Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 44.620.10 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 44.620.10 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 44.620.10 Originalbetriebsanleitung

Akku-exzenterschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 44.620.10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Exzenterschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless eccentric grinder/sander
F
Instructions d'origine
Meuleuse excentrique sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Levigatrice rotorbitale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-excentersliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven excenterslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová excentrická bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová excentrická brúska
NL
Originele handleiding
Excentrische accu-schuurmachine
9
Art.-Nr.: 44.620.10
Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 1
Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Lijadora excéntrica de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuepäkeskohiomakone
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная эксцентриковая
шлифовальная машинка
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski ekscenterični bru-
silnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus- excentercsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Șlefuitor cu excentric cu acumu-
lator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Έκκεντρο τριβείο, με μπαταρία
TE-RS 18 Li
I.-Nr.: 11016
27.09.2019 13:09:26
27.09.2019 13:09:26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 44.620.10

  • Seite 1 Instrucţiuni de utilizare originale Akumulátorová excentrická bruska Șlefuitor cu excentric cu acumu- lator Originálny návod na obsluhu Akumulátorová excentrická brúska Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Έκκεντρο τριβείο, με μπαταρία Originele handleiding Excentrische accu-schuurmachine Art.-Nr.: 44.620.10 I.-Nr.: 11016 Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 1 Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 1 27.09.2019 13:09:26 27.09.2019 13:09:26...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 2 Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 2 27.09.2019 13:09:27 27.09.2019 13:09:27...
  • Seite 3 – - 3 - Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 3 Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 3 27.09.2019 13:09:30 27.09.2019 13:09:30...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 4 Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 4 27.09.2019 13:09:33 27.09.2019 13:09:33...
  • Seite 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7: Technische Daten

    werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Belastung verwendet werden. Tätigkeiten eingesetzt wird.
  • Seite 8: Bedienung

    5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 5-6) Warnung! 1. Akku (6) aus dem Handgriff heraus ziehen, Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie dabei die Rasttaste (c) nach unten drücken. Einstellungen am Gerät vornehmen. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan- Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku- denen Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 9: Arbeiten Mit Dem Exzenterschleifer

    • 6.3 Ein-/Ausschalten (Bild 8/Pos. 1) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem • Zum Einschalten des Gerätes muss der Ein-/ feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- Ausschalter (1) von „0“ auf „1“ geschaltet wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- werden.
  • Seite 10: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 13: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 14 Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 14...
  • Seite 15 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 16: Safety Regulations

    Danger! available). • When using the equipment, a few safety pre- Check to see if all items are supplied. • cautions must be observed to avoid injuries and Inspect the equipment and accessories for damage. Please read the complete operating transport damage.
  • Seite 17: Before Using The Equipment

    • batteries and without a charger and is allowed to Switch the appliance off when it is not in use. • be used only with the lithium-ion batteries of the Wear protective gloves. Power-X-Change series! Limit the operating time! All stages of the operating cycle must be conside- The lithium-ion batteries of the Power-X-Change red (for example, times in which the electric tools series are allowed to be charged only with Power-...
  • Seite 18 Caution! charge status of the battery using 3 LEDs. For health reasons it is imperative that you use the dust collection box or a dust extraction sys- All 3 LEDs are lit: tem. The battery is fully charged. 5.3 Fastening the abrasive paper with the 2 or 1 LED(s) are lit: Hook-and-loop fastening system (Fig.
  • Seite 19: Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and 9. Storage ordering of spare parts Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The Danger! ideal storage temperature is between 5 and 30 Always pull out the mains power plug before star- °C.
  • Seite 20: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 21 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 22: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 23: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 24 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sortant avec précaution de l’emballage. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Retirez le matériel d’emballage tout comme blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- les sécurités d’emballage et de transport (s’il tivement ce mode d’emploi/ces consignes de y en a).
  • Seite 26: Données Techniques

    4. Données techniques Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées Alimentation en tension du moteur : ..18 V d.c. pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, Vitesse de rotation à vide : ..7000-11000 tr/min en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- Surface de meulage : ......Ø...
  • Seite 27 Un accumulateur vide est chargé au terme Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez d’environ 0,5 à 1 heure. un tableau avec les signifi cations des affi chages LED du chargeur. 5.1 Montage de l‘adaptateur de l‘aspiration de la poussière (fi g. 2/pos. 2) S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, Enfi...
  • Seite 28: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    6.4 Régulateur de vitesse (fi gure 9/pos. 3) directement après chaque utilisation. • En tournant le régulateur de vitesse de rotation Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un (3), vous pouvez présélectionner la vitesse de chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez rotation.
  • Seite 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 30 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 31: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 32: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 33 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l’apparecchio dalla confezione. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Togliete il materiale d’imballaggio e anche i oni e danni. Quindi leggete attentamente queste fermi di trasporto / imballo (se presenti). •...
  • Seite 35: Prima Della Messa In Esercizio

    Diametro di oscillazione Ø: ......2 mm Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Peso: ............1,2 kg • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Attenzione! • Eseguite regolarmente la manutenzione e la L‘apparecchio viene fornito senza batterie e pulizia dell’apparecchio.
  • Seite 36 l‘aspirazione della polvere ad un dispositivo aspi- Se continuasse a non essere possibile ricaricare rapolvere adatto. la batteria, inviate • il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica, • 5.2 Montaggio del sacchetto di raccolta pol- e la batteria vere (Fig. 3/Pos. 4) al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Seite 37: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.2 Indicazione di carica della batteria (Fig. 7/ sempre gli occhiali protettivi e una maschera Pos. d) antipolvere. • Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Tutte le persone che lavorano con della batteria (e). L‘indicazione di carica della l‘apparecchio o che si trovano nel luogo di batteria (d) segnala lo stato di carica per mezzo lavoro devono indossare una maschera anti- di 3 LED.
  • Seite 38: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 39 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 40 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 41: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 42: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 43 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 44: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N • Fare! Fjern emballagematerialet samt emballage-/ Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå des). • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Kontroller, at der ikke mangler noget. •...
  • Seite 45: Před Uvedením Do Provozu

    DK/N Pas på! syn. • Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og Sluk maskinen, når den ikke benyttes. • uden ladeaggregat og må kun bruges sammen Bær handsker. med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X- Change serien! Omezte pracovní dobu! Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X- covního cyklu (například doby, ve kterých je Change serien må...
  • Seite 46 DK/N zachytávání prachu (4). 6.2 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 7/ • Pokud chcete sáček na zachytávání prachu pol. d) opět odstranit, současně jím otáčejte a Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru zatáhněte za něj. (e). Indikace kapacity akumulátoru (d) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED. Pozor! Používání...
  • Seite 47 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Opbevaring reservedelsbestilling Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Fare! kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den delsesarbejde.
  • Seite 48: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 49 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 50: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 51 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 52 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 53: Säkerhetsanvisningar

    Fara! den). • Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att leveransen är komplett. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom na har skadats i transporten. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Spara om möjligt på...
  • Seite 54: Innan Du Använder Maskinen

    Obs! Begränsa din arbetstid. Maskinen levereras utan batterier och utan lad- Ta hänsyn till alla moment under användningen (t dare. Tänk på att maskinen endast får användas ex tider när elverktyget har slagits ifrån, och såda- med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change! na tider när det visserligen har slagits på, men kör utan belastning).
  • Seite 55: Använda Maskinen

    används. 2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. 5.3 Fixera slippapper med kardborrfäste (bild 1 lysdiod blinkar • Använd endast slippapper med rätt storlek Batteriet är tomt och måste laddas. och passande hål. • Lägg slippappret på vibrationsplattan (5) en- Alla lysdioder blinkar ligt beskrivningen i bild 4.
  • Seite 56: Rengöra Maskinen

