- Se durante la cottura arrosto qualcosa non funziona al po chiaro e troppo acquo- glia più grande per far primo tentativo, qui sono riportati dei consigli. evaporare maggior- mente il liquido.
  • Seite 74: Istruzioni Per Il Montaggio

    it Istruzioni per il montaggio Grill Inserire anche la leccarda. La leccarda raccoglie il liquido e consente di mantenere più pulito il vano cottura. Pietanza Accessori Livello di Tipo di ri- Livello Durata in min. inseri- scalda- grill mento mento Pane per toast Griglia Hamburger di manzo, 10 pezzi, Teglia + griglia...
  • Seite 75: Dimensioni Dell'apparecchio

    Istruzioni per il montaggio it 18.2 Dimensioni dell'apparecchio 18.3 Montaggio sotto un piano di lavoro Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio Per il montaggio sotto un piano di lavoro, osservare le dimensioni e le distanze di sicurezza. Per la ventilazione dell'apparecchio occorre una fessu- ra di ventilazione nel ripiano intermedio.
  • Seite 76: Montaggio In Un Mobile A Colonna

    it Istruzioni per il montaggio ¡ L'allacciamento degli apparecchi senza l'impiego di 18.5 Montaggio in un mobile a colonna spine deve essere eseguito esclusivamente da per- Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- sonale specializzato che dovrà rispettare le disposi- za nel mobile a colonna.
  • Seite 77: Smontaggio Dell'apparecchio

    Istruzioni per il montaggio it Fissare l'apparecchio al mobile. Applicare la copertura di protezione. Nota: Non chiudere mai lo spazio tra il piano di lavoro e l'apparecchio con ulteriori listelli. 18.9 Smontaggio dell'apparecchio Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo.
  • Seite 78: Veiligheid

    nl Veiligheid Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............  78 Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Materiële schade vermijden ......  80 ¡...
  • Seite 79 Veiligheid nl Bij het openen van de apparaatdeur ontstaat Door water in de hete binnenruimte kan hete er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de waterdamp ontstaan. verwarmingselementen raken en vlam vatten. ▶ Nooit water in de hete binnenruimte gieten. ▶ Plaats nooit bakpapier bij het voorverwar- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! men en tijdens het bereiden los op het ac- Wanneer er krassen op het glas van de appa-...
  • Seite 80: Materiële Schade Vermijden

    nl Materiële schade vermijden Een beschadigd apparaat of een beschadigd 1.5 Halogeenlamp netsnoer is gevaarlijk. WAARSCHUWING ‒ Kans op ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. brandwonden! ▶ Contact opnemen met de servicedienst. De lampen in de binnenruimte worden heel → Pagina 96 heet. Ook enige tijd na het uitschakelen be- WAARSCHUWING ‒ Kans op staat er nog een risico van verbranding.
  • Seite 81: Milieubescherming En Besparing

    Milieubescherming en besparing nl Afhankelijk van het apparaattype kunnen de accessoi- Door aluminiumfolie aan de deurruit kunnen permanen- res krassen veroorzaken op de ruit dan de apparaat- te verkleuringen ontstaan. deur wanneer deze gesloten wordt. Aluminiumfolie in de binnenruimte mag niet in con- ▶...
  • Seite 82 nl Uw apparaat leren kennen Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode of andere functies in. U kunt de functiekeuzeknop vanuit de nulstand naar rechts of links draaien. Display Het display geeft de symbolen van actieve functies en de tijdfuncties weer. Temperatuurknop Met de temperatuurknop stelt u de temperatuur voor de verwarmingsmethode in of kiest de instelling voor andere functies.
  • Seite 83: Verwarmingsmethoden En Functies

