Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SE 4001 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE 4001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SE 4001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
59652120 04/14
5
12
19
27
34
41
49
57
64
71
78
85
93
100
108
115
122
129
137
144
151
158
165
173
180
187
194
203
218

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SE 4001

  • Seite 1 SE 4001 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59652120 04/14...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind re- Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Sicherheitshinweise ..DE . . .6 ckungen nicht in den Hausmüll, son- Inbetriebnahme .
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Das Gerät, das Kabel oder die Stecker – Sicherheitshinweise niemals in Wasser oder andere Flüssig- Neben den Hinweisen in dieser Betriebsan- keiten eintauchen. leitung müssen die allgemeinen Sicher- Der Betrieb in explosionsgefährdeten – heits– und Unfallverhütungsvorschriften Räumen ist verboten. Beim Einsatz des des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstär- Inbetriebnahme ke) zu benutzen. Ungeeignete Verlängerungsleitungen Gerätebeschreibung – können gefährlich sein. Nur eine spritz- Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle wassergeschützte Verlängerungslei- Teile vorhanden sind. tung mit einem Querschnitt von mindes- Sollten Teile fehlen oder Sie beim Auspa- tens 3x1 mm²...
  • Seite 8: Bedienung

     Bodendüse auf Saugrohre aufstecken, Vor Inbetriebnahme und Sprühschlauch in Bodendüse ein- Abbildung stecken. Äußeren Sicherungshebel  Frischwassertank abnehmen. Entrie- drehen und Sprühschlauch damit ver- gelung drücken und Tank abnehmen. riegeln. Hinweis: Das Gerät ist nun vorbereitet zum Nass- Das Motorgehäuse lässt sich nur ab- reinigen.
  • Seite 9 nach der Abtrocknung begehen oder Mit der Arbeit beginnen mit Möbeln bestellen. Abbildung Reinigungsmethoden  Netzstecker in Steckdose stecken.  Schalter für Saugen drücken Leichte / Normale Verschmutzungen (Stellung I), Saugturbine läuft.  Saugen und Sprühen einschalten Abbildung (Stellung I). ...
  • Seite 10: Außerbetriebnahme

    Abbildung Außerbetriebnahme  Sprühschläuche und Befestigungsclips  Gerät ausschalten. von Saugschlauch und Saugrohren ab-  Vollen Behälter entleeren (siehe Kapitel nehmen. „Behälter entleeren“).  Beide seitlichen Rastnasen drücken  Behälter mit klarem Wasser gründlich und Sprühgriff vom Handgriff abziehen. auswaschen. Abbildung ...
  • Seite 11: Störungen

    Technische Daten Sieb im Frischwassertank reinigen 1 x jährlich oder bei Bedarf. Spannung 220 - Abbildung 1~ 50/60 Hz 240V  Verriegelung drehen und lösen. Sieb Netzabsicherung nach oben herausnehmen und unter (träge) klarem Wasser reinigen. Behältervolumen Störungen Wasseraufnahme, Kein Wasseraustritt an der Düse max.
  • Seite 12: General Notes

    Contents Environmental protection The packaging material can be recy- General notes....EN . . .5 cled. Please do not place the packag- Safety instructions ..EN . . .6 ing into the ordinary refuse for dispos- Start up.
  • Seite 13: Safety Instructions

    sponding safety provisions must be ob- Safety instructions served. Protect the appliance against external – Apart from the notes contained herein the weather, humidity and heat sources. general safety provisions and rules for the Should the appliance fall down, it must prevention of accidents of the legislator –...
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    Please switch off the machine first us- 5 Power cord with plug – ing the main switch before disconnect- 6 Storage, power cord ing the machine from the mains. 7 Switch for suction (0 / I) 8 Switch for spraying (0 / I) Warning 9 Release fresh water reservoir Certain materials may produce explosive...
  • Seite 15: Operations

     Insert the filter cover and turn to lock. Wet cleaning of carpets/hard  Install the motor casing. Pull up on surfaces the carrying handle to lock. Caution Illustration Check the object to be cleaned prior to us-  Install the fresh water reservoir. In- ing the appliance in an inconspicuous place sert the bottom part first and then press for colour fastness and water resistance.
  • Seite 16: Cleaning Methods

     Run across the surface to be cleaned in  After cleaning the carpets, reclean them overlapping paths. Pull the nozzle back- using clear, warm water and waterproof wards (do not push). if needed. Heavy soiling or stains Emptying the reservoir during ...
  • Seite 17: Wet Vacuuming

     Clean the foam filter under running wa- Vacuuming hard surfaces ter; let it dry before reinserting it.  Insert the hard surface inlay into the  Leave the appliance open to let it dry. floor nozzle. The bristles should point ...
  • Seite 18: Specifications

    Special accessories Insufficient vacuum performance  Close the surrounding air separator at Order No. the handle. Filter bags (5 pc.) 6.959-130.0 See diagram 11  Accessories, suction hose or suction Cartridge filter 6.414-552.0 tubes are clogged, please remove the Spray ex hand nozzle for 2.885-018.0 obstruction.
  • Seite 19: Consignes Générales

    Les appareils usés contiennent des Table des matières matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- Consignes générales ..FR . . .5 tème de recyclage. Les batteries et Consignes de sécurité ..FR . . .6 les accumulateurs contiennent des Mise en service .
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Il est interdit d’exploiter l’appareil dans – Consignes de sécurité des pièces présentant des risques d’ex- plosion. Si l’appareil est utilisé dans des Outre consignes figurant dans ce mode zones dangereuses, tenir compte des d'emploi, il convient d'observer les pres- consignes de sécurité...
  • Seite 21: Mise En Service

    Pour éviter des accidents électriques – Symboles utilisés dans le mode nous recommandons d’utiliser des d'emploi prises de courant avec un interrupteur Danger de protection contre les courants de Pour un danger immédiat qui peut avoir fuite placé en amont (courant de dé- pour conséquence la mort ou des bles- clenchement nominal maximal de 30 sures corporelles graves.
  • Seite 22: Utilisation

    19 Tuyau de pulvérisation détaché Illustration 20 Clips de fixation (10x)  Positionner le réservoir d'eau 21 Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m fraîche. Positionner d'abord la partie in- 22 Logement pour tubes d'aspiration et ac- férieure, puis appuyer en haut contre le cessoires capot moteur, vérifier s'il est bien encli- 23 Buse pour sols d'extraction par pulvéri-...
  • Seite 23 Illustration Nettoyage mouillé de moquettes/  Fermer complètement les coulisseaux surfaces dures d'air secondaire sur la poignée. Attention Illustration Contrôler l'objet à nettoyer avant la mise en  Appuyer sur l'interrupteur pour l'aspira- oeuvre de l'appareil à un endroit discret à la tion (Position 1), la pompe de nettoyage résistance de la couleur et la résistance à...
  • Seite 24: Méthodes De Nettoyage

     Appuyer des deux côtés sur les crans Méthodes de nettoyage d'arrêt et retirer la poignée de vaporisa- tion de la poignée. Salissures légère/normale Illustration  Allumer aspirer et vaporiser (Position 1).  Mise en place du sac filtre  Vaporiser la solution de nettoyage et ...
  • Seite 25: Mise Hors Service

    Mise hors service Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau propre  Mettre l’appareil hors tension. 1 an ou en cas de besoin  Vider la cuve pleine (cf. le chapitre "Vi- Illustration der la cuve").  Tourner et desserrer le verrouillage. ...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension 220 - 1~ 50/60 Hz 240V Protection du réseau (à action retardée) Volume de la cuve Capacité de récupéra- tion de l'eau max. Puissance P 1200 Puissance P 1400 Câble d’alimentation H05-VV-F2x0,75 Niveau de pression dB(A) acoustique (EN 60704- 2-1) Sous réserve de modifications techniques !
  • Seite 27: Avvertenze Generali

    Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Avvertenze generali ..IT . . .5 imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Norme di sicurezza ..IT .
  • Seite 28: Norme Di Sicurezza

    Non immergere mai l'apparecchio, il ri- – Norme di sicurezza spettivo cavo e/o la presa in acqua o al- tri liquidi. Osservare sempre sia le indicazioni riporta- È vietato usare l'apparecchio in am- – te nelle presenti istruzioni, sia le norme vi- bienti a rischio di esplosione.
  • Seite 29: Simboli Riportati Nel Manuale D'uso

    Per evitare incidenti elettrici raccoman- – Messa in funzione diamo di collegare l'apparecchio a pre- se elettriche dotate di interruttore diffe- Descrizione dell’apparecchio renziale (con corrente differenziale no- minale I dn non superiore a 30 mA). Durante il disimballaggio controllare se ci Usare esclusivamente cavi di prolunga sono tutti i componenti.
  • Seite 30: Prima Della Messa In Funzione

    Figura Prima della messa in funzione  Collegare i tubi di aspirazione e inserirli Figura sulla maniglia.  Rimuovere il serbatoio di acqua puli-  Inserire il tubo flessibile di nebulizzazio- ta. Premere lo sbloccaggio e rimuovere ne nella maniglia e fissare con le 3 clip il serbatoio.
  • Seite 31: Metodi Di Pulizia

    Suggerimenti per la pulizia/Modalità Riempire il serbatoio dell'acqua pulita di lavoro Nota: Il serbatoio dell'acqua pulita si può estrarre per riempirlo oppure si può riempir- Operare sempre dalla luce all'ombra – lo montato all'apparecchio. (dalla finestra alla porta). Figura Operare sempre dalla superficie pulita –...
  • Seite 32: Aspirazione A Secco

    Terminare la pulizia ad umido Aspirazione liquidi  Lavare i tubi di spruzzatura nell’appa- Attenzione: recchio, a tal fine: Non usare il sacchetto filtro! Riempire il serbatoio del detergente con In caso di formazione di schiuma o fuoriu- ca.1 litro di acqua pulita. scita di liquido, spegnere immediatamente Tenere la bocchetta sopra lo scolo e ac- l'apparecchio!
  • Seite 33: Cura E Manutenzione

     Saccetto filtro pieno: inserire un nuovo Cura e manutenzione sacchetto filtro.  cod. art. vedi Elenco ricambi alla fine Pericolo delle presenti istruzioni Prima di ogni intervento di cura e di manu-  Pulire il filtro in materiale espanso. tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina.
  • Seite 34: Algemene Instructies

    Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Algemene instructies ..NL . . .5 baar. Deponeer het verpakkingsma- Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 teriaal niet bij het huishoudelijk afval, Ingebruikneming.
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    paraat in gevaarlijk gebied moet u de Veiligheidsinstructies overeenkomstige veiligheidsvoorschrif- ten in acht nemen. Behalve aan de in deze gebruiksaanwijzing Apparaat tegen externe weersinvloe- – gegeven aanwijzingen moet men zich aan den, vocht en warmtebronnen bescher- de wettelijke veiligheidsvoorschriften hou- men.
  • Seite 36: Ingebruikneming

    Gebruik uitsluitend een spatwaterdicht – Ingebruikneming verlengsnoer met een doorsnede van minimaal 3x1 mm². Beschrijving apparaat Als er verbindingen met het netsnoer of – de verlengkabel worden vervangen, Controleer bij het uitpakken, of alle delen moet ervoor worden gezorgd dat de aanwezig zijn.
  • Seite 37: Voor Ingebruikneming

    Afbeelding Voor ingebruikneming  Zuigbuizen in elkaar steken en op de Afbeelding handgreep steken.  Schoonwaterreservoir wegnemen.  Losse sproeislang in de sproeigreep Ontgrendeling indrukken en reservoir steken en met 3 bijgevoegde bevesti- wegnemen. gingsklemmen op de zuigbuizen beves- Instructie: tigen.
  • Seite 38 Reinigingstips / werkwijze Schoonwaterreservoir vullen Instructie: Schoonwaterreservoir kan voor Altijd van licht naar schaduw (van ven- – het vullen verwijderd worden of direct aan ster naar deur) werken. het apparaat gevuld worden. Altijd van het gereinigde naar het niet- – Afbeelding gereinigde oppervlak werken.
  • Seite 39: Droogzuigen

    Droogzuigen Natzuigen Voorzichtig Let op: Altijd met een voorhanden filterzak werken, Geen filterzak gebruiken! behalve bij het gebruik van een patronenfil- Bij schuimvorming of uitlopen van vloeistof ter (speciale accessoires). het apparaat direct uitschakelen! Reservoir en accessoires moeten droog Instructie: Wanneer het reservoir vol is, zijn zodat niets blijft kleven.
  • Seite 40: Reiniging En Onderhoud

     Accessoires, zuigslang of zuigbuizen Reiniging en onderhoud zijn verstopt, verstopping verwijderen.  Filterzak is vol, zet er een nieuwe filter- Gevaar zak in (bestel-nr. zie onderdelenlijst aan Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- het einde van deze handleiding). zaamheden altijd het apparaat uitschake- ...
  • Seite 41: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reci- Indicaciones generales ..ES . . .5 clables. Por favor, no tire el embalaje Indicaciones de seguridad ..ES . . .6 a la basura doméstica;...
  • Seite 42: Indicaciones De Seguridad

    El usuario tiene que utilizar el aparato – Garantía conforme a las instrucciones. Durante En todos los países rigen las condiciones los trabajos con el aparato tiene que te- de garantía establecidas por nuestra socie- ner en cuenta las condiciones locales y dad distribuidora.
  • Seite 43: Puesta En Marcha

    No saque el enchufe de la toma de co- – Símbolos del manual de rriente tirando del cable. instrucciones Antes de cada puesta en servicio, com- – Peligro pruebe si el cable de conexión y el en- Para un peligro inminente que acarrea le- chufe de red presentan daños.
  • Seite 44: Manejo

    Figura 19 Manguera pulverizadora suelta 20 Clips de fijación (10x)  Desplazar el asa pulverizadora al asa, se encaja. 21 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m 22 Alojamiento para tubos de aspiración y  Fijar la manguera pulverizadora del asa pulverizadora con 7 clips de fijación a la los accesorios 23 Boquilla para suelos de pulverización...
  • Seite 45: Métodos De Limpieza

    Limpieza húmeda de moquetas Vaciar el recipiente durante el trabajo  Trabaje sin el suplemento para superfi- Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador cies duras. cierra el orificio de aspiración y el aparato Por favor, para la limpieza de moquetas uti- gira a un mayor número de revoluciones.
  • Seite 46: Aspiración En Seco

    Gran suciedad o manchas Aspirar alfombras  Trabaje sin el suplemento para superfi-  Conectar la pulverización (posición I).  Aplicar la solución de limpieza y dejar cies duras. Figura actuar de 10 a 15 minutos (la absorción estará desconectada). ...
  • Seite 47: Cuidado Y Mantenimiento

     Limpiar el filtro de espuma con agua co- Potencia de aspiración insuficiente rriente, secar bien antes de volver a co-  Cerrar el pasador de aire secundario locarlo. del asa.  Dejar abierto el aparato para que se se- Véase también la fig.
  • Seite 48: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Nº referencia Bolsas filtrantes (5 uds.) 6.959-130.0 Filtro de cartuchos 6.414-552.0 Boquilla manual de ex- 2.885-018.0 tracción por pulverización para limpiar tapicerías RM 519 Detergente para moquetas (Botella de 1 l) Internacional 6.295-771.0 Impregnación de textiles Care Tex RM 762 (botella de 0,5l) Internacional...
  • Seite 49: Instruções Gerais

    Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reci- Instruções gerais ... PT . . .5 cláveis. Não coloque as embalagens Avisos de segurança ..PT . . .6 no lixo doméstico, envie-as para uma Colocação em funcionamento .
  • Seite 50: Avisos De Segurança

    Jamais submergir o aparelho, o cabo – Avisos de segurança eléctrico ou a ficha em água ou outros líquidos. Além das indicações do presente manual É proibido usar o aparelho em locais – deve observar-se as regras gerais de segu- onde há...
  • Seite 51: Colocação Em Funcionamento

    tomadas com disjuntor de corrente de Colocação em funcionamento defeito intercalado (máx. 30 mA corren- te de activação nominal). Descrição da máquina Só utilizar um cabo de extensão prote- – gido contra salpicos de água com uma Verifique, ao desembalar, se todas as par- secção mínima de 3x1 mm².
  • Seite 52: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Figura Antes de colocar em  Unir os tubos de aspiração e encaixar funcionamento no punho. Figura  Encaixar o tubo de pulverização solto  Retirar depósito de água fresca. Pre- no punho de pulverização e fixar nos tu- mir no desbloqueio e retirar o depósito. bos de aspiração com dois clipes de fi- Aviso: xação.
  • Seite 53: Métodos De Limpeza

    Dicas de limpeza/modo de trabalho Encher o depósito de água limpa Aviso: O depósito de água limpa pode ser Trabalhar sempre da luz para a sombra – retirado para o abastecimento ou abasteci- (da janela para a porta). do directamente no aparelho. Trabalhar sempre da superfície limpa –...
  • Seite 54: Aspirar A Seco

    Terminar a aspiração a húmido Aspirar a húmido  Lavagem das condutas de pulverização Atenção: no interior do aparelho, para isso: Não utilize saco-filtro! Encher o recipiente do produto de lim- Se houver formação de espuma ou saída peza com aprox. 1 litro de água limpa. de líquidos, desligue imediatamente o apa- Colocar o bocal sobre um escoamento relho!
  • Seite 55: Conservação, Manutenção

    Conservação, manutenção Potência de aspiração insuficiente  Fechar a corrediça de ar adicional no Perigo punho. Antes de efectuar trabalhos de conserva- Ver também a figura 11 ção e de manutenção desligar o aparelho e  Os acessórios, os tubos de aspiração retirar a ficha de rede.
  • Seite 56: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais Nº de enco- menda Saco de filtro (5 un.) 6.959-130.0 Filtro de cartucho 6.414-552.0 Bocal manual de elimina- 2.885-018.0 ção por pulverização para a limpeza de estofos Produto de limpeza de al- catifas RM 519 (garrafa de 1 l) Internacional 6.295-771.0 Impregnação têxtil...
  • Seite 57: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid Generelle henvisninger ..DA . . .5 ikke emballagen ud sammen med det Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .6 almindelige husholdningsaffald, men Ibrugtagning ....DA . . .7 aflever den til genbrug.
  • Seite 58: Sikkerhedsanvisninger

    Beskyt apparatet imod vejr, fugtighed – Sikkerhedsanvisninger og varmekilder. Hvis apparatet falder ned, skal det kon- – Ud over henvisningerne i denne brugsanvis- trolleres af en godkendt kundeservice ning skal lovens generelle sikkerheds- og fordi det er muligt at apparatet har inter- ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.
  • Seite 59: Symbolerne I Driftsvejledningen

    Advarsel 13 Tilslutning til universalsugerens suge- De kan danne eksplosive dampe eller blan- slange dinger gennem ophvirvling med sugeluften! 14 Tilslutning, sprøjteslange Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: 15 Sugeslange Eksplosive eller tændelige gas, væsker 16 Håndtag – og støv (reaktive støv) 17 Sideluftskyder Reaktive metalstøv (f.eks.
  • Seite 60: Betjening

    Figur Vådrengøring af hårde overflader  Skub sprøjtehåndtaget på grebet, det  Skub tilbehøret til hårde overflader fra går i hak. siden på sprøjte-ex-gulvdyse. Børster-  Fastgør sprøjteslangen fra sprøjtegre- ne skal vise tilbage. bet med 7 fastspændingsclips på suge- Påfyld ferskvandstanken slangen.
  • Seite 61 Rengøringstips/arbejdsmåde Tørsugning Der skal altid arbejdes fra lys til skygge Forsigtig – (fra vindue til døren). Arbejd altid med isat filterpose med mindre Der skal altid arbejdes fra den rensede der anvendes et patronefilter (ekstratilbe- – til den ikke rensede flade. hør).
  • Seite 62: Ud-Af-Drifttagning

    Figur Rengøring af apparatet  Åbn sideluftskyderen hvis der indsuges Ved uregelmæssig sprøjtestråle. vand fra en beholder. Luk igen efter Figur brug.  Løsn dysebefæstelsen og træk den ud,  Tøm den fyldte beholder (se kapitel " rens eller udskift sprøjtedysen. Tømme beholderen").
  • Seite 63: Tekniske Data

    Tekniske data Spænding 220 - 1~ 50/60 Hz 240V Netsikring (træg) Beholdervolumen Vandoptagelse, max. Ydelse P 1200 nom. Ydelse P 1400 maks. Netkabel H05-VV-F2x0,75 Lydtryksniveau (EN dB(A) 60704-2-1) Forbehold for tekniske ændringer! Ekstratilbehør Bestillingsnr. Filterpose (5 stk.) 6.959-130.0 Patronfilter 6.414-552.0 Sprøjte-ex-hånddyse til 2.885-018.0 rengøring af polstre...
  • Seite 64: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Generelle merknader ..NO . . .5 leres. Ikke kast emballasjen i hus- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .6 holdningsavfallet, men lever den inn Igangsetting .
  • Seite 65: Sikkerhetsanvisninger

