Seite 1
GC-PW 4030 Originalbetriebsanleitung Benzin-Wasserpumpe Eredeti használati utasítás Benzin-vízszivattyú Originalne upute za uporabu Benzinska pumpa za vodu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska pumpa za vodu Originální návod k obsluze Benzínové čerpadlo na vodu Originálny návod na obsluhu Benzínové čerpadlo na vod Art.-Nr.: 41.905.20...
2. Gerätebeschreibung und Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Tankdeckel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
4. Technische Daten Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Motortyp: ....... 4-Takt-Motor; Luftgekühlt Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Motorleistung max: ......4 kW/ 5,4 PS spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Hubraum: ..........208 cm stickungsgefahr! Nenndrehzahl Motor: ......3600 min •...
• Eine undichte Saugleitung verhindert durch Luftansaugen das Ansaugen des Wassers. 6.3 Abstellen des Motors: • • Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremd- Ein-/ Ausschalter auf Stellung „OFF“ stellen. • körpern (Sand usw.) Falls notwendig ist ein Benzinhahn schließen. Vorfilter anzubringen. Einlaufzeit: In den ersten 20 Betriebsstunden darf der Motor 6.
7.2.1 Ölwechsel 7.3 Lagerung • Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Vor längerem Nichtgebrauch oder Über- Motor durchgeführt werden. winterung die Pumpe gründlich mit Wasser • Gerät auf geeigneter Unterlage leicht schräg durchspülen. • gegen die Ölablasschraube (Bild 5a/Pos. A) Benzinhahn schließen und Motor laufen abstellen.
Seite 9
9. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht - Zündkerze verrußt - Zündkerze reinigen und ersetzen gestartet werden - Luftfi lter verschmutzt - Luftfi lter reinigen - Keine Kraftstoff im Tank - Kraftstoff einfüllen - Ölabschaltautomatik spricht an - Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil in Wasser legen...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 12
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 - Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK4.indb 12 Anl_GC_PW_4030_non_EU_SPK4.indb 12...
Veszély! 10. Gázszabályozó kar A készülékek használatánál, a sérülések és a 11. Szívócsatlakozó károk megakadályozásának az érdekébe be kell 12. Vízkiürítő csavar tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 13. Gyújtógyertyakulcs a használati utasítást / biztonsági utasításokat 14. Olajbetöltő tölcsér gondosan átolvasni.
3. Rendeltetésszerűi használat 5. Beüzemeltetés előtt A készülék közkertek, zöldséges ágyás és kertek Alapjában véve egy előszűrő és egy öntözésére és locsolására alkalmas. Előszűrővel, szívótömlőből, szívókosárból és visszacsapó tavakból, patakokból, esővízgyűjtő, esővíz- szelepből álló szívógarnitura használatát ajánljuk, ciszternákból és kutakból lehet vízet kivenni. A azért hogy megakadályozza a hosszú...
6. Kezelés Bejáratási idő: Az első 20 üzemórában nem szabad a motort túl sokáig teljes gázzal üzemeltetni. A motor indítása előtt fel kell a szivattyút a töltő csőcsonkon (3-es kép/poz. 2) a szállítandó foly- adékkal tölteni. 7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és Utasítás: Ajánlatos a szívóvezetékbe egy viss- zacsapó...
Az üzem ideje alatt az olajállásnak az „L“ és „H“ 7.4 A pótalkatrész megrendelése: jelölések között kell lennie (5b-as kép). Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- A fáradt olajat szabályszerűen kell megsemmisí- kat kellene megadni: • teni. A készülék típusát • A készülék cikk-számát •...
9. Hibakeresési terv Zavar Intézkedés Nem lehet indítani a - Kormozott a gyújtógyertya - Megtisztítani ill. kicserélni a gyújtó- motort. gyertyát - Szennyezett a legszűrő - Kitisztítani a légszűrőt. - Nincs üzemanyag a benzintartály- - Üzemanyagot betölteni. Nem szív meg a - Nincs a vízben a szivószelep - A vízbe fektetni a szívószelepet szivattyú...
Seite 18
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Seite 19
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
HR/BIH Opasnost! 14. Lijevak za punjenje ulja Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 15. 2x priključak za crijevo sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 16. 3x obujmica crijeva ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 17. 2x brtva za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 18.
HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka 5.2 Priključak i postavljanje usisnog i tlačnog drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili voda • ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Priključite usisni vod na dotični priključak (sli- korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- ka 3/poz.
HR/BIH 6.2 Postupak usisavanja: 7.2.1 Zamjena ulja • Tijekom postupka usisavanja elemente za Zamjena ulja treba se obaviti na radnoj tempera- zatvaranje (sapnice za prskanje, ventile itd.) turi motora • koji se nalaze u tlačnom vodu treba potpuno Uređaj odložite na prikladnu podlogu, blago otvoriti kako bi iz usisnog voda mogao izaći ukoso nagnut prema vijku za ispuštanje ulja zrak.