    7.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas- kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
  • Seite 57: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 58 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 59 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 60 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 61 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze. Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 62: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním ly při přepravě poškozeny. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Balení...
  • Seite 63 nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku- Omezte pracovní dobu! mulátory série Power-X-Change! Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- covního cyklu (například doby, ve kterých je elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se přístroj zapnut, ale běží...
  • Seite 64 Pozor! stav nabití pomocí 3 LED. Používání boxu na zachytávání prachu nebo zařízení na odsávání prachu je ze zdravotních Všechny 3 LED svítí: důvodů bezpodmínečně nutné. Akumulátor je plně nabitý. 5.3 Upevnění brusného papíru pomocí su- 2 nebo 1 LED svítí chého zipu (obr.
  • Seite 65: Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba a objednání 9. Skladování náhradních dílů Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah Nebezpečí! dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. zástrčku.
  • Seite 66: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 67 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 68: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 69: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 70 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu. Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 71: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! z balenia. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 72: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • hmotnosť: ...........1,2 kg Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj Pozor! skontrolovať. Prístroj sa dodáva bez akumulátorov a bez • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. nabíjačky a smie sa používať len s lítium-iónovými •...
  • Seite 73 prachu (2) až po zárez maximálnej polohy (b) mali postarať o včasné opätovné nabitie LI aku- podľa obrázku 3. mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, • Odsávanie prachu sa uskutočňuje priamo keď zistíte, že sa výkon akumulátorového prístro- cez brúsny papier a vibračnú...
  • Seite 74: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    alebo vstupujú na pracovisko, musia nosiť z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. prachovú ochrannú masku. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa- • Na pracovisku nie je povolené jesť, piť ani du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi- fajčiť.
  • Seite 75: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 76 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 77: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 78: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 79 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 80: Veiligheidsaanwijzingen

    • Gevaar! Open de verpakking en neem het toestel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele voorzichtig uit de verpakking. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verpakkings-/transportbeveiligingen (indien daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanwezig).
  • Seite 81: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt. Spanning motor: ........18 V DC Stationair toerental: ....7000-11000 min Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Schuuroppervlak: ........Ø...
  • Seite 82 5.1 Montage van de stofzuigadapter (fi g. 2, van de lader voorhanden is. pos. 2) Steek de stofzuigadapter (2), zoals in fi g. 2 voor- Indien het laden van de accupack nog altijd niet gesteld, op de stofzuigaansluiting (a). Verbind de mogelijk is, dan verzoeken wij u, •...
  • Seite 83: Verwijdering En Recyclage

    • of bewegingen in dwars- en langsrichting uit- Ident-nummer van het toestel • voeren. Wisselstuknummer van het benodigd stuk • Voor het grof schuren valt een grove, voor het Actuele prijzen en info vindt u terug onder fijn schuren een fijnere korreling aan te beve- www.isc-gmbh.info len.
  • Seite 84: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 85 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 86: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 87: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 88 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 89: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! compra válido. A este respeto, observar la tabla Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una de garantía de las condiciones de garantía que se serie de medidas de seguridad para evitar le- encuentran al fi nal del manual. •...
  • Seite 90: Características Técnicas

    4. Características técnicas de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. Alimentación de tensión de motor: ..18 V d.c. Velocidad marcha en vacío: ..7000-11000 rpm ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Superfi...
  • Seite 91 5.1 Montaje del adaptador para aspirador En caso de que no sea posible cargar la batería, (fi g. 2/pos. 2) comprobar que • Encajar el adaptador para aspirador (2) en la exista tensión de red en la toma de corriente •...
  • Seite 92: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • circulares. No. de artículo del aparato • • Se recomienda usar un granulado de mayor No. de identidad del aparato • tamaño para el lijado en grueso y un granu- No. del recambio de la pieza necesitada. lado más fino para el lijado de precisión. Se Encontrará...
  • Seite 93: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 94 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 95: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 96: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 97 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 98 Vaara! kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tusvaurioita. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Säilytä...
  • Seite 99: Ennen Käyttöönottoa

    Huomio! Rajoita työskentelyaika! Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta, Siinä tulee huomioida käyttöjakson kaikki osuudet ja sitä saa käyttää ainoastaan Power-X-Change (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on sam- -sarjan litiumioniakkujen kera! mutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kytketty päälle, mutta käy kuormittamatta). Power-X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata Huomio! ainoastaan Power-X-latauslaitteilla.
  • Seite 100 Varo! Kaikki kolme LED:iä palavat: Terveydellisistä syistä pölynkeräyssäiliön tai Akku on ladattu täyteen. poistoimulaitteiston käyttö on ehdottoman vält- tämätöntä. 2 tai 1 LED palaa: Akussa on vielä riittävästi tehoa. 5.3 Hiomapaperin kiinnitys tarranauhan avul- la (kuva 4) 1 LED vilkkuu: •...
  • Seite 101: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Säilytys Vaara! Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia. ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C 7.1 Puhdistus välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- •...
  • Seite 102: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 103 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 104 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 105 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 106 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации. Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 107: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 8. Рукоятка При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники 2.2 Состав комплекта устройства безопасности для того, чтобы избежать Проверьте комплектность изделия на травм и предотвратить ущерб. Поэтому основании описанного объема поставки. внимательно прочитайте настоящее При обнаружении недостатка компонентов руководство...
  • Seite 108: Технические Данные

    3. Использование в соответствии Опасность! Шумы и вибрация с предназначением Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 62841. Устройство предназначено для шлифования предметов из дерева, металла, пластмассы Уровень давления шума L ..... 74,3 дБ(A) и подобных материалов с использованием Неопределенность...
  • Seite 109: Перед Вводом В Эксплуатацию

    используете. 5.2 Установка мешка для улавливания • Используйте перчатки. пыли (рисунок 3, поз. 4) • Наденьте мешок для улавливания пыли Ограничьте время работы! (4), слегка вращая его, на переходник При этом требуется учитывать все этапы отсоса пыли (2), максимально до насечки рабочего...
  • Seite 110 значений светодиодной индикации на 6.4 Регулятор скорости вращения (рисунок зарядном устройстве. 9, поз. 3) Если аккумуляторный блок не заряжается, Поворачивая регулятор скорости вращения необходимо проверить следующее: (3), можно предварительно задать скорость • наличие напряжения сети в вращения. электрической розетке; • наличие...
  • Seite 111: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    7. Очистка, техобслуживание и 8. Утилизация и вторичное заказ запасных деталей использование Опасность! Устройство поставляется в упаковке Перед всеми работами по очистке необходимо для предотвращения повреждений при вынуть штекер из розетки электросети. транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована 7.1 Очистка...
  • Seite 112: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 113 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 114: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 115: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 116 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 117: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Preverite, če je obseg dobave popoln. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite morebitne poškodbe naprave in varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta transportom.
  • Seite 118: Pred Zagonom

    Pozor! Omejite delovni čas! Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in pol- Upoštevati morate vse dele obratovalnega cikla nilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi (na primer čas, v katerem je električno orodje akumulatorji serije Power-X-Change! izklopljeno in čas, v katerem je sicer vklopljeno, toda dela brez obremenitve).
  • Seite 119 sesanje prahu je nujno potrebna zaradi zdravstve- Vse 3 LED-lučke svetijo: nih razlogov. Akumulator je do konca napolnjen. 5.3 Pritrditev brusilnega papirja s pomočjo Svetita 2 ali 1 lučka LED ježka (sl. 4) Akumulator je še zadostno napolnjen. • Uporabljajte samo brusilni papir z ustreznimi merami in ustreznimi luknjami! 1 lučka LED utripa: •...
  • Seite 120: Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in 9. Skladiščenje naročanje nadomestnih delov Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem Nevarnost! in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. električni priključni kabel.
  • Seite 121: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 122 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 123: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 124: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 125 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 126: Biztonsági Utasítások

    Veszély! táblázatot. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan károk megakadályozásának az érdekébe be kell a készüléket a csomagolásból. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a használati utasítást / biztonsági utasításokat a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha gondosan átolvasni.
  • Seite 127: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok an és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva, főleg attol, hogy milyen fajta munka- darabok lesznek megdolgozva. Feszültségellátás motor: ......18 V d.c. Üresjárati-fordulatszám: ..7000-11000 perc- Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást Csiszolófelület: ........Ø 125 mm egy minimumra! Rezgésszám: ......
  • Seite 128 5.1 A porelszívóadapter felszerelése (2-es Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- kép/poz. 2) ges, akkor kérjük vizsgálja meg, • Dugja, a 2-es képen mutatottak szerint a porels- hogy a hálózati aljzatban fenn áll e a hálózati zívóadaptert (2) a porelszívócsatlakozóra (a). feszültség.
  • Seite 129: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • munkadarabon körző vagy kereszt- és hossz- A készülék típusát • mozgásokkat végezni el. A készülék cikk-számát • • A durvacsiszoláshoz egy durva, a finomcsis- A készülék ident- számát • zoláshoz egy finom szemcsézet ajánlatos. A szükséges pótalkatrész pótalkatrész Csiszolási próbák által lehet kipuhatolni a számát legkedvezőbb szemcsézetet.
  • Seite 130: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 131 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 132 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 133 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 134 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident. Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 135: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! grijă. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele de ambalare şi de transport (dacă există). • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Verificaţi dacă livrarea este completă. •...
  • Seite 136: Date Tehnice

    4. Date tehnice Avertisment: Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de la valorile menţionate în timpul utilizării efective a Sursă de alimentare a motorului: ....18 V d.c. aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare Turaţie la mers în gol: ....7000-11000 min- al aparatului electric şi în special de tipul piesei Suprafaţă...
  • Seite 137 5.1 Montarea adaptorului de aspiraţie a pra- Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de fului (Fig. 2/Poz. 2) acumulatori vă rugăm să verifi caţi • Poziţionaţi adaptorul de aspiraţie a prafului (2) dacă există tensiune la priză • pe racordul de aspiraţie a prafului (a), aşa cum dacă...
  • Seite 138: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    6.5 Lucrul cu şlefuitorul cu excentric: 7.3 Comanda pieselor de schimb: • Poziţionaţi discul de şlefuit pe întreaga La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- suprafaţă. cate următoarele informaţii; • • Porniţi maşina şi executaţi mişcări rotative Tipul aparatului • sau transversale şi longitudinale pe piesă...
  • Seite 139 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 140 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 141: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 142: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 143 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 144: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Διαβάστε...
  • Seite 145: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Προειδοποίηση: Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη Αριθμός στροφών ρελαντί: ..7000-11000 min τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, Επιφάνεια...
  • Seite 146: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός Προειδοποίηση! 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις (εικ. 5-6) ρυθμίσεις στη συσκευή. 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (6) από τη χειρολαβή και πιέστε το πλήκτρο Πριν...
  • Seite 147: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Καθαρισμός, συντήρηση και Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Η μπαταρία έχει εκφορτιστεί βαθιά και είναι παραγγελία ανταλλακτικών ελαττωματική. Μία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί! Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να 6.3 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (εικ. 8/ βγάζετε το φις από την πρίζα αρ.) 1) •...
  • Seite 148 πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας. 9. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε...
  • Seite 149 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 150 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 151 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 152 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 153 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Exzenterschleifer TE-RS 18 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 154 - 154 - Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 154 Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 154 27.09.2019 13:10:11 27.09.2019 13:10:11...
  • Seite 155 - 155 - Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 155 Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 155 27.09.2019 13:10:12 27.09.2019 13:10:12...
  • Seite 156 - 156 - Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 156 Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 156 27.09.2019 13:10:12 27.09.2019 13:10:12...
  • Seite 157 - 157 - Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 157 Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 157 27.09.2019 13:10:12 27.09.2019 13:10:12...
  • Seite 158 EH 09/2019 (01) Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 158 Anl_TE_RS_18_Li_SPK9.indb 158 27.09.2019 13:10:12 27.09.2019 13:10:12...

Diese Anleitung auch für:

Te-rs 18 li-soloTe-rs 18 li

Inhaltsverzeichnis