    Dersom maskinen faller ned skal den – Sikkerhetsanvisninger kontrolleres av autorisert kundeservice, da det kan ha oppstått indre feil som re- I tillegg til anvisningene i denne bruksvei- duserer produktets sikkerhet. ledningen må det tas hensyn til lokale, ge- Ikke sug opp giftige substanser. nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet og –...
  • Seite 66: Symboler I Bruksanvisningen

    Advarsel 10 Rentvannstank Visse stoffer kan danne eksplosive damper 11 Beholder eller blandinger når de virvles opp med su- 12 Styrehjul geluften. 13 Tilkobling for sugeslangen til multisuge- Sug aldri opp følgende stoffer: Eksplosive eller brennbare gasser, 14 Tilkobling, sprøyteslange –...
  • Seite 67: Betjening

    Figur Våtrensing av vegg til vegg-tepper  Sett på plass friskvannsbeholderen.  Arbeid uten innsats for harde gulvbelegg. Sett først den nedre delen på, trykk der- Ved rengjøring, bruk helst ku tepperengjø- på oppover mot motorhuset og kontrol- ringsmiddel RM 519 fra KÄRCHER. ler at den er i låst stilling.
  • Seite 68 Rengjøringstips/arbeidsmåte Støvsuging Arbeid alltid fra lyset til skyggen (fra vin- Forsiktig! – duet til døren). Arbeid alltid med påsatt filterpose, utenom Arbeid alltid fra den rensete til den ikke ved bruk av et patronfilter (ekstratilbehør). – rensete flaten. Beholder og tilbehør må være tørr, slik at Vegg til vegg-teppe med juterygg kan ikke noe klebes sammen.
  • Seite 69: Stans Av Driften

     For oppsuging av fuktighet hhv. væske, Rengjøring av apparatet stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv. Ved uregelmessig sprøytestråle. direkte på håndtaket. Figur  Slå på suging (stilling I).  Løs dysefastgjøringen og trekk den ut, Figur rens sprøytedysen eller skift den ut. ...
  • Seite 70: Tekniske Data

    Tekniske data Spenning 220 - 1~ 50/60 Hz 240V Strømsikring (trege) Beholder, volum Vannopptak, maks. Effekt P 1200 nominell Effekt P 1400 maks Nettledning H05-VV-F2x0,75 Lydtrykksnivå (EN dB(A) 60704-2-1) Det tas forbehold om tekniske endringer! Tilleggsutstyr Bestillingsnr. Filterpose (5 stk.) 6.959-130.0 Patronfilter 6.414-552.0...
  • Seite 71: Allmänna Hänvisningar

    Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Allmänna hänvisningar..SV . . .5 Kasta inte emballaget i hushållsso- Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 porna utan för dem till återvinning. Idrifttagande .
  • Seite 72: Säkerhetsanvisningar

    i riskfyllda områden måste respektive Säkerhetsanvisningar säkerhetsföreskrifter beaktas. Skydda apparaten mot yttre väderlek, Förutom hänvisningarna i denna bruksan- – fukt och värmekällor. visning måste lagstiftarnas allmänna Skulle apparaten falla ner måste den olycksfallsförebyggande och säkerhetsfö- – kontolleras av en auktoriserad kundser- reskrifter beaktas.
  • Seite 73: Idrifttagande

    Varning 10 Färskvattentank Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med 11 Behållare sugluften, bilda explosiva ångor eller bland- 12 Styrrullar ningar! 13 Anslutning för grovdammsugarens sug- Sug aldrig upp följande substanser: slang explosiva eller antändliga gaser, väts- 14 Anslutning, sprutslang – 15 Sugslang kor eller damm (reaktivt damm) reaktivt metalldamm (ex.
  • Seite 74: Handhavande

    Bild Våtrengöring av heltäckningsmattor  Sätt in färskvattentanken. Sätt först in  Arbeta utan hårdyteinsatsen. den undre delen, tryck sedan den övre Använd bara mattrengöringsmedlet RM delen mot motorhöljet, kontrollera att 519 från KÄRCHER. tanken hakat fast. Våtrengöring av hårda ytor Bild ...
  • Seite 75 Avsluta våtrengöring Rengöringstips/Arbetssätt  Spola igenom apparatens sprayled- Arbeta alltid i riktning bort från ljuset och – ningar: mot skuggan (från fönstret och mot dör- Fyll rengöringsmedelsbehållaren med ren). ca 1 liter rent vatten. Arbeta alltid från den rengjorda ytan –...
  • Seite 76: Ta Ur Drift

    Skötsel, underhåll Våtsugning Observera: Fara Använd inte filterbehållaren! Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- Stäng genast av apparaten om skum bildas ken innan vård och skötselarbeten ska ut- eller om vätska läcker ut! föras. Observera: Om behållaren är full stängs Reparationsarbeten och arbeten på...
  • Seite 77: Tekniska Data

    Rengöringsmedelspump låter mycket  Fyll på färskvattentanken. Apparaten arbetar inte  Stick i nätkontakten.  Överhettningsskydd har löst ut, låt ma- skinen kylas av. Tekniska data Spänning 220 - 1~ 50/60 Hz 240V Nätsäkring (trög) Behållarvolym Vattenvolym, max. Effekt P 1200 nominell Effekt P...
  • Seite 78: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Yleisiä ohjeita ....FI . . .5 viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Turvaohjeet ....FI .
  • Seite 79: Turvaohjeet

    Mikäli laite putoaa maahan, se on toimi- – Turvaohjeet tettava valtuutettuun huoltopisteeseen tarkastettavaksi, sillä laitteessa saattaa Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on olla sisäisiä vikoja, jotka vaikuttavat noudatettava lainmukaisia yleisiä turvalli- tuotteen turvallisuuteen. suus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. Älä imuroi myrkyllisiä aineita. Jos konetta ei käytetä oheisten ohjeiden –...
  • Seite 80: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Varoitus 7 Imurointikytkin (0 / I ) Tietyt aineet voivat muodostaa räjähdys- 8 Suihkutuskytkin (0 / I ) herkkiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauk- 9 Lukituksen vapautus, likavesisäiliö sen seurauksena imuilman kanssa! 10 Raikasvesisäiliö Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: 11 Säiliö Räjähdysherkkiä...
  • Seite 81: Käyttö

     Moottorikotelon asetus paikalleen. Ohje Lukitse kotelo kääntämällä kantokahva Lämmin vesi (maks. 50 °C) parantaa puh- ylös. distusvaikutusta. Kuva Kokolattiamattojen märkäpuhdistus  Tuorevesisäiliön asetus paikalleen.  Työskentele ilman kovien pintojen is- Aseta ensin alaosa paikalleen ja paina tukkaa. sitten yläosaa moottorikoteloa vasten, Käytä...
  • Seite 82 Pahat likaantumat tai tahrat Säiliön tyhjennys puhdistustyön aikana  Kytke suihkutus päälle (asento I). Huomautus: Jos säiliö on täynnä, uimuri  Levitä puhdistusliuosta ja anna sen vai- sulkee imuaukon ja laite käy kohonneella kuttaa 10 - 15 minuuttia (imurointi pois- kierrosluvulla.
  • Seite 83: Käytön Lopettaminen

     Laitteen säilytys. Pinoa varusteet lait- Kokolattiamattojen imurointi teeseen ja säilytä kuivissa tiloissa.  Työskentele ilman kovien pintojen is- Hoito, huolto tukkaa. Kuva Vaara  Säädä imun voimakkuus sopivaksi il- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- manpäästöläpän avulla. ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- Ohje: rasiasta.
  • Seite 84: Tekniset Tiedot

    Erikoisvarusteet Riittämätön imuteho  Sulje käsikahvassa oleva ilmanpäästö- Tilausnro läppä. Suodatinpussi (5 kpl) 6.959-130.0 Katso myös kuvaa 11  Varuste, imuletku tai imuputket ovat Patruunasuodatin 6.414-552.0 tukkeutuneet, poista tukos. Suihku-ex käsisuutin huo- 2.885-018.0  Suodatinpussi on täynnä: Aseta uusi nekalutoppausten puhdis- suodatinpussi paikalleen.
  • Seite 85: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .5 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .6 στα...
  • Seite 86: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην αναρροφάτε – Εγγύηση καιγόμενα ή καυτά αντικείμενα. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε – που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- σταθερή επιφάνεια. σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα- Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη –...
  • Seite 87: Ενεργοποίηση

    Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Αντιδραστικές μεταλλικές σκόνες (π.χ. – Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζες αλουμίνιο, μαγνήσιο, ψευδάργυρος) σε – που είναι γειωμένες σύμφωνα με τις συνδυασμό με ισχυρά αλκαλικά και όξι- προδιαγραφές. να απορρυπαντικά Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασ- Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλι- –...
  • Seite 88 10 Δοχείο καθαρού νερού Εικόνα 11 Κάδος  Αναποδογυρίστε το περίβλημα του κι- 12 Τροχοί οδήγησης νητήρα και τοποθετήστε το φίλτρο 13 Σύνδεση για τον ελαστικό σωλήνα της αφρού στο δοχείο φίλτρου. ηλεκτρικής σκούπας πολλαπλών λει-  Εισάγετε το κλείδωμα φίλτρου και περι- τουργιών...
  • Seite 89: Χειρισμός

     Προσθέστε 100 - 200 ml (η ποσότητα Χειρισμός ποικίλει αναλόγως του βαθμού ρύπαν- σης) RM 519 στη δεξαμενή φρέσκου Προσοχή νερού, γεμίστε με νερό από τη βρύση Χρησιμοποιείτε πάντα το τοποθετημένο και μην προκαλείτε υπερπλήρωση. φίλτρο αφρού τόσο για τον υγρό καθαρι- ...
  • Seite 90: Τρόποι Καθαρισμού

    Τερματισμός του υγρού καθαρισμού Συμβουλές καθαρισμού/μέθοδος εργασίας  Έκπλυση των σωλήνων ψεκασμού στη συσκευή: Εργάζεστε πάντα με κατεύθυνση από – Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού με το φως προς τη σκιά (από τα παράθυρα περ. 1 λίτρο καθαρό νερό. προς την πόρτα). Κρατήστε...
  • Seite 91: Υγρή Αναρρόφηση

    Υπόδειξη: Το νερό που μπορεί να έχει Αναρρόφηση σε μοκέτες απομείνει μπορεί να στάζει, γι' αυτό το-  Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκλη- ποθετήστε τα κατά προτίμηση στο ρών επιφανειών. ντουζ ή στη μπανιέρα. Εικόνα  Ξεπλύνετε τα εξαρτήματα ένα ένα με ...
  • Seite 92: Βλάβες

    Βλάβες Τεχνικά χαρακτηριστικά Από το ακροφύσιο δεν βγαίνει νερό Τάση 220 - 1~ 50/60 Hz 240V  Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού. Ασφάλεια δικτύου  Ελέγξτε τη θέση της δεξαμενής φρέ- (βραδείας τήξης) σκου νερού. Χωρητικότητα κάδου  Σε περίπτωση βλάβης στην αντλία απορρυπαντικού, απευθυνθείτε...
  • Seite 93: Genel Bilgiler

    İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Genel bilgiler ....TR . . .5 rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Güvenlik uyarıları ... TR . . .6 zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar İşletime alma .
  • Seite 94: Güvenlik Uyarıları

    Cihazın düşmesi durumunda, ürünün – Güvenlik uyarıları güvenliğini kısıtlayabilecek dahili arıza- lar olabileceği için cihaz, yetkili bir müş- Bu kullanım kılavuzundaki uyarılara ek ola- teri hizmetleri merkezi tarafından kon- rak, yasa koyucunun genel güvenlik ve trol edilmelidir. kaza önleme talimatları dikkate alınmalıdır. Hiçbir zehirli maddeyi emmeyin.
  • Seite 95: İşletime Alma

    Uyarı 11 Hazne Belirli maddeler, emilen hava ile girdap 12 Döner tekerlekler oluşması nedeniyle patlayıcı buharlar ve 13 Çok amaçlı süpürgenin süpürme hortu- karışımlar oluşturabilir! mu bağlantısı Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: 14 Bağlantı, püskürtme hortumu Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve 15 Emme hortumu –...
  • Seite 96: Halı Zeminler/Sert Yüzeylerin Islak Temizlenmesi

     Motor muhafazasının oturtulması. Kilitlemek için taşıma kolunu yukarı çe- Sıcak su (maksimum 50 °C) temizlik etkisi- kin. ni artırır. Şekil Halı zeminlerin ıslak temizlenmesi  Temiz su tankının yerleştirilmesi. İlk  Sert yüzeylerde kullanılan temizleme önce alt parçayı yerleştirin, daha sonra ucunu kullanmadan çalışınız.
  • Seite 97: Temizlik Yöntemleri

    Aşırı kirlenme ya da lekeler Çalışma sırasında haznenin  Püskürtmeyi açın (Konum I). boşaltılması  Temizlik çözeltisini uygulayın ve 10 ila Uyarı: Cihazın alt kısımdaki hazne tama- 15 dakika etki etmesini sağlayın (emme men dolduğunda, şamandıra cihazın sü- kapalı olmalıdır). pürme ağzını...
  • Seite 98: Kullanım Dışında

     Cihazın saklanması. Cihazdaki akse- Halıların süpürülmesi suarları istifleyin ve kuru mekanlarda  Sert yüzeylerde kullanılan temizleme saklayın. ucunu kullanmadan çalışınız. Temizlik, Bakım Şekil  Emme gücünü adapte etmek için yan Tehlike hava sürgüsüne basın. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- Uyarı: haz kapatılmalı...
  • Seite 99: Teknik Bilgiler

    Özel aksesuar Yetersiz emme kapasitesi  Tutamaktaki yan hava sürgüsünü kapa- Sipariş No. tın. Filtre torbası (5 adet) 6.959-130.0 Ayrıca Bkz. Şekil 11  Aksesuar, emme hortumu ya da emme Kartuş Filtre 6.414-552.0 boruları tıkanmıştır, lütfen tıkanıklığı gi- Döşeme temizliği için püs- 2.885-018.0 derin.
  • Seite 100: Общие Указания

    Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Общие указания ... RU . . .5 для вторичной обработки. Поэтому Указания по технике безопа- не выбрасывайте упаковку вместе сности ....RU . . .6 с...
  • Seite 101: Указания По Технике Безопасности

    ностями, а также лиц с отсутст- Гарантия вием опыта и/или отсутствием не- В каждой стране действуют соответст- обходимых знаний, за исключением венно гарантийные условия, изданные случаев, когда они находятся под уполномоченной организацией сбыта надзором ответственного за без- нашей продукции в данной стране. Воз- опасность...
  • Seite 102: Символы В Руководстве По Эксплуатации

    Прибор следует защищать от (макс. номинальная сила тока сра- – сильных погодных влияний, влажно- батывания: 30 мА). сти и источников тепла. Используйте только брызгозащи- – После падения прибор должен быть щенный удлинитель с сеченем про- – проверен авторизированной серви- вода не менее 3x1 ммІ. сной...
  • Seite 103: Ввод В Эксплуатацию

    23 Распылительная форсунка для пола Внимание! Для возможной потенциально опасной для очистки ковровых покрытий с на- садкой для жестких поверхностей ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь матери- Принадлежности для влажной и сухой чистки альный ущерб. 24 Форсунка для пола с приспособлени- Ввод...
  • Seite 104: Эксплуатация

    Указание яткой 7 крепежными зажимами на всасывающем шланге. Использование теплой воды (макси- мальная температура 50 °C) повыша-  Вставить всасывающий шланг и рас- пылительный шланг в соединение на ет эффективность чистки. приборе. Влажная уборка ковровых покрытий Указание: Плотно вдавить всасы- ...
  • Seite 105 ках. При этом тянуть форсунку зад- Способы мойки ним ходом (не передвигать). Легкие / обычные загрязнения Во время работы опорожнить  Включить переключатели "Всасыва- резервуар ние" и "Разбрызгивание" (положение I). Указание: при полном резервуаре вса-  За один проход нанести и одновре- сывающее...
  • Seite 106: Вывод Из Эксплуатации

    Рисунок Рисунок  Снять распылительный шланг и кре-  Открыть дополнительную воздуш- пежные зажимы со всасывающего ную заслонку, если из резервуара шланга и всасывающих трубок. всасывается вода. После использо-  Нажать оба боковых фиксатора и вания снова закрыть. снять распылительную рукоятку с ...
  • Seite 107: Неполадки

     Чистка поропластового фильтра. Предупреждение Не использовать чистящих паст, мою- Насос моющего средства шумит щих средств для стекла и универсаль-  Долить воду в резервуар для чистой ных моющих средств! Запрещается по- воды. гружать прибор в воду. Прибор не работает Чистка...
  • Seite 108: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosít- Általános megjegyzések ..HU . . .5 hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Biztonsági tanácsok ..HU . . .6 kat a háztartási szemétbe, hanem Üzembevétel .
  • Seite 109: Biztonsági Tanácsok

    Tilos a készülék robbanásveszélyes – Biztonsági tanácsok térben történő üzemeltetése. A készü- lék veszélyes területen történő alkalma- A jelen üzemeltetési utasításban található zása során figyelembe kell venni a utasítások mellett figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági előírásokat. törvényes, általános, biztonsági és baleset- A készüléket védeni kell a szélsőséges –...
  • Seite 110: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    Csak freccsenő víz ellen védett, – Üzembevétel 3x1 mm keresztmetszetű hosszabbító kábelt szabad alkalmazni. A készülék ismertetése A hálózati vagy hosszabbító kábel csat- – lakozóinak cseréjekor szavatolni kell a Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy minden freccsenő víz elleni védelmet és a me- alkatrész megvan-e.
  • Seite 111: Üzembevétel Előtt

    A készülék most elő van készítve a ned- Üzembevétel előtt ves tisztításhoz. Ábra Használat  Friss víz tartályt levenni. Nyomja meg a kioldást és vegye le a tankot. Vigyázat Megjegyzés: Mindig behelyezett szivacs szűrővel A motorházat csak akkor lehet levenni, dolgozzon, csakúgy a nedves tisztítás- ha előtte a friss víz tartályt már kivették.
  • Seite 112: Tisztítási Módszerek

    Impregnálás Care Tex RM 762-vel a – A munka megkezdése nedves tisztítás után megakadályozza Ábra a szövet burkolat gyors újraszennyező-  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. dését.  Nyomja meg a szívás kapcsolóját (I. ál- A tisztított felületekre nyomás helyek –...
  • Seite 113: Üzemen Kívül Helyezés

     Nedvesség felszívásához helyezze fel Száraz porszívózás a kívánt tartozékot a szívócsőre ill. köz- Vigyázat vetlenül a kézi fogantyúra. Mindig behelyezett porzsákkal dolgozzon,  Szívás bekapcsolása (I. állás). kivéve ha szűrőpatront használ (különleges Ábra tartozék).  Nyissa ki a légtolattyút, ha vizet szív fel Tartálynak és a tartozékoknak száraznak egy tartályból.
  • Seite 114: Üzemzavarok

    Műszaki adatok A készülék tisztítása Nem egyenletes permetezősugár ese- Feszültség 220 - tén. 1~ 50/60 Hz 240V Ábra Hálózati biztosító (lom-  Oldja ki a szívófej rögzítést és húzza ki, tisztítsa meg vagy cserélje ki a szórófe- jet. Tartály térfogata Vízfelvétel, max.
  • Seite 115: Obecná Upozornění

    Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatel- Obecná upozornění ..CS . . .5 né. Obal nezahazujte do domácího Bezpečnostní pokyny ..CS . . .6 odpadu, nýbrž...
  • Seite 116: Bezpečnostní Pokyny

    bezpodmínečně příslušné bezpečnost- Bezpečnostní pokyny ní předpisy. Přístroj chraňte před extrémními vlivy Kromě pokynů v návodu na použití musí – počasí, vlhkostí a zdroji tepla. být dodržena i všeobecná, zákonem stano- Pokud dojde k pádu přístroje, je třeba vená bezpečnostní ustanovení za účelem –...
  • Seite 117: Symboly Použité V Návodu K Obsluze

    Upozornění 7 Spínač sání (0 / I) V kontaktu s nasávaným vzduchem může u 8 Spínač postřikování (0 / I) určitých látek dojít ke tvorbě explozivních 9 Odemknutí, zásobník na čerstvou vodu par či směsí. 10 Nádrž na čistou vodu Níže uvedené...
  • Seite 118: Obsluha

    Obrázek Mokré čištění kobercových podlah /  Skříň motoru otočte a na koš filtru na- tvrdých povrchů saďte filtr z pěnové hmoty. Pozor  Nasaďte uzávěr filtru a otáčením jej za- Před použitím zařízení vyzkoušejte před- jistěte. mět určený k čištění na nenápadném mís- ...
  • Seite 119: Čisticí Metody

    Obrázek Čisticí metody  Stiskněte postřikovací spínač (poloha I), čerpadlo na čisticí prostředek je při- Mírné / běžné znečištění praveno.  Zapněte sání a postřik (poloha I).  Chcete-li nastříkat čisticí roztok, stisk-  Nastříkejte a současně v jednom pra- něte páčku na rukojeti postřiku.
  • Seite 120: Zastavení Provozu

    Obrázek Zastavení provozu  Nasaďte filtrační sáček.  Zvolte požadované příslušenství a na-  Vypněte přístroj. saďte je na sací trubku popř. přímo na  Vyprázdněte naplněnou nádobu (viz držadlo. kapitolu „Vyprázdnění nádoby“).  Zapněte sání (poloha I).  Nádobu důkladně vypláchněte čistou vodou.
  • Seite 121: Poruchy

    Technické parametry Vyčistěte síto v zásobníku na čerstvou vodu Napětí 220 - 1 x ročně nebo v případě potřeby. 1~ 50/60 Hz 240V Obrázek Síťová pojistka (poma-  Otáčením uvolněte zámek. Síto vyjmě- lá) te tahem nahoru a vyčistěte je v čisté tekoucí...
  • Seite 122: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Splošna navodila ... SL . . .5 simo, da embalaže ne odlagate med Varnostna navodila..SL . . .6 gospodinjski odpad, pač...
  • Seite 123: Varnostna Navodila

    V primeru padca naprave jo mora avto- – Varnostna navodila riziran servis za stranke preveriti, saj lahko pri tem nastanejo interne motnje, Poleg napotkov v tem navodilu za uporabo ki zmanjšajo varnost proizvoda. se morajo upoštevati splošni varnostni Ne vsesavajte strupenih snovi. predpisi in zakosko določeni predpisi o var- –...
  • Seite 124: Simboli V Navodilu Za Uporabo

    Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: 15 Gibka sesalna cev eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine 16 Ročaj – 17 Drsnik za uhajanje zraka in prah (reaktivni prah) reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, 18 Razpršilni ročaj s pršilno ročico – 19 Pršilna gibka cev gibljiva magnezij, cink) v povezavi z močno al- kalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi 20 Pritrditvene sponke (10x)
  • Seite 125: Upravljanje

    Slika Mokro čiščenje trdih površin  Razpršilni ročaj potisnite na ročaj, da se  Nastavek za trde površine stransko po- zaskoči. tisnite na pršilno talno šobo. Ščetine  Gibko pršilno cev z razpršilnega ročaja morajo kazati nazaj. pritrdite na sesalno gibko cev z 7 pritrdi- Polnjenje rezervoarja za svežo vodo tvenimi sponkami.
  • Seite 126: Metode Čiščenja

    Nasveti za čiščenje/Način dela Suho sesanje Delajte vedno od svetlobe proti senci Pozor – (od okna proti vratom). Vedno delajte z vstavljeno filtrsko vrečko, Vedno delajte od očiščenih proti neoči- razen pri uporabi patronskega filtra (pose- – ščenim površinam. ben pribor)! Tekstilne talne obloge z juto na hrbtni Zbiralnik in pribor morajo biti suhi, da se ne –...
  • Seite 127: Ustavitev Obratovanja

    Slika Očistite sito v rezervoarju za svežo  Drsnik za uhajanje zraka odprite, če se vodo voda sesa iz zbiralnika. Po uporabi ga 1 x letno, ali po potrebi. ponovno zaprite. Slika  Poln zbiralnik izpraznite (glejte poglavje  Obrnite in sprostite blokado. Sito izvle- "Praznjenje zbiralnika").
  • Seite 128: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Napetost 220 - 1~ 50/60 Hz 240V Omrežna varovalka (inertna) Prostornina posode Poraba vode, max. Moč P 1200 nazivna Moč P 1400 maks. Omrežni kabel H05-VV-F2x0,75 Nivo zvočnega tlaka dB(A) (EN 60704-2-1) Pridržana pravica do tehničnih spre- memb! Poseben pribor Naroč.
  • Seite 129: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nada- Instrukcje ogólne ... PL . . .5 ją się do recyklingu. Opakowania nie Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .6 należy wrzucać...
  • Seite 130: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących – Gwarancja ani żarzących się przedmiotów. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Urządzenie musi stać na stabilnym – rancji wydanej przez nasze przedstawiciel- podłożu. stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne Użytkownik ma obowiązek używania – usterki urządzenia usuwane są...
  • Seite 131: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Niebezpieczeństwo porażenia prądem Rozpuszczalniki organiczne (np. ben- – Urządzenie przyłączać tylko do po- zyna, rozcieńczalniki do farb, aceton, – prawnie uziemionych gniazd. olej opałowy). Urządzenie podłączać jedynie do prądu Substancje te mogą ponadto reagować z – zmiennego. Napięcie musi być zgodne materiałami zastosowanymi w urządzeniu.
  • Seite 132: Przed Uruchomieniem

    18 Uchwyt do natryskiwania z dźwignią  Wąż do natryskiwania przymocować do 19 Wąż do natryskiwania, luzem węża ssącego za pomocą 7 zacisków 20 Zaciski mocujące (10x) mocujących. 21 Rury ssące 2 x 0,5 m  Wąż ssący oraz wąż do natryskiwania 22 Schowek na rury i akcesoria osadzić...
  • Seite 133: Metody Czyszczenia

    Czyszczenie na mokro wykładzin Opróżnianie zbiornika podczas pracy dywanowych Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełen, pły-  Nie stosować wkładu do podłóg twar- wak zamyka otwór ssawny, a turbina ssaw- dych. na pracuje na zwiększonych obrotach. Na- Do czyszczenia należy używać tylko środ- tychmiast wyłączyć...
  • Seite 134: Odkurzanie Na Sucho

    Silne zabrudzenia lub plamy Odkurzanie wykładzin dywanowych  Włączyć natryskiwanie (położenie I).  Nie stosować wkładu do podłóg twar-  Nanieść roztwór czyszczący i odczekać dych. 10 - 15 minut (ssanie jest wyłączone). Rysunek  Następnie czyścić powierzchnię jak w ...
  • Seite 135: Czyszczenie I Konserwacja

     Wyczyścić nabój filtra pod bieżącą Nierównomierny strumień wodą i przed ponownym użyciem osu- natryskowy szyć.  Oczyścić dyszę natryskową ssawki na-  Otwarte urządzenie pozostawić do wy- tryskująco-ekstrakcyjnej. schnięcia.  Przechowywanie urządzenia. Akce- Nie wystarczająca moc ssania soria umieścić w urządzeniu i przecho- ...
  • Seite 136: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie 220 - 1~ 50/60 Hz 240V Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Pojemność zbiornika Maks. ilość zasysanej wody Moc P 1200 znam. Moc P 1400 maks. Kabel sieciowy H05-VV-F2x0,75 Poziom ciśnienia aku- dB(A) stycznego (EN 60704- 2-1) Zmiany techniczne zastrzeżone! Wyposażenie specjalne Nr katalogowy Worek filtrujący (5 szt.)
  • Seite 137: Observaţii Generale

    Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt recicla- Observaţii generale ..RO . . .5 bile. Ambalajele nu trebuie aruncate Măsuri de siguranţă ..RO . . .6 în gunoiul menajer, ci trebuie duse la Punerea în funcţiune .
  • Seite 138: Măsuri De Siguranţă

    trebuie respectate normele de securita- Măsuri de siguranţă te corespunzătoare. Protejaţi aparatul împotriva influenţelor – Pe lângă indicaţiile conţinute în acest ma- meteorologice externe, a umidităţii şi a nual de utilizare trebuie respectate normele surselor de căldură. legale generale pentru protecţie şi preveni- În cazul în care aparatul a căzut jos, el rea accidentelor.
  • Seite 139: Punerea În Funcţiune

    Înainte de a deconecta aparatul de la Pentru imagini vezi pagina in- – reţeaua de curent, acesta trebuie oprit terioară! de la întrerupătorul principal. Figura 1 Carcasa motorului Avertisment 2 Mâner pentru transport Prin turbionare, anumite substanţe pot for- 3 Filtru spumă ma, împreună...
  • Seite 140: Utilizarea

    Figura Utilizarea  Demotaţi compartimentul motorului. Împingeţi în faţă mânerul pentru trans- Atenţie port, pentru a debloca rezervorul. Scoa- Asiguraţi-vă că filtrul de spumă se folo- teţi din rezervor accesoriile şi rolele de seşte la toate lucrările, atât la cele de cu- ghidare.
  • Seite 141 Impregnarea cu Care Tex RM 762 după – Începerea lucrului curăţarea umedă împiedică o remurdă- Figura rire rapidă a materialului textil.  Introduceţi ştecherul în priză. Nu călcaţi pe suprafaţa curăţată şi nu –  Apăsaţi comutatorul pentru aspirare plasaţi mobilă pe aceasta până la usca- (poziţia l), porneşte turbina aspiratoare.
  • Seite 142: Aspirarea Umedă

    Observaţie: Figura Dacă aparatul este folosit de preferinţă  Deschideţi clapeta de aer când aspiraţi pentru aspirare uscată, se recomandă în- apă dintr-un rezervor. Închideţi-o la loc depărtarea mânerului şi a furtunului de pul- după utilizare. verizare.  Goliţi rezervorul plin (consultaţi capitolul Figura „Golirea rezervorului”).
  • Seite 143: Defecţiuni

    Curăţarea aparatului Aparatul nu funcţionează În cazul unui jet de pulverizare neuni-  Introduceţi ştecherul în priză. form.  S-a declanşat protecţia la supraîncălzi- Figura re, lăsaţi aparatul să se răcească.  Desprindeţi şi scoteţi duza de pulveriza- Date tehnice re, curăţaţi-o sau schimbaţi-o.
  • Seite 144: Všeobecné Pokyny

    Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Všeobecné pokyny..SK . . .5 Obalové materiály láskavo nevyha- Bezpečnostné pokyny ..SK . . .6 dzujte do komunálneho odpadu, ale Uvedenie do prevádzky .
  • Seite 145: Bezpečnostné Pokyny

    potrebné dodržiavat' príslušné bezpeč- Bezpečnostné pokyny nostné predpisy. Prístroj chráňte pred pôsobením von- Okrem pokynov uvedených v tomto návode – kajších poveternostných vplyvov, vlh- na obsluhu sa musia dodržiavat' všeobec- kosti a zdrojov tepla. né bezpečnostné pokyny a pokyny pre Ak prístroj spadol, je nutné...
  • Seite 146: Uvedenie Do Prevádzky

    Pri výmene spojok na siet'ovom alebo Obrázky nájdete na vyklápajú- – predlžovacom kábli musí ostat' zacho- cej sa strane! vaná ochrana pred postriekaním vodou Obrázok a mechanická pevnost'. 1 Skriňa motora Vždy pred odpojením prístroja od elek- 2 Rukoväť – trickej siete je nutné...
  • Seite 147: Obsluha

    Obrázok Obsluha  Demontáž skrine motora. Pritom od- klopte nosný držiak smerom dopredu, Pozor aby sa skriňa uvoľnila. Zo skrine odo- Tak pri vlhkom čistení ako aj pri vlhkom berte príslušenstvo a otočné kolieska. alebo suchom vysávaní pracujte vždy s Obrázok nasadeným penovým filtrom! ...
  • Seite 148: Metódy Čistenia

    Obrázok Metódy čistenia  Posúvač vedľajšieho vzduchu na ruč- nom držiaku celkom uzavrite. Slabé / normálne znečistenie Obrázok  Zapnite vysávanie a striekanie (poloha I).  Stlačte vypínač striekania (poloha I),  Čistiaci roztok v jednom pracovnom čerpadlo čistiaceho prostriedku je pri- kroku nastriekajte a súčasne vysajte.
  • Seite 149: Vlhké Vysávanie

    Obrázok Vyradenie z prevádzky  Nasaďte filtračné vrecko.  Vyberte požadované príslušenstvo a  Prístroj vypnite. nasaďte ho na vysávaciu rúrku resp.  Vyprázdnite plnú nádobu (pozrite si ka- ručný držiak. pitolu "Vyprázdnenie nádoby").  Zapnite vysávanie (poloha I).  Následne nádobu dôkladne umyte čis- tou vodou.
  • Seite 150: Poruchy

    Technické údaje Vyčistite sito v nádrži na čistú vodu 1 x ročne alebo v prípade potreby. Napätie 220 - Obrázok 1~ 50/60 Hz 240V  Otočte a uvoľnite sponu. Sito vytiahnite Sieťový istič (pomalý) smerom hore a vyčistite v čistej vode. Objem nádrže Poruchy Objem vody, max.
  • Seite 151: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu recikli- Opće napomene... . HR . . .5 rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- Sigurnosni napuci... HR . . .6 lažete u kućne otpatke, već...
  • Seite 152: Sigurnosni Napuci

    Dogodi li se da uređaj padne s nekog – Sigurnosni napuci uzvišenja, ovlaštena servisna služba ga mora prekontrolirati, budući da postoji Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se opasnost od unutarnjih oštećenja, koja poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o mogu ugrožavati sigurnost proizvoda.
  • Seite 153: Stavljanje U Pogon

    Upozorenje 8 Prekidač za prskanje (0 / I) Kovitlanjem i miješanjem određenih tvari s 9 Bravica spremnika svježe vode usisnim zrakom mogu se formirati eksplo- 10 Spremnik svježe vode zivna isparenja i smjese! 11 Spremnik Nikada nemojte usisavati sljedeće: 12 Upravljački valjci Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekući- 13 Priključak za usisno crijevo višenamjen- –...
  • Seite 154 Slika Mokro usisavanje toplih podova  Umetnite spremnik svježe vode. Naj-  Radite bez nastavka za tvrde površine. prije postavite donji dio, a potom priti- Za čišćenje koristite samo sredstvo za pra- snite gore prema kućištu motora i pro- nje tepiha RM 519 proizvođača KÄRCHER. vjerite je li uglavljen.
  • Seite 155: Metode Čišćenja

     Skinite pribor i spremnik svježe vode te Završetak mokrog čišćenja deblokirajte kućište motora.  Isperite vodove za prskanje u uređaju, u  Skinite kućište motora i ispraznite spre- tu svrhu: mnik. u spremnika sredstva za pranje ulijte oko 1 litru čiste vode. Savjeti za čišćenje / način rada Mlaznicu držite preko odvoda pa uklju- Uvijek radite od svjetla ka sjeni (od pro-...
  • Seite 156: Stavljanje Izvan Pogona

    Njega, održavanje Mokro usisavanje Pozor: Opasnost Nemojte rabiti filtarsku vrećicu! Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Počne li se stvarati pjena ili tekućina počne uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. istjecati, odmah isključite uređaj! Popravke i radove na električnim sastav- Napomena: Ako je spremnik pun, plovak nim dijelovima smije izvoditi samo ovlašte- zatvara usisni otvor, a uređaj radi s poveća-...
  • Seite 157: Tehnički Podaci

    Poseban pribor Nedovoljan učinak usisavanja  Zatvorite ispust sporednog zraka na ru- kataloški br. kohvatu. Filtarske vrećice (5 kom.) 6.959-130.0 Vidi i sliku 11  Pribor, usisno crijevo ili usisne cijevi su Uložni filtar 6.414-552.0 začepljene, uklonite začepljenje. Ručna prskalica za čišće- 2.885-018.0 ...
  • Seite 158: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja Zaštita čovekove okoline Ambalaža se može ponovo preraditi. Opšte napomene ... SR . . .5 Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Sigurnosne napomene ..SR . . .6 kućne otpatke nego da je dostavite Stavljanje u pogon .
  • Seite 159: Sigurnosne Napomene

    Ukoliko se dogodi da uređaj padne s – Sigurnosne napomene nekog uzvišenja, mora ga proveriti ovlašćena servisna služba, budući da Uz instrukcije ovog radnog uputsta moraju postoji opasnost od unutrašnjih se poštovati opšti sigurnosni propisi i oštećenja, koja mogu ugrožavati zakonski propisi o sprečavanju nesreća.
  • Seite 160: Stavljanje U Pogon

    Upozorenje 7 Prekidač za usisavanje (0 / I) Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija 8 Prekidač za prskanje (0 / I) sa usisnim vazduhom mogu se formirati 9 Bravica rezervoara za svežu vodu eksplozivna isparenja i smese! 10 Rezervoar za svežu vodu Nikada nemojte usisavati sledeće: 11 Posuda Eksplozivne ili zapaljive gasove,...
  • Seite 161: Rukovanje

     Postavite kućište motora. Zabravite -Napomena povlačenjem uvis. Topla voda (najviše 50°C) povećava učinak Slika čišćenja.  Umetnite rezervoar sveže vode. Mokro usisavanje toplih podova Najpre postavite donji deo, a potom  Radite bez nastavka za tvrde površine. pritisnite gore prema kućištu motora i Molimo Vas da za čišćenje koristite samo proverite da li je uglavljen.
  • Seite 162: Suvo Usisavanje

    Jaka zaprljanja ili mrlje Pražnjenje posuda tokom rada  Uključite prskanje (položaj I). Napomena: Ako je posuda puna, plovak  Nanesite rastvor deterdženta i ostavite zatvara usisni otvor, a uređaj radi uz ga da deluje 10 do 15 minuta povećan broj obrtaja. Odmah isključite (usisavanje je isključeno).
  • Seite 163: Mokro Usisavanje

     Operite penasti filter u tekućoj vodi i pre Usisavanje sa toplih podova ponovnog postavljanja ga pustite da se  Radite bez nastavka za tvrde površine. dobro osuši. Slika  Ostavite uređaj otvoren da bi se osušio.  Usisnu silu možete prilagoditi ...
  • Seite 164: Tehnički Podaci

    Poseban pribor Nedovoljan učinak usisavanja  Zatvorite ispust sporednog vazduha na kataloški br. dršci. Filterske vrećice (5 kom.) 6.959-130.0 Vidi i sliku 11  Pribor, usisno crevo ili usisne cevi su Uložni filter 6.414-552.0 začepljene, uklonite začepljenje. Ručna prskalica za 2.885-018.0 ...
  • Seite 165: Общи Указания

    Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да Общи указания ... . BG . . .5 се рециклират. Моля не хвърляйте Указания за безопасност ..BG . . .6 опаковките...
  • Seite 166: Указания За Безопасност

    Уредът трябва да се поставя върху – Гаранция стабилна основа. Във всяка страна са валидни издадени- Потребителят трябва да използва – те условия за гаранция от страна на уреда според предписанията. По наше оторизирано дружество за раз- време на работа той трябва да се пространение...
  • Seite 167: Пускане В Експлоатация

    Опасност от токов удар органични разтворители (напр. – Уредът да се включва само към на- бензин, разредители за бои, аце- – длежно заземени контакти. тон, нафта). Свръзвайте уреда само към промен- Освен това тези вещества могат да – лив ток. Напрежението трябва да повредят...
  • Seite 168: Обслужване

     Поставете корпуса на мотора. 15 Маркуч за боклук 16 Ръкохватка За блокиране издърпайте нагоре дръжката за носене. 17 Шибър за страничен въздух 18 Дръжка впръскване с лост за впръск- Фигура  Поставяне на резервоара за чис- ване 19 Маркуч за впръскване свободен та...
  • Seite 169 Мокро почистване килими/ Започване на работа твърди повърхности Фигура  Включете щепсела в контакта. Внимание  Натиснете прекъсвача за изсмукване Предметът, който се почиства преди (положение I), всмукателната турби- прилагане на уреда да се провери за на работи. трайност на цвета и водоустойчи- Фигура...
  • Seite 170 Дебелите килими след почистване – Сухо изсмукване да се изчеткат в мокро състояние по Внимание посока на косъма (напр. с метличка Работете винаги с поставена фил- за влакна или груба четка. търна торбичка, освен при използване Импрегниране с Care Tex RM 762 –...
  • Seite 171: Спиране На Експлоатация

     Съхранение на уреда. Приберете Мокро изсмукване принадлежностите на уреда и съхра- Внимание: нявайте в сухи помещения. Не използвайте филтърна торбичка! Грижи, обслужване Ако се образува пяна или изтича теч- ност, изключете уреда веднага!! Опасност Указание: Ако резервоарът е пълен, по- Преди...
  • Seite 172: Технически Данни

    Елементи от специалната Недостатъчна мощност на изсмукване окомплектовка  Затворете шибъра за страничен въз- дух на дръжката. № за поръчка Виже също фигура 11 Филтърни торбички (5 бр.) 6.959-130.0  Принадлежностите, всмукателният Филтърен патрон 6.414-552.0 маркуч или всмукателните тръби са Ръчна...
  • Seite 173 Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutata- Üldmärkusi ....ET . . .5 vad. Palun ärge visake pakendeid Ohutusalased märkused ..ET . . .6 majapidamisprahi hulka, vaid suuna- Kasutuselevõtt .
  • Seite 174: Ohutusalased Märkused

    Kui seade kukub maha, peab volitatud – Ohutusalased märkused klienditeenindus seda kontrollima, sest võimalikud on sisemised rikked, mis vä- Lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud hendavad toote turvalisust. märkustele tuleb järgida ka seadusandja Ärge imege seadmesse mürgiseid ai- üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite –...
  • Seite 175: Kasutuselevõtt

    Hoiatus 6 Säilitamine, voolukaabel Mõned ained võivad imiõhu keerises moo- 7 Imemislüliti (0 / I) dustada plahvatusohtliku auru või gaasise- 8 Pihustuslüliti (0 / I) 9 Lukustusest vabastamine, puhta vee Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste aine- paak te eemaldamiseks: 10 Puhta vee paak Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad 11 Paak –...
  • Seite 176: Käsitsemine

    Joonis Vaipkatete/kõvade pindade  Keerake mootori korpus ümber ja pan- märgpuhastamine ge vahtkummist filter filtrikorvile. Ettevaatust  Pange filtrilukk kohale ja keerake seda Enne seadme kasutamist kontrollige pu- lukustamiseks. hastatavat eset mõnes silmatorkamatus  Pange mootori korpus kohale. Lukus- kohas värvi- ja veekindluse osas. tamiseks tõmmake kandesanga üles.
  • Seite 177  Liikuge üle puhastatava pinna nii, et liiku- Tugev määrdumus või plekid misrajad osaliselt kattuksid. Seejuures  Lülitage sisse piserdus (asend I). tõmmake otsakut tagasi (mitte lükata).  Kandke peale puhastuslahust ja laske 10 kuni 15 minutit toimida (imemine on Paagi tühjendamine töö...
  • Seite 178: Kasutuselt Võtmine

    Joonis Hooldus  Imijõu reguleerimiseks vajutage kõrva- lõhu siibrile. Märkus: Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Pärast kasutamist sulgege kõrvaõhu ja tõmmake võrgupistik välja. siiber uuesti! Remonditöid ja töid elektriliste komponenti- de juures tohib teha ainult volitatud hool- Märgimemine dustöökoda. Tähelepanu: Hoiatus Mitte kasutada filterkotti!
  • Seite 179: Tehnilised Andmed

    Erivarustus Ebapiisav imivõimsus  Sulgege käepidemel olev kõrvalõhu sii- Tellimisnr. ber. Filtrikott (5 tk.) 6.959-130.0 Vt ka joonit 11  Tarvikud, imivoolik või imitorud on um- Padruni filter 6.414-552.0 mistunud, kõrvaldage ummistus. Piserdus-eks käsidüüs 2.885-018.0  Filterkott on täis, paigaldage uus filter- polstrite puhastamiseks kott ( Vaibapuhastusvahend...
  • Seite 180: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams Vispārējas piezīmes ..LV . . .5 atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- Drošības norādījumi ..LV . . .6 tiet iepakojumu kopā...
  • Seite 181: Drošības Norādījumi

    Ja ierīce nokrīt, tā jānodod pārbaudei – Drošības norādījumi autorizētā klientu apkalpošanas die- nestā, jo ierīcei var būt iekšēji bojājumi, Papildu norādēm, kas ietvertas šajā lieto- kas ierobežo preces drošību. šanas pamācībā, ir jāievēro arī likumdevēja Nesūciet indīgas vielas. apstiprinātie vispārējie darba drošības un –...
  • Seite 182: Lietošanas Instrukcijā Izmantotie Simboli

    Brīdinājums Ekspluatācijas sākums Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vie- las var veidot sprādzienbīstamus tvaikus Aparāta apraksts vai maisījumus! Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Izsaiņojot pārbaudiet, vai komplektā ir vi- Sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmo- sas detaļas. – jošas gāzes, šķidrumus un putekļus (re- Ja ierīcei trūkst kāda detaļa vai arī, izņemot aktīvie putekļi) to no iepakojuma, Jūs ierīcei konstatējat...
  • Seite 183: Iekārtas Lietošana

    sūkšanas caurulēm ar 3 komplektā eso- Pirms ekspluatācijas sākšanas šajām stiprinājuma skavām. Attēls  Uzlieciet grīdas sprauslu uz sūkšanas  Noņemiet tīrā ūdens tvertni. Nospie- caurulēm un ievietojiet smidzināšanas diet fiksatoru un noņemiet tvertni. šļūteni grīdas sprauslā. Pagrieziet ārējo Piezīme: stiprinājuma sviru un līdz ar to nofiksē- Motora korpusu var noņemt tikai tad, ja jiet smidzināšanas šļūteni.
  • Seite 184 Tīrīšanas metodes Darba uzsākšana Attēls Nelieli / vidēji netīrumi  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā.  Ieslēdziet sūkšanu un smidzināšanu  Nospiediet sūkšanas slēdzi (pozīcijā I), (pozīcija I). sāk darboties sūkšanas turbīna.  Tīrīšanas līdzekli izsmidziniet un vien- Attēls laikus uzsūciet vienā darba piegājienā. ...
  • Seite 185: Mitrā Sūkšana

     Nospiediet abas sānu fiksācijas mēlītes Ekspluatācijas pārtraukšana un noņemiet smidzināšanas rokturi no roktura.  Izslēdziet ierīci. Attēls  Iztukšojiet pilnu tvertni (skat. sadaļu  Ievietojiet filtra maisiņu. „Tvertnes iztukšošana“).  Izvēlieties vajadzīgos piederumus un  Izskalojiet tvertni rūpīgi ar tīru ūdeni. uzlieciet uz sūkšanas caurulēm jeb uz- ...
  • Seite 186: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tīrā ūdens tvertnes sieta tīrīšana 1 x gadā vai pēc vajadzības. Spriegums 220 - Attēls 1~ 50/60 Hz 240V  Pagrieziet un atbrīvojiet fiksatoru. Izņe- Tīkla drošinātājs (kūs- miet sietu virzienā uz augšu un iztīriet tošais) zem tīra ūdens. Tvertnes tilpums Traucējumi Ūdens patēriņš, maks.
  • Seite 187: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdir- Bendrieji nurodymai ..LT . . .5 bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Saugos reikalavimai ..LT . . .6 su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- Naudojimo pradžia .
  • Seite 188: Saugos Reikalavimai

    mo tarnyba, nes atsiradęs vidinis gedi- Saugos reikalavimai mas gali riboti prietaiso saugą. Nesiurbkite nuodinggų medžiagų. – Be nurodymų šioje naudojimo instrukcijoje Nesiurbkite tokių medžiagų kaip gipsas, – reikia laikytis įstatymu numatytų bendrųjų cementas ir pan., nes po sąlyčio su saugos ir nelaimingų...
  • Seite 189: Naudojimo Pradžia

    Įspėjimas 10 Švaraus vandens bakas Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros 11 Rezervuaras medžiagos gali sudaryti sprogius garus 12 Varantieji ratai arba mišinius. 13 Daugiafunkcio siurblio siurbimo žarnos Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: mova Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dul- 14 Mova, purškimo žarna –...
  • Seite 190 Paveikslas Drėgnas kietų paviršių valymas  Purškimo antgalį užstumkite ir užfiksuo-  Antgalį kietiems paviršiams užstumkite kite ant rankenos. iš šono ant Sprüh-ex antgalio grindims.  Purškimo žarną nuo purškimo antgalio Šeriai turi būti nukreipti atgal. 7 laikikliais pritvirtinkite prie siurbimo Švaraus vandens bako užpildymas žarnos.
  • Seite 191: Valymo Būdai

    Valymo patarimai ir darbo pastabos Sausas valymas Valykite nuo šviesios pusės link šešėlio Atsargiai – (nuo lango link durų). Būtinai naudokite filtro maišelį, išskyrus Valykite nuo išvalytų link nevalytų pavir- atvejus, kai naudojate lizdinį filtrą (specialu- – šių. sis priedas). Kiliminės dangos tekstūriniu paviršiumi Talpykla ir priedai turi būti sausi, kad nieko –...
  • Seite 192: Naudojimo Nutraukimas

     Drėgnam arba skysčių siurbimui pagei- Prietaiso valymas daujamą priedą užmaukite ant siurbimo Jei purškiama netolygi srovė. vamzdžio arba tiesiai ant rankenos. Paveikslas  Įjunkite siurbimo funkciją (I padėtis).  Atleiskite antgalio fiksatorių, ištraukite Paveikslas antgalį, jį išvalykite arba pakeiskite. ...
  • Seite 193: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Įtampa 220 - 1~ 50/60 Hz 240V Elektros tinklo saugi- klis (inercinis) Maišelio talpa Didžiausios vandens sąnaudos Galingumas, P (no- 1200 nenn minalus) Galingumas, P 1400 (maksimalus) Elektros laidas H05-VV-F2x0,75 Triukšmo lygis (EN dB(A) 60704-2-1) Gamintojas pasilieka teisę keisti techni- nius duomenis! Specialūs priedai Užsakymo Nr.
  • Seite 194: Загальні Вказівки

    Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Загальні вказівки... UK . . .5 переробці для повторного Правила безпеки... UK . . .6 використання.
  • Seite 195: Правила Безпеки

    проведенням очищення/технічного Гарантія обслуговування. У кожній країні діють умови гарантії, Небезпека пожежі. Не допускати – видані нашими компетентними всмоктування палаючих або товариствами зі збуту. Неполадки в тліючих предметів. роботі пристрою ми усуваємо безплатно Пристрій необхідно розміщати на – протягом терміну дії гарантії, якщо вони міцний...
  • Seite 196 Слід застосовувати тільки ті мийні Попередження – засоби, які радить виробник, а Певні речовини можуть створювати також зважати на вказівки вибухонебезпечні гази або суміші, виробника мийного засобу щодо змішуючись зі всмоктуваним повітрям. застосування та видалення відходів Ніколи не всмоктувати пилососом і...
  • Seite 197: Введення В Експлуатацію

    24 Сопло для підлоги з насадкою для Введення в експлуатацію твердих поверхонь 25 Сопло для заповнення Опис пристрою 26 Насадка для м’якої оббивки 27 Фільтрувальный мішок При розпакуванні перевірте наявність усіх деталей. Перед введенням в експлуатацію У випадку виявлення при розпакуванні Малюнок...
  • Seite 198: Експлуатація

     Вставити всмоктувальний шланг і Вологе прибирання килимових розпилювальний шланг у з'єднання покриттів на пристрої.  працювати без насадки для твердих Примітка поверхонь. : Щільно вдавити всмоктувальний Для чищення використовувати лише шланг у з'єднання, щоб він миючий засіб RM 519 фірми KARCHER зафіксувався.
  • Seite 199 Під час роботи спорожнити Способи миття резервуар Легкі / звичайні забруднення Вказівка: Якщо резервуар повний,  Включити перемикачі поплавок закриває отвір для "Усмоктування" і "Розбризкування" всмоктування і пристрій працює з (положення 0). більшим числом обертів. Негайно  За один прохід нанести й одночасно вимкнути...
  • Seite 200: Зняття З Експлуатації

    Примітка:  Для усмоктування вологи або Якщо пристрій установлюється вологого прибирання надягти бажане переважно в сухому режимі, додаткове обладнання на рекомендується знімати усмоктувальні трубки або прямо на розпилювальну рукоятку й ручку. розпилювальний шланг.  Включити перемикач "Усмоктування" Малюнок (положення I). ...
  • Seite 201: Догляд, Технічне Обслуговування

    Догляд, технічне Нерівномірний струмінь обслуговування  Очистити розпилювальне сопло розпилювальної форсунки для Обережно! підлоги. Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування Недостатня потужність всмоктування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки.  Закрити додаткову повітряну Ремонтні...
  • Seite 202: Технічні Дані

    Технічні дані Напруга 220 - 1~ 50/60 Hz 240V Запобіжник А (інерційний) Місткість резервуару Максимальне споживання води Потужність P 1200 Вт номінальна Потужність P 1400 Вт максимальна Мережевий кабель H05-VV-F2x0,75 Рівень звукового дБ(А) тиску (EN 60704-2-1) Можливі зміни у конструкції пристрою! Спеціальне...
  • Seite 203: Жалпы Нұсқаулар

    Мазмұны Қоршаған ортаны қорғау Қаптау материалдары екінші Жалпы нұсқаулар ..KK . . .5 өңдеуге жарамды. Қаптаманы үй Қауіпсіздік туралы нұсқаулар . KK . . .6 қоқысына лақтырмауыңызды Бұйымды іске қосу ..KK . . .8 сұраймыз, оларды...
  • Seite 204: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар . Kk

    қолдану тəсілі жəне оған қатысты Кепілдеме қауіптер түсіндірілмеген кезде Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты пайдаланбауы тиіс. өтім серіктестеріміз тарапынан Балаларға құрылғымен ойнауға – шығарылатын кепілдеме шарттары рұқсат бермеңіз. күште болады. Егер материалдардың Балаларға құрылғымен ойнауға жол – ақаулығы немесе дайындау бермеу...
  • Seite 205 Қолдану кезінде бұйымды көлденең бүріккіштің қорғанысын жəне – тұрысқа қою керек. механикалық беріктікті Тек өндіруші ұсынған жуу қамтамасыз ету қажет. – құралдарын қолданған жөн, сонымен Бұйымды қуат көзі желісінен – қатар қолдану нұсқаулығын, шығарудан бұрын, оны негізгі қалдықтарды жою мен жуу ажыратқыштан...
  • Seite 206: Бұйымды Іске Қосу

    Бұйымды іске қосу Іске қосу алдында Сурет Бұйым сипаттамасы  Таза су багын алып тастаңыз. Босатқышты басыңыз жəне бакты Қаптамадан шығару кезінде барлық алып тастаңыз. бөлшектердің орнында екендігіне көз Нұсқау: жеткізіңіз. Қозғалтқыш корпусын тек алдында Егер бөлшектер жетіспесе немесе таза су багы алынған болса ғана оларға...
  • Seite 207: Қолдану

    Сурет Қылшақтар артқа қарай бағытталуы  Сорғыш түтікті бірге бекітіңіз жəне керек. қол тұтқасына бекітіңіз. Таза су багын толтыру  Бос бүрку шлангісін бүрку тұтқасына Нұсқау: Таза су багын толтыру үшін енгізіңіз жəне 3 берілген бекіту алып тастауға немесе тікелей қысқышымен...
  • Seite 208  Керек-жарақтар мен таза су багын  Содан соң қабатты жеңіл/қалыпты алып тастаңыз жəне қозғалтқыш ластану тəртібінде тазалаңыз. корпусын босатыңыз.  Тазалап болған соң кілемді таза,  Қозғалтқыш корпусын алып тастаңыз жылы сумен тағы шайыңыз жəне жəне сауытты босатыңыз. қалауыңыз бойынша қанықтырыңыз. Ылғалды...
  • Seite 209: Қолданудан Шығару

     Керек-жарақтың бөлшектерін ағынды Кілем салыңған едендерді сорғышпен су астында шайыңыз жəне жақсылап тазалау кептіріңіз.  Қатты қабат ендірмесінсіз жұмыс  Көбік сүзгісін ағынды су астында істеңіз. тазалаңыз, орнату алдында Сурет құрғатыңыз.  Сорғыш қуатын таңдау үшін қосымша  Құрылғыны кептіру үшін ашық ауа...
  • Seite 210: Ақаулықтар

    Техникалық мəліметтер Таза су багындағы торды тазалаңыз. Электр кернеуі 220 - Жылына 1 рет немесе қажет 1~ 50/60 Hz 240V болғанда. Желілік Сурет сақтандырғыш  Құлыпты айналдырып, босатыңыз. (инерциялы) Сүзгіні бөлшектеңіз де, таза сумен астында жуыңыз. Сауыт көлемі л Су сіңіру, макс. л...
  • Seite 211 ‫قوة الشفط غير كافية‬ H05-VV-F2x0,75 ‫سلك كهربائي‬ ‫قم بإغالق مزالج الهواء اإلضافي الموجود‬  )‫ديسيبل (أ‬ ‫مستوى الضوضاء‬ .‫بالمقبض اليدوي‬ EN 60704-2-1 ‫انظر أي ض ًا الصورة اإليضاحية رقم‬ ‫يجب أال يكون هناك انسداد بالملحقات أو‬  !‫جميع حقوق إدخال تعديالت فنية محفوظة‬ :‫خرطوم...
  • Seite 212 ‫غير مسموح بإجراء اإلصالحات واستخدام‬ ‫وبة والبلل، يجب تركيب‬ ‫لشفط الرط‬  ‫المكونات الكهربائية بالجهاز إال لمركز خدمة‬ ‫الملحقات الالزمة بأنبوبة الشفط أو‬ .‫العمالء المعتمد‬ .ً ‫المقبض اليدوي مباشر ة‬ I .) ‫قم بتشغيل الشفط (الوضع‬  ‫تحذير‬ ‫صورة‬ ‫ال تستخدم أية أداة كاشطة أو زجاج أو منظف‬ ‫قم...
  • Seite 213 ‫أن تجف حتى تتجنب إحداث مواضع‬ ‫اوية والملحقات جافة، حتى‬ ‫يجب أن تكون الح‬ .‫مضغوطة أو أماكن صدأ‬ .‫ال يلتصق بهم أي شيء‬ ‫إذا كان االستخدام المفضل للجهاز‬ :‫ملحوظة‬ ‫هو التنظيف، فينصح بخلع مقبض الرش‬ ‫طرق التنظيف‬ .‫وخرطوم الرش‬ ‫االتساخات البسيطة / العادية‬ ‫صورة‬...
  • Seite 214 ‫ال تقم بتنظيف األسطح الحساسة للماء مثل‬ ‫صورة‬ ‫أرضيات الباركيه (فمن الممكن أن تتخللها‬ ‫قم بالضغط على الزر الخاص بالرش‬  .)‫الرطوبة وتضر باألرضية‬ ‫)، فتصبح مضخة المنظف في‬ ‫(الوضع‬ .‫وضع االستعداد‬ ‫لحوظة‬ ‫م‬ ‫لرش محلول التنظيف قم بتشغيل الذراع‬ )‫درجة...
  • Seite 215 ‫صندوق المحرك نحو األعلى، وتأكد من‬ 13 x ( ‫مشابك التثبيت‬ .‫إحكام تثبيته‬ ‫م‬ × ‫ماسورة الشفط‬ ‫صورة‬ ‫مستودع ماسورة الشفط والملحقات‬ ‫قم بدفع مقبض الرش ناحية المقبض‬  ،‫فوهة غسيل األرضيات لتنظيف السجاد‬ .‫اليدوي، وبهذا يتم تثبيته‬ ‫مزودة بقطعة األسطح الخشنة‬ ‫بيت...
  • Seite 216 ‫احترس‬ ‫من الممكن أن تشكل أسالك التمديد غير‬  ‫اطر وقد تؤدي إلى‬ ‫لمواقف قد تحفها المخ‬ ‫المناسبة خطورة. فال تستخدم سوى سلك‬ .‫إصابات بسيطة أو تتسبب في أضرار مادية‬ ‫اذ الماء، ويبلغ مقطعه‬ ‫تمديد محمي ضد رذ‬ .‫على األقل‬ ‫مم‬...
  • Seite 217 ‫في حالة سقوط الجهاز يحب أن يتم‬ ‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام من‬   ،‫مركز خدمة عمالء معتمد‬ ‫فحصه بمعرفة‬ ‫قبل األشخاص محدودي القدرات البدنية أو‬ ‫إذ إنه قد تكون هناك اختالالت داخلية تحد‬ ‫الحسية أو العقلية أو من ال تتوافر لديهم‬ .‫من...
  • Seite 218 ‫يجوز أن تصل إلى البيئة. ولذلك، يرجى‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫التخلص من األجهزة القديمة والبطاريات‬ ‫عزيزي العميل‬ ‫العادية والقابلة إلعادة الشحن عن طريق‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ .‫أنظمة تجميع مالئمة‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ ‫خدمة...
  • Seite 222 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Inhaltsverzeichnis