HR/BIH • Uređaj spremite na suho mjesto izvan dohva- ta djece. 7.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 8.
HR/BIH 9. Uklanjanje grešaka Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor se ne može - Čađava svjećica - Očistite svjećicu odnosno zamije- pokrenuti nite je novom. - Zaprljan fi ltar za zrak - Očistite fi ltar za zrak. - Nema goriva u spremniku - Napunite gorivo.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Opasnost! 13. Ključ za svećicu Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 14. Levak za punjenje ulja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 15. 2x priključak creva i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 16. 3x obujmica creva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 17.
portuju zapaljive, gasne, eksplozivne i agresivne 5.2 Priključivanje i polaganje usisnog voda i tečnosti (npr. benzin, kiseline, lužine, otpadne voda pod pritiskom • tečnosti pročistača, …) kao i tečnosti s abrazio- Usisni vod priključite na usisni priključak nim tvarima (npr. pesak). (slika 3/poz.
6.2 Postupak usisavanja: 7.2.1 Zamena ulja • Tokom postupka usisavanja elemente za zat- Zamenu ulja obavite dok je motor topao. • varanje (sapnice za prskanje, ventile itd.) koji Uređaj postavite na podesno postolje tako da se nalaze u vodu pod pritiskom treba potpuno zavrtanj za ispuštanje ulja bude malo nagnut otvoriti kako bi iz usisnog voda mogao izaći (slika 5a/poz.
7.4 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja.
9. Uklanjanje kvarova Smetnja Uzrok Mera Motor ne može da - Prljava svećica - Očistite ili zamenite svećicu se pokrene - Prljav vazdušni fi lter - Očistite vazdušni fi lter - Nema goriva u rezervoaru - Nalijte gorivom - Reagovala je automatika za prema- - Proverite količinu ulja, dopunite ulje.
Seite 32
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
Nebezpečí! 12. Šroub pro vyprazdňování vody Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 13. Klíč na zapalovací svíčky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 14. Plnicí nálevka oleje a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 15. 2x hadicová přípojka k obsluze / bezpečnostní...
5. Před uvedením do provozu hořlavé, plyn vyvíjející nebo explozivní a agresivní kapaliny (např. benzin, kyseliny, louhy, silážní šťávy, ...) a kapaliny s abrazivními látkami (např. Zásadně doporučujeme používání předfi ltru a písek). sací sady se sací hadicí, sacím košem a zpětným ventilem, aby se zabránilo dlouhým dobám Přístroj smí...
6. Po cca 30 vteřinách chodu nastavit páčku Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala sytiče na „Run“. voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje Při spouštění teplého motoru ponechat páčku zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. sytiče v poloze „Run“ . 7.2 Údržba Vysvětlení...
7.3 Uložení • Před delším nepoužíváním nebo přezimováním je třeba čerpadlo důkladně vypláchnout vodou. • Zavřít benzinový kohout a nechat běžet motor tak dlouho, až se zastaví, aby se vyprázdnil karburátor. • Palivovou nádrž zcela naplnit, aby se zabráni- lo rezavění. •...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Nebezpečenstvo! 11. Nasávacie pripojenie Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 12. Skrutka na vypustenie vody príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 13. Sviečkový kľúč možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 14. Plniaci lievik na olej škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 15.
5. Pred uvedením do prevádzky ny nesmie pri trvalej prevádzke prekročiť +35 °C. Ako prepravované médium sa hodí čistá voda (sladká voda), dažďová voda alebo ľahká lúho- Zásadne odporúčame používanie predradeného vá voda na pranie. Na prečerpávanie sa nesmú fi ltra a odsávacej súpravy s odsávacou hadicou, používať...
6. Obsluha 6.3 Vypnutie motora: • Vypínač zap/vyp uviesť do polohy „OFF“. • Zatvoriť benzínový ventil. Pred naštartovaním motora sa musí čerpadlo cez plniace hrdlo (obr. 3/ pol. 2) naplniť prepravova- Doba zábehu: nou tekutinou až do preliatia. Počas prvých 20 prevádzkových hodín sa nesmie Upozornenie: Je vhodné...
Počas prevádzky sa musí stav oleja nachádzať 7.4 Objednávanie náhradných dielov: medzi dvomi značkami „L“ a „H“ (obr. 5b). Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné Starý olej musí byť odstránený podľa predpisov. uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • 7.2.2 Vzduchový fi lter Výrobné...
9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá - Zapaľovacia sviečka je zanesená - Zapaľovaciu sviečku vyčistiť resp. naštartovať vymeniť. - Vzduchový fi lter je znečistený - Vyčistiť vzduchový fi lter - V nádrži nie je žiadne palivo - Doplniť palivo - Je aktivovaná...
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.