Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
CP-B 24/10.0
ar
.
bg
cs
da
de
el
en
es
et
fi
fr
hr
hu
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage
it
!
.
lt
lv
nl
no
pl
pt
ro
ru
sk
sl
sv
tr
zh

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB CP-B 24/10.0

  • Seite 1 CP-B 24/10.0 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage...
  • Seite 2: Operating And Installation Instructions

    Operating and installation instructions CP-B 24/10.0 Buffer module for primary switch mode power supplies CP range Note: 1 1 5 .6 4 .5 5 " (de) Produktabbildung (en) Illustrations of the product (fr) Présentation du produit (B ) (es) Presentación del producto...
  • Seite 3: Front View

    Rimuovere il prodotto (it) Montare il prodotto Установка изделия Снятие изделия (ru) (ru) (zh) (zh) IV Front view Connection diagram SHUT-DOWN+ SHUT-DOWN- CP-B 24/10.0 INPUT OK SHUT-DOWN+ SHUT-DOWN- INPUT OK INPUT OK BUFFER STATUS INPUT BUFFER STATUS BUFFER STATUS SHUT FAILURE FAILURE...
  • Seite 4: Esempio Applicativo

    VI Temperature behavior Normal application (up to 50 % buffer mode, 5 charging and discharging cycles in direct series) 10.0 Continuous charging and discharging in direct series. As this is not typical of a real application, this should be considered as theoretical indication [°C] (de) Anwendungsbeispiel...
  • Seite 5 (de) Sicherheits- und Warnhinweise Anlage freischalten! Vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten: Anlage spannungsfrei schalten und vor Wiedereinschalten sichern. Kondensatoren restlos entleeren. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: • Das CP-B ist für den Bereich der Industrie und Anlagentechnik konstruiert und entwickelt. • Die Installation ist ausschließlich von Fachkräften vorzunehmen. •...
  • Seite 6 • Un dispositif de coupure doit être prévu en tête de l’alimentation utilisée de manière à ce qu’il soit isolé des câbles d’alimentation si besoin. • Tous les câbles de sortie doivent être dimensionnés pour le courant de sortie et raccordés correctement par rapport à la polarité. •...
  • Seite 7 Avvertenza! Solo sorgenti di alimentazione SELV/PELV sono adatte all‘alimentazione del dispositivo. La non osservanza può provocare uno shock elettrico fatale. Durante il funzionamento: • Non apportare modifiche all’installazione! Pericolo di arco voltaico e shock di corrente (Pericolo di morte)! • Pericolo di ustioni: A seconda delle condizioni di funzionamento, la custodia può...
  • Seite 8 Montage Deutsch 1. DIN-Schiene (TH 35-15 oder TH 35-7.5 nach IEC/EN 60715) wie in Abbildung I dargestellt auf der Montageplatte befestigen, Einbaulage mit Eingangsklemmen unten (Standardeinbaulage), die Mindestabstände (siehe Abbildung I) zu benachbarten Geräten einhalten. 2. Gerät wie in Abbildung II dargestellt auf die DIN-Schiene aufschnappen. 1) Gerät leicht nach oben kippen und auf DIN-Schiene aufsetzen.
  • Seite 9 Mounting English 1. Fasten the DIN rail (TH 35-15 or TH 35-7.5 acc. IEC/EN 60715) as shown in Fig. I on the mounting plate, mounting position with input terminals on the bottom (standard mounting position), respect the minimum distance to other units (see Fig. I) 2.
  • Seite 10 Montage Français 1. Fixer le profilé DIN (TH 35-15 ou TH 35-7.5 selon IEC/EN 60715) sur la platine de montage comme décrit dans la Fig. I, position de montage avec bornes d’entrée en bas (position de montage standard), observer les distances minimales (voir Fig. I) par rapports à...
  • Seite 11 Montaje Español 1. Fijación del perfil DIN (TH 35-15 ó TH 35-7.5 según IEC/EN 60715) sobre una placa de montaje como se muestra en la Fig. 1, posición de montaje con los terminales de entrada hacia abajo (posición de montaje estándar), tener en cuenta la distancia mínima con aparatos cercanos (ver Fig.
  • Seite 12 Montaggio Italiano 1. Fissare la barra DIN (TH 35-15 o TH 35-7.5 in conformità con IEC/EN 60715) come descritto nella Fig. I sulla piastra di montaggio, posizione di montaggio con i morsetti d’ingresso in basso (posizione di montaggio standard), osservare le distanze minime (vedere Fig.
  • Seite 13 Монтаж Русский 1. Установите DIN рейку (TH 35-15 или TH 35-7.5 согласно стандарту IEC/EN 60715) на монтажную панель как показано на Рисунке I, в положении с входными клеммами внизу (стандартное монтажное положение), сохраняя необходимое расстояние до других изделий (см. Рисунок I) 2.
  • Seite 14 TH35 15 TH35 7.5 IEC/EN 60715 , L- , L- , L- EN 62368-1 , L- , L- SHUT-DOWN+ SHUT-DOWN- INPUT OK BUFFER STATUS - FAILURE OPERATION INPUT OK BUFFER STATUS - FAILURE BUFFER INPUT OK: OPERATION: FAILURE: STATUS: > 30% <...
  • Seite 15 Technical data - Buffer module CP-B 24/10.0 Data at T a = 25 C and rated values, unless otherwise indicated Type CP-B 24/10.0 Input circuit - Supply circuit , L- Rated input voltage U in 24 V DC Input voltage range 23.9-27.0 V DC...
  • Seite 16 Type CP-B 24/10.0 General data Max. internal power consumption 11 W Power consumption with unloaded output 13,700 W Min. energy storage Typical charging at load current 100 % 134 s 82 s Typical buffering time at load 100 % 50 s...

Diese Anleitung auch für:

Cp serie