    Uw apparaat leren kennen nl Temperatuurregeling Opwarmfase Betekenis De balken van de temperatuurregeling geven de op- Verwarmings- De verwarmingscontrole geeft de warmingsfasen of de restwarmte in de binnenruimte controle temperatuurverhoging in de binnen- aan. ruimte weer. Wanneer alle balken zijn gevuld, is het optimale tijdstip bereikt om het gerecht in het apparaat te schuiven.
  • Seite 84: Accessoires

    nl Accessoires Opmerking: Bij de functie Eco Boven/ onderwarmte 4.3 Binnenruimte wordt de verlichting van de binnenruimte na ca. 1 mi- Functies voor de binnenruimte vergemakkelijken het nuut automatisch uitgeschakeld. U kunt de verlichting gebruik van uw apparaat. van de binnenruimte met inschakelen. Inschuifhoogtes Koelventilator De binnenruimte heeft 4 inschuifhoogtes.
  • Seite 85 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ze folders of op internet: 5.3 Accessoire in de binnenruimte schuiven siemens-home.bsh-group.com Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- Het accessoire zo draaien, dat de pal zich aan de soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- achterkant bevindt en naar beneden wijst.
  • Seite 86: Voor Het Eerste Gebruik

    nl Voor het eerste gebruik Om de accessoires bij inschuifhoogten met tele- Rooster De open kant moet naar de appa- scooprails te plaatsen, de telescooprails uittrekken. raatdeur en de kromming naar be- neden  wijzen. Rooster of De accessoires zo plaatsen dat de plaat rand van de accessoires achter het lipje...
  • Seite 87: Tijdfuncties

    Tijdfuncties nl 7.2 Verwarmingsmethode en temperatuur 7.4 Snel voorverwarmen inschakelen wijzigen Druk op om de binnenruimte snel voor te ver- ▶ warmen. Met de functiekeuzeknop het verwarmingsmethode wijzigen. Opmerking: Snel voorverwarmen is beschikbaar bij Met de temperatuurknop de temperatuur of grill- 3D-hetelucht, circulatie, pizzastand en boven /onder- stand wijzigen.
  • Seite 88: Kinderslot

    nl Kinderslot de eindtijd instellen. 8.5 Einde instellen Zodra de knop wordt ingedrukt toont het display De werking voor de ingestelde tijdsduur begint op een een voorstelwaarde. De voorgestelde waarde komt door u gekozen, later tijdstip. voort uit de actuele tijd en de tijdsduur. De verwarmingsmethode en de temperatuur instel- brandt.
  • Seite 89: Basisinstellingen Wijzigen

    Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Alle waarden naar de fabrieksinstelling terugzetten = nee = ja Demomodus activeren. = nee De demomodus dient voor presentatiedoeleinden. In de = ja demomodus warmt het apparaat niet op. De demonstra- tiemodus kunt u uitsluitend in de eerste 5 minuten na aansluiting op het stroomnet activeren.
  • Seite 90 nl Reiniging en onderhoud Gebied Geschikte schoonmaakmiddelen Aanwijzingen Voorzijde van roest- ¡ Warm zeepsop Om corrosie op RVS-oppervlakken te vermijden, kalk- vaststaal ¡ Speciale RVS-onderhoudsmid- vlekken, vetvlekken, zetmeelvlekken en eiwitvlekken on- middellijk verwijderen. delen voor warme oppervlak- Verzorgingsmiddel voor roestvaststaal dun aanbrengen. Bedieningspaneel Warm zeepsop Reinigen met een schoonmaakdoekje en nadrogen met...
  • Seite 91: Apparaat Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl Gebied Geschikte schoonmaakmiddelen Aanwijzingen Uittreksysteem Warm zeepsop Met een schoonmaakdoekje of borstel schoonmaken. Om het smeervet niet te verwijderen, kunt u de tele- scooprails het beste in ingeschoven toestand reinigen. Niet in de vaatwasser reinigen. Toebehoren Warm zeepsop Inweken en met een schoonmaakdoekje of een borstel reinigen.
  • Seite 92: Rekjes

    nl Rekjes Opmerking: Hittebestendige 230V-halogeenlampen, Om schade te vermijden een theedoek in de bin- 40 watt, G9-fitting zijn bij de klantenservice of in de nenruimte leggen. vakhandel verkrijgbaar. Gebruik alleen deze lampen. De accessoires en de rekjes uit de binnenruimte ne- Pak nieuwe halogeenlampen alleen met een schone, men.
  • Seite 93 Apparaatdeur nl Verwijder de tussenruit met zijn houders. 13.1 Deurruiten verwijderen Voor een betere reiniging kunt u de ruiten van de deur verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit barsten. Gebruik geen scherp of schurend reinigingsmiddel ▶...
  • Seite 94: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen Een niet correct ingebouwde deurruit of apparaatdeur De apparaatdeur aan de zijkant met beide handen vastpakken en circa 30 graden sluiten. is gevaarlijk. Let erop dat alle deurruiten en de apparaatdeur cor- ▶ rect zijn ingebouwd, voordat u het apparaat weer in bedrijf neemt.
  • Seite 95: Afvoeren

    Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Op het display knip- Stroomvoorziening is uitgevallen. pert Stel de tijd in. ▶ → "Voor het eerste gebruik", Pagina 86 Verlichting van de De functie Boven/ onderwarmte zacht is geactiveerd. binnenruimte werkt Bij deze functie is de verlichting van de binnenruimte uitgeschakeld. ▶...
  • Seite 96: Servicedienst

    nl Servicedienst Servicedienst 16  Servicedienst Originele vervangende onderdelen die relevant zijn Dit product bevat lichtbronnen van energieklasse G. Servicedienst voor de werking in overeenstemming met de desbetref- fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van 16.1 Productnummer (E-nr.) en ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel productienummer (FD) brengen van het apparaat binnen de Europese Econo- mische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen.
  • Seite 97 Zo lukt het nl 17.3 Tabel met gerechten Hier vindt u een overzicht van de gerechten. Voedingswaar Gewicht in kg Inschuifhoogte Verwarmings- Temperatuur in Tijdsduur in methode °C / Grillstand min. Lasagne 3 – 4 220 – 230 45 – 50 Pasta gratineren 3 –...
  • Seite 98 nl Zo lukt het Vraag Vraag Uw gebak zakt in. ¡ Houd de opgegeven Uw gebak is van buiten ¡ Verlaag de baktempe- ingrediënten en berei- gaar, maar van binnen ratuur en verleng de dingsaanwijzingen in nog niet goed doorbak- baktijd. het recept aan.
  • Seite 99: Montagehandleiding

    Montagehandleiding nl Vraag Vraag Wanneer u vlees stooft, ¡ Controleer of de bra- Uw braadstukken zijn niet ¡ Snij het braadvlees in brandt het vlees aan. advorm en het deksel gaar. stukken. bij elkaar passen en ¡ Maak de saus in de goed sluiten.
  • Seite 100: Veilige Montage

    nl Montagehandleiding ¡ Voer uitsnijdingswerkzaamheden aan het  18.1 Veilige montage meubel uit voordat het apparaat wordt ge- Neem deze aanwijzingen in acht voordat u plaatst. Spanen verwijderen. Deze kunnen met het inbouwen van het apparaat begint. invloed hebben op de werking van elektri- WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! sche componenten.
  • Seite 101: Inbouw In Een Hoge Kast

    Montagehandleiding nl 18.4 Inbouw onder een kookplaat Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, De minimale werkbladdikte vloeit voort uit de nood- dan moeten de minimale afmetingen in acht worden zakelijke minimale afstand ⁠ . genomen, eventueel inclusief onderbouw. Type kookplaat opbouw in mm vlak gemonteerd in mm in mm Inductiekookplaat...
  • Seite 102: Apparaat Inbouwen

    nl Montagehandleiding Apparaat zonder geaarde stekker elektrisch Het apparaat op het meubel vastschroeven. aansluiten Opmerking: Het apparaat mag alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. In de vast geplaatste elektrische installatie moet een scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften zijn ingebouwd.
  • Seite 104 DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...

Inhaltsverzeichnis