Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
EN
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
FR
Akku-Schlagschrauber
DE
Avvitatrice ad impulso a
IT
batteria
NL
Accuslagmoersleutel
Llave de Impacto Inalámbrica
ES
Chave de Impacto a Bateria
PT
DA
Elektronisk akku slagnøgle
EL
Κρουστικό κλειδί μπαταρίας
Akülü Darbeli Somun Sıkma
TR
TW141D
MANUAL DE
4
10
16
23
30
37
44
50
56
63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita TW141DSAJ

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Boulonneuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG Avvitatrice ad impulso a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuslagmoersleutel GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Llave de Impacto Inalámbrica INSTRUCCIONES Chave de Impacto a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Elektronisk akku slagnøgle BRUGSANVISNING Κρουστικό...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW141D Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M6 - M12 Square drive 12.7 mm No load speed 0 - 2,600 min Impacts per minute 0 - 3,200 min Overall length 168 mm Rated voltage D.C.
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    Make sure there are no electrical cables, water WARNING: The vibration emission during pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard actual use of the power tool can differ from the if damaged by use of the tool. declared value(s) depending on the ways in which SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 6: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. shown in the figure, it is not locked completely. CAUTION: Always install the battery cartridge CAUTION: Only use genuine Makita batteries. fully until the red indicator cannot be seen. If not, Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that it may accidentally fall out of the tool, causing injury to have been altered, may result in the battery bursting you or someone around you. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and CAUTION: Do not install the battery cartridge charger.
  • Seite 7 Battery protection system ASSEMBLY The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life. CAUTION: Always be sure that the tool is The tool will automatically stop during operation if the tool and/ switched off and the battery cartridge is removed or battery are placed under one of the following conditions: before carrying out any work on the tool. Overloaded: Selecting correct impact socket The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current.
  • Seite 8 The proper fastening torque may differ depending upon Installing hook the kind or size of the bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening WARNING: Use the hanging/mounting parts torque and fastening time is shown in the figures. for their intended purposes only, e.g., hanging the Proper fastening torque for standard bolt tool on a tool belt between jobs or work intervals.
  • Seite 9: Optional Accessories

    NOTE: Excessive fastening torque may damage the ACCESSORIES bolt/nut or impact socket. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your bolt or nut. CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other for 15 minutes before proceeding with a fresh battery accessories or attachments might present a risk of cartridge. injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always...
  • Seite 10 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : TW141D Capacités de serrage Boulon standard M8 - M16 Boulon à haute résistance M6 - M12 Carré conducteur 12,7 mm Vitesse à vide 0 - 2 600 min Coups par minute 0 - 3 200 min Longueur totale 168 mm Tension nominale...
  • Seite 11: Déclaration De Conformité Ce

    Ayez toujours une assise ferme sous vos pieds. AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations Veillez à ce que personne ne se trouve en lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être dessous de vous quand vous utilisez l’outil en différente de la ou des valeurs déclarées, suivant hauteur.
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. 12 FRANÇAIS...
  • Seite 13 Indication de la charge restante de Allumage de la lampe avant la batterie ► Fig.4: 1. Lampe Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Évitez de regarder directement lumineux le faisceau lumineux ou sa source. ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification Enclenchez la gâchette pour allumer la lampe. La lampe Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie reste allumée tant que la gâchette est enclenchée.
  • Seite 14 Outil avec ressort annulaire Utilisation de l’orifice Pour les douilles à choc sans joint AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’ori- torique et tige fice de suspension à des fins non prévues, par ► Fig.6: 1. Douille à choc 2. Carré conducteur exemple, pour attacher l’outil sur un emplace- 3.
  • Seite 15: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces lon ou l’écrou. complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode NOTE : Si l’outil fonctionne de façon continue jusqu’à d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou ce que la batterie soit complètement déchargée, pièce complémentaire peut comporter un risque de laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé-...
  • Seite 16: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TW141D Anzugskapazitäten Standardschraube M8 - M16 HV-Schraube M6 - M12 Antriebsvierkant 12,7 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 2.600 min Schlagzahl pro Minute 0 - 3.200 min Gesamtlänge 168 mm Nennspannung 10,8 V Gleichstrom - 12 V max. Nettogewicht 1,1 - 1,2 kg •...
  • Seite 17: Betriebsanleitung

    Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Schlagschrauber Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den gen werden. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine das Befestigungselement verborgene Kabel Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führen- werden.
  • Seite 18 Verwenden Sie nur Original- Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- oder Schlagen des Akkus mit einem harten Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu worden sind, kann zum Bersten des Akkus und einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 19: Funktionsbeschreibung

    Akku-Schutzsystem FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem aus- gestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor des Motors automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer der Durchführung von Einstellungen oder zu verlängern. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. automatisch ab, wenn Werkzeug und/oder Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegen: Anbringen und Abnehmen des Akkus...
  • Seite 20: Funktion Des Drehrichtungsumschalters

    Werkzeug mit Ringfeder Funktion des Drehrichtungsumschalters Für Schlagsteckschlüsseleinsatz ohne O-Ring und Stift ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel ► Abb.6: 1. Schlagsteckschlüsseleinsatz 2. Antriebsvierkant 3. Ringfeder VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Schieben Sie den Schlagsteckschlüsseleinsatz auf den VORSICHT: Antriebsvierkant, bis er einrastet.
  • Seite 21: Verwendung Der Öse

    Das korrekte Anzugsmoment hängt u. a. von der Art VORSICHT: Wenn Sie den Aufhänger anbrin- oder Größe der Schrauben oder dem Material des zu gen, sichern Sie ihn immer einwandfrei mit der verschraubenden Werkstücks ab. Der Zusammenhang Schraube. Anderenfalls kann sich der Aufhänger vom zwischen Anzugsmoment und Anzugszeit ist aus den Werkzeug lösen und Personenschaden verursachen.
  • Seite 22: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Einflüssen, einschließlich der folgenden. Überprüfen Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Sie das Anzugsmoment nach dem Anziehen stets mit unter ausschließlicher Verwendung von Makita- einem Drehmomentschlüssel. Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 23: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: TW141D Capacità di serraggio Bullone standard M8 - M16 Bullone ad alta resistenza alla M6 - M12 trazione Trasmissione quadrata 12,7 mm Velocità a vuoto 0 - 2.600 min Impulsi al minuto 0 - 3.200 min Lunghezza complessiva 168 mm Tensione nominale...
  • Seite 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Non toccare la bussola a impatto, il bullone, AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- il dado o il pezzo in lavorazione subito dopo zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile l’uso. La loro temperatura potrebbe essere estre- elettrico può variare rispetto al valore o ai valori mamente elevata e potrebbero causare ustioni.
  • Seite 25: Descrizione Delle Funzioni

    ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di peratura possa raggiungere o superare i 50°C. batterie che siano state alterate, potrebbe risultare Non incenerire la cartuccia della batteria anche...
  • Seite 26 Funzionamento dell’interruttore ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l’indica- ► Fig.3: 1. Interruttore a grilletto tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi della batteria nell’utensile, controllare sempre gli è vicino.
  • Seite 27 Utensile dotato di perno di fermo ASSEMBLAGGIO ► Fig.8: 1. Bussola a impatto 2. Foro 3. Trasmissione quadrata 4. Perno di fermo ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Allineare il foro sul fianco della bussola a impatto con sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia il perno di fermo sulla trasmissione quadrata, quindi stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- premere la bussola a impatto sulla trasmissione qua- vento sull’utensile.
  • Seite 28 Coppia di serraggio corretta per un bullone ad alta FUNZIONAMENTO resistenza alla trazione N•m ATTENZIONE: Inserire sempre comple- (kgf•cm) tamente la cartuccia della batteria, fino al suo arresto in sede. Qualora si veda l’indicatore rosso (1430) sul lato superiore del pulsante, la batteria non è bloc- cata completamente. Inserirla completamente, fino a quando l’indicatore rosso non è più visibile. In caso (1224) contrario, la batteria potrebbe fuoriuscire e cadere accidentalmente dall’utensile, causando lesioni per- sonali all’operatore o a chi gli è vicino.
  • Seite 29: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Seite 30: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: TW141D Bevestigingscapaciteiten Standaardbout M8 - M16 Bout met hoge trekvastheid M6 - M12 Vierkante aandrijfkop 12,7 mm Nullasttoerental 0 - 2.600 min Slagen per minuut 0 - 3.200 min Totale lengte 168 mm Nominale spanning Maximaal 10,8 V - 12 V gelijkspanning Nettogewicht 1,1 - 1,2 kg...
  • Seite 31: Gebruiksaanwijzing

    Raak de slagdop, de bout, de moer of het werkstuk WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens niet onmiddellijk na gebruik aan. Zij kunnen bijzonder het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk heet zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken. kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk Zorg ervoor dat u stevig staat op een vast van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, ondergrond.
  • Seite 32: Beschrijving Van De Functies

    LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita aangebracht. accu’s. Het gebruik van niet-originele accu’s, of accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. 32 NEDERLANDS...
  • Seite 33: De Resterende Acculading Controleren

    De resterende acculading De lamp op de voorkant gebruiken controleren ► Fig.4: 1. Lamp Alleen voor accu’s met indicatorlampjes LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop de lichtbron. Druk op de testknop op de accu om de resterende Knijp de trekkerschakelaar in om de lamp in te schake- acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- len. De lamp blijft branden zo lang de trekkerschakelaar...
  • Seite 34 Een slagdop aanbrengen of De haak aanbrengen verwijderen WAARSCHUWING: Gebruik de opgang-/ Optioneel accessoire bevestigingsmiddelen alleen waarvoor ze bedoeld zijn, d.w.z. ophangen aan een gereedschapsgor- LET OP: Zorg ervoor dat de slagdop en het del tussen werkzaamheden of tijdens pauzes. bevestigingsdeel niet beschadigd zijn voordat u WAARSCHUWING: Wees voorzichtig dat de...
  • Seite 35 (408) benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt. (204) Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 1. Aandraaitijd (seconden) 2. Aandraaimoment 35 NEDERLANDS...
  • Seite 36: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. • Slagdop •...
  • Seite 37: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: TW141D Capacidades de apriete Perno estándar M8 - M16 Perno de gran resistencia a la tracción M6 - M12 Eje cuadrado 12,7 mm Velocidad en vacío 0 - 2.600 min Impactos por minuto 0 - 3.200 min Longitud total 168 mm Tensión nominal...
  • Seite 38: Advertencias De Seguridad

    Compruebe el manguito de impacto con NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de cuidado por si está desgastado, agrietado o vibración declarado ha sido medido de acuerdo con dañado antes de instalarlo. un método de prueba estándar y se puede utilizar Sujete la herramienta firmemente. para comparar una herramienta con otra. Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de No toque el manguito de impacto, el perno, la vibración declarado también se puede utilizar en una...
  • Seite 39: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no usted. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de das, puede resultar en una explosión de la batería batería empleando fuerza.
  • Seite 40 Modo de indicar la capacidad de Encendido de la lámpara delantera batería restante ► Fig.4: 1. Lámpara Solamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la ► Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de fuente de luz directamente.
  • Seite 41 Instalación o desmontaje del Instalación del gancho manguito de impacto ADVERTENCIA: Utilice las partes para col- Accesorios opcionales gar/montar solo para el propósito que han sido pensadas, por ejemplo, colgar la herramienta PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el man- de una correa para herramienta entre diferentes guito de impacto y la porción de montaje no trabajos o intervalos de trabajo.
  • Seite 42 AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de 1. Tiempo de apriete (segundo) 2. Par de apriete mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 42 ESPAÑOL...
  • Seite 43: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 44: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: TW141D Capacidades de aperto Perno normal M8 - M16 Perno de grande elasticidade M6 - M12 Cabeça quadrada de acionamento 12,7 mm Velocidade em vazio 0 - 2.600 min Impactos por minuto 0 - 3.200 min Comprimento total 168 mm Tensão nominal...
  • Seite 45: Manual De Instruções

    O binário de aperto adequado pode diferir, AVISO: A emissão de vibração durante a dependendo do tipo ou do tamanho do perno. utilização real da ferramenta elétrica pode diferir Verifique o binário com uma chave de binário. do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- Certifique-se de que não há...
  • Seite 46: Descrição Funcional

    As luzes indicadoras resultar no rebentamento da bateria provocando acendem durante alguns segundos. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à Luzes indicadoras Carga ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 47 Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para Sistema de proteção da bateria mudar a direção de rotação. Pressione a alavanca do interruptor de inversão no lado A para rotação para a A ferramenta está equipada com um sistema de proteção direita ou no lado B para rotação para a esquerda.
  • Seite 48 Ferramenta com o pino de retenção OPERAÇÃO ► Fig.8: 1. Bocal de impacto 2. Orifício 3. Cabeça quadrada de acionamento 4. Pino de retenção PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por completo até bloquear no lugar com um clique. Alinhe o orifício na parte lateral do bocal de impacto Se conseguir ver o indicador vermelho no lado supe- com o pino de retenção na cabeça quadrada de acio- rior do botão, é...
  • Seite 49: Manutenção

    (204) Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 1. Tempo de aperto (segundos) 2. Binário de aperto NOTA: Agarre na ferramenta apontando-a a direito para o perno ou a porca.
  • Seite 50: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: TW141D Fastspændingskapacitet Standardbolt M8 - M16 Højstyrkebolt M6 - M12 Firkantet drev 12,7 mm Omdrejninger uden belastning 0 - 2.600 min Slag pr. minut 0 - 3.200 min Længde i alt 168 mm Mærkespænding D.C. 10,8 V - 12 V maks. Nettovægt 1,1 - 1,2 kg •...
  • Seite 51: Sikkerhedsadvarsler

    Sørg for, at der ikke er nogen elledninger, ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den vandrør, gasrør osv., der kan udgøre en fare, faktiske anvendelse af maskinen kan være for- hvis de beskadiges ved brug af maskinen. skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af GEM DENNE BRUGSANVISNING.
  • Seite 52: Indikation Af Den Resterende Batteriladning

    Hvis akkuen ikke glider på plads uden FORSIGTIG: Brug kun originale batterier problemer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller vis. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Indikation af den resterende sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Seite 53 Batteribeskyttelsessystem MONTERING Maskinen er udstyret med et batteribeskyttelsessystem. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er for at forlænge akkulevetiden. slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres Maskinen stopper automatisk under anvendelsen, hvis maski- noget arbejde på maskinen. nen og/eller akkuen udsættes for en af de følgende situationer: Valg af korrekt slagtop Overbelastet: Maskinen anvendes på...
  • Seite 54 Det korrekte tilspændingsmoment kan variere afhæn- Monteringskrog gigt af boltens type eller størrelse, materialet af det arbejdsemne, der skal fastgøres, osv. Forholdet mel- ADVARSEL: Brug kun hængende/monte- lem tilspændingsmoment og tilspændingstid er vist i figurerne. ringsdele til deres tilsigtede formål, f.eks. ved at hænge maskinen på et maskinbælte mellem Korrekt tilspændingsmoment for standardbolt opgaver eller arbejdsintervaller. ADVARSEL: Pas på...
  • Seite 55: Ekstraudstyr

    BEMÆRK: Et ekstremt tilspændingsmoment kan FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- beskadige bolten/møtrikken eller slagtoppen. Inden traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita arbejdet påbegyndes, skal De altid udføre en test for maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- at bestemme den rigtige tilspændingstid for bolten ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr eller møtrikken.
  • Seite 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: TW141D Ικανότητες στερέωσης Τυπικό μπουλόνι M8 - M16 Μπουλόνι υψηλού εφελκυσμού M6 - M12 Τετράγωνος οδηγός 12,7 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 2.600 min Κρούσεις ανά λεπτό 0 - 3.200 min Ολικό μήκος 168 mm Ονομαστική τάση D.C. 10,8 V - 12 V max Καθαρό βάρος 1,1 - 1,2 kg •...
  • Seite 57: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη κρουστικό κλειδί μπαταρίας μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών λαβές με μόνωση όταν εκτελείτε εργασίες κατά κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- τις οποίες ο σύνδεσμος μπορεί να έρθει σε καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. επαφή με κρυμμένα καλώδια. Αν ο σύνδεσμος έρθει σε επαφή με κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, μπορεί τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:...
  • Seite 58 αφαιρέστε την από το εργαλείο και διαθέστε την σε ένα ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. 13. Αν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλο...
  • Seite 59: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- Σύστημα προστασίας μπαταρίας νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα προστασίας της μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει αυτόματα Τοποθέτηση ή αφαίρεση της την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η διάρκεια...
  • Seite 60 Για εργαλείο με το ελατήριο Δράση διακόπτη αντιστροφής δακτυλίου ► Εικ.5: 1. Μοχλός διακόπτης αντιστροφής Για κρουστική υποδοχή χωρίς ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση στρογγυλό δακτύλιο και πείρο περιστροφής πριν από τη λειτουργία. ► Εικ.6: 1. Κρουστική υποδοχή 2. Τετράγωνος οδη- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε τον διακόπτη γός 3. Ελατήριο δακτυλίου αντιστροφής μόνο αφού το εργαλείο σταματήσει Σπρώξτε την κρουστική υποδοχή μέσα στον τετράγωνο...
  • Seite 61 Η σωστή ροπή στερέωσης μπορεί να διαφέρει ανάλογα ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν τοποθετείτε το γάντζο, να τον με το είδος ή το μέγεθος του μπουλονιού, το υλικό ασφαλίζετε πάντα καλά με τη βίδα. Διαφορετικά, ο του τεμαχίου εργασίας προς στερέωση, κ.τλ. Η σχέση γάντζος μπορεί να βγει από το εργαλείο και να έχει ως μεταξύ ροπής στερέωσης και χρόνου στερέωσης απει- αποτέλεσμα ατομικό τραυματισμό. κονίζεται στις εικόνες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να κρεμάσετε το εργα- Σωστή ροπή στερέωσης για τυπικό μπουλόνι λείο με ασφάλεια πριν το αφήσετε. Το ανεπαρκές ή ανισόρροπο κρέμασμα σε γάντζο μπορεί να προκαλέ- N•m σει πτώση και μπορεί να τραυματιστείτε.
  • Seite 62 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κρατήστε το εργαλείο στραμμένο ίσια στο μπουλόνι ή στο παξιμάδι. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η υπερβολική ροπή στερέωσης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μπουλόνι/παξιμάδι ή στην κρουστική υποδοχή. Πριν αρχίσετε την εργασία ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- σας, να εκτελείτε πάντα μια δοκιμαστική λειτουργία τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο για να καθορίσετε το σωστό χρόνο στερέωσης για το Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η μπουλόνι ή το παξιμάδι σας. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχό- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- μενα μέχρι η κασέτα μπαταρίας να εξαντληθεί, αφήστε τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή το εργαλείο σβηστό για 15 λεπτά πριν συνεχίσετε με προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. μια καινούργια κασέτα μπαταρίας. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες Η ροπή στερέωσης επηρεάζεται από μια μεγάλη ποικιλία πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- παραγόντων που περιλαμβάνουν και τα ακόλουθα. Μετά τη...
  • Seite 63: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: TW141D Sıkma kapasiteleri Standart cıvata M8 - M16 Yüksek germe cıvatası M6 - M12 Kare uçlu geçme anahtarı 12,7 mm Yüksüz hız 0 - 2.600 min Dakikadaki darbe sayısı 0 - 3.200 min Toplam uzunluk 168 mm Anma voltajı D.C. 10,8 V - 12 V maks Net ağırlık 1,1 - 1,2 kg •...
  • Seite 64: Güvenli̇k Uyarilari

    Makineyi yüksekte kullandığınızda, altında raf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. kimsenin olmadığından emin olun. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Uygun sıkma torku cıvatanın tipine ya da boyutuna ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- göre değişebilir. Bir tork anahtarı ile torku kontrol edin.
  • Seite 65 Kalan batarya kapasitesinin DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını gösterilmesi kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, Sadece göstergeli batarya kartuşları için kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya garantisi de geçersiz olur. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar. Maksimum batarya ömrü için ipuçları Gösterge lambaları Kalan kapasite Batarya kartuşunu tamamen boşalmadan önce şarj edin. Aletin gücünün zayıflamaya başladı- ğını...
  • Seite 66 Halka yaylı alet Ön lambanın yakılması O-halkası ve pimsiz darbeli lokma ► Şek.4: 1. Lamba anahtarı için DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını ► Şek.6: 1. Darbeli lokma anahtarı 2. Kare uçlu doğrudan görmeyin. geçme anahtarı 3. Halka yay Lambayı yakmak için anahtar tetiği çekin. Anahtar tetik Darbeli lokma anahtarını, yerine kilitlenene kadar kare çekilirken lamba yanmaya devam eder. Anahtar tetik ser- uçlu geçme anahtarına bastırın. best bırakıldıktan yaklaşık 10 saniye sonra lamba söner. Darbeli lokma anahtarını çıkarmak için onu çekip çıkar- NOT: Lamba lensini temizlemek için kuru bir bez manız yeterlidir. kullanın. Aydınlatmayı azaltacağı için lamba lensinin O-halkası ve pimli darbeli lokma anahtarı için çizilmemesine dikkat edin.
  • Seite 67 Yüksek germe cıvatası için doğru sıkma torku Delik kullanımı N•m UYARI: Askı deliğini örneğin aleti yüksek yer- (kgf•cm) lere bağlamak gibi amacı dışında asla kullanma- yın. Aşırı derecede yüklenmiş bir delikteki dayanma (1430) gerilmesi deliğe zarar vererek sizin veya etrafınızdaki ya da altınızdaki kişilerin yaralanmasına yol açabilir. (1224) ► Şek.10: 1. Askı deliği Aletin alt arka kısmındaki askı deliğini, bir askı kordonu veya benzeri iplerle aleti duvara asmak için kullanın. (1020) (816) KULLANIM (612) DİKKAT: Batarya kartuşunu daima yerine tam kilitlenene kadar itin. Düğmenin üst tarafındaki kır- (408) mızı göstergeyi görüyorsanız, kartuş tam kilitlenme-...
  • Seite 68 önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- DİKKAT: mış olduğundan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için...

Diese Anleitung auch für:

Tw141d

Inhaltsverzeichnis