Seite 1
K 5 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59663160 (10/13)
Sehr geehrter Kunde. Bestimmungsgemäße Lesen Sie vor der ersten Benut- Verwendung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger und bewahren Sie diese für späteren Ge- ausschließlich für den Privathaushalt. brauch oder für Nachbesitzer auf. zum Reinigen von Maschinen, Fahr- –...
trommeln zu verwenden, die gewährleis- Sicherheit ten, dass die Steckdosen sich mindes- tens 60 mm über dem Boden befinden. Bedeutung der Hinweise Darauf achten, dass Netzanschluss- Gefahr oder Verlängerungsleitung nicht durch Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- Überfahren, Quetschen, Zerren oder fahr, die zu schweren Körperverletzungen dergleichen verletzt oder beschädigt oder zum Tod führt.
hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Vorsicht Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- Bei längeren Arbeitspausen Gerät am ventile sind lebensgefährlich. Mindes- Hauptschalter / Geräteschalter aus- tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini- schalten oder Netzstecker ziehen. gung einhalten! Mindestens 30 cm Strahlabstand bei ...
15 Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche Sicherheitseinrichtungen mit Verschlussdeckel Vorsicht 16 Transportrad mit Radkappe Sicherheitseinrichtungen dienen dem 17 Handspritzpistole Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- 18 Verriegelung Handspritzpistole ändert oder umgangen werden. 19 Taste zum Trennen des Hochdruck- schlauches von der Handspritzpistole Geräteschalter 20 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Der Geräteschalter verhindert den unbeab-...
Hochdruck-Schlauchtrommel befestigen Vor Inbetriebnahme Abbildung Zubehör montieren Das freie Ende des aufgewickelten Hochdrucksschlauches durch die Aus- Abbildungen siehe sparungen am Dosierregler schieben. Ausklappseite! Schlauchtrommel in die Aufnahmen am Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Transportgriff ansetzen. triebnahme montieren. ...
flossen ist, gilt nicht mehr als Trinkwasser. Hebel der Handspritzpistole loslassen. Hinweis: Wird der Hebel losgelassen, Achtung schaltet das Gerät ab. Der Hochdruck Systemtrenner immer an der Wasserversor- im System bleibt erhalten. gung, niemals direkt am Gerät anschließen. Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Abbildung ...
Gefahr Handspritzpistole in Aufbewahrung für Die falsche Verwendung von Reinigungs- Handspritzpistole stecken. mitteln kann schwere Verletzungen oder Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- Vergiftungen verursachen. nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist ten „0/OFF“. das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungs- Betrieb beenden mittel-Herstellers zu beachten, insbeson- dere die Hinweise zur persönlichen Schut-...
Lagerung Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- den bei der Auswahl des Lagerortes das ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- schalten und den Netzstecker ziehen. nische Daten).
Zubehör und Ersatzteile Gerät kommt nicht auf Druck Einstellung am Strahlrohr prüfen. Sonderzubehör Wasserversorgung auf ausreichende Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- Fördermenge überprüfen. möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor- Sieb im Wasseranschluss mit einer mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄR- Flachzange herausziehen und unter CHER-Händler.
Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,1 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
Dear Customer. Environmental protection Please read and comply with these original instructions prior The packaging material can be recy- to the initial operation of your appliance and cled. Please do not place the packag- store them for later use or subsequent own- ing into the ordinary refuse for dispos- ers.
been approved and labelled for this pur- Symbols on the machine pose and have an adequate cable cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm ; 10 - 30 The high pressure jet may not m: 2.5 mm be directed at persons, ani- ...
Supervise children to prevent them Personal protective equipment from playing with the appliance. The user must use the appliance as in- Wear protective clothing and safety gog- tended. The person must consider the gles to protect against splash back contain- local conditions and must pay attention ing water or dirt.
7 Storage for trigger gun Before Startup 8 High-pressure hose drum 9 Transport handle Attaching the Accessories 10 Hand crank for hose drum 11 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot- Illustrations on fold-out page! tle with detergent connection Mount loose parts delivered with 12 Storage for spray lance appliance prior to start-up.
Caution Install the high pressure hose drum Always connect the system separator to Illustration the water supply, never directly to the appli- Slide the free end of the coiled high ance! pressure hose through the recesses on Illustration the dosage regulator. ...
Release the lever on the trigger gun. Danger Note: Release the lever of the trigger The improper use of detergents can cause gun; the device will switch off again. severe injuries or toxication. High pressure remains in the system. When using detergents, the material data ...
Finish operation Storing the Appliance Caution Prior to extended storage periods, as dur- Only separate the high-pressure hose from ing the winter, also observe the instructions the hand spray gun or the appliance when in the Care section. there is no pressure in the system. ...
Maintenance Strong pressure fluctuations The appliance is maintenance free. Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and debris from the nozzle bore, us- Troubleshooting ing a needle and rinse through with wa- Danger ter from the front. Risk of electric shock. Turn off the appliance ...
Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,1 kW construction as well as in the version put Protection class...
Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
Attention çant ni en tirant violemment dessus. Remarque relative à une situation poten- Protéger les câbles d’alimentation tiellement dangereuse pouvant entraîner contre la chaleur, l’huile et les bords des blessures légères. tranchants. Attention Avertissement Remarque relative à une situation éven- ...
Des pneus/valves de véhicules endom- Attention magés présentent des dangers de Lors de pauses prolongées, mettre l'ap- mort. Il faut toujours se tenir au moins à pareil hors service au niveau du sec- 30 cm des pièces pour les laver au jet ! tionneur général / de l'interrupteur d'ap- ...
16 Roue de transport avec enjoliveur Dispositifs de sécurité 17 Poignée-pistolet Attention 18 Verrouillage poignée-pistolet Le but des dispositifs de sécurité est de 19 Touche pour séparer le tuyau à haute protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au- pression de la poignée-pistolet cun cas être transformés ou désactivés.
Montage du dévidoir de flexible haute Avant la mise en service pression Montage des accessoires Illustration Pousser l'extrémité libre du flexible Illustrations, cf. côté escamo- haute pression enroulé dans les échan- table ! crures pratiquées sur le régulateur de Monter les pièces jointes en vrac à...
Illustration Raccordement à la conduite d'eau du Dérouler complètement le flexible haute réseau public pression du dévidoir. Le retenir en Avertissement même temps au niveau de la poignée Selon les directives en vigueur, l'appareil de transport. ne doit jamais être exploité sans sépara- Remarque : Si la manivelle se trouve teur de système sur le réseau d'eau po- en position de sécurité, rabattre préala-...
Attention Illustration Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie Retirer le bouchon de la bouteille de dé- ou les surfaces sensibles telles que le bois tergent Plug 'n' Clean et presser la bou- avec la rotabuse pour éviter tout endom- teille dans le raccord de détergent, avec magement.
Attention Entreposage En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude peut Attention s'échapper des raccords avec le fonction- Afin d'éviter tout accident ou toute bles- nement. sure, tenir compte du poids de l'appareil Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' (voir les caractéristiques techniques) en Clean du logement et la fermer à...
Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne Danger Risque d'électrocution. Avant tout travail Chute de tension en raison d'un réseau d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- électrique faible ou dans le cas de l'utilisa- pareil hors tension et débrancher la fiche tion d'un câble de rallonge.
Caractéristiques techniques Le détergent n'est pas aspirée Utiliser la lance avec réglage de la pres- Branchement électrique sion (Vario Power). Tension Tourner la lance sur la position "Mix". 1~50 Contrôler le réglage sur le régulateur de Puissance de raccordement 2,1 kW dosage pour détergent.
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Seite 35
Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
Attenzione Simboli riportati sull’apparecchio Collegare l'apparecchio solo alla cor- rente alternata. La tensione deve corri- Il getto ad alta pressione non spondere a quella indicata sulla tar- va mai puntato su persone, ghetta tipo dell'apparecchio. animali, equipaggiamenti elet- Collegare l'apparecchio solo ad un al- trici attivi o sull'apparecchio lacciamento elettrico installato da un in- stesso.
Attenzione Non lasciare mai l’apparecchio incusto- L'apparecchio non deve essere utilizza- dito quando è in funzione. to da bambini e da persone non autoriz- Non utilizzare l'apparecchio in caso di zate. temperature inferiori a 0 °C. Questo apparecchio non è indicato per Altri pericoli essere usato da persone con delle limi- tate capacità...
18 Blocco della pistola a spruzzo. Interruttore dell'apparecchio 19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di L'interruttore dell'apparecchio impedisce alta pressione dalla pistola a spruzzo l'azionamento accidentale dell'apparec- 20 Lancia con regolazione della pressione chio. (Vario Power) Blocco della pistola a spruzzo Per i compiti di pulizia più...
Inserire il nipplo di collegamento del Montare la custodia per pistola a tubo flessibile di alta pressione corto spruzzo nell'alloggiamento di ottone e bloccare Figura con il morsetto. Posizionare il sostegno nelle rientranze Avviso: Verificare la corretta posizione e spingere in avanti.
Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap- Aspirazione di acqua da contenitori parecchio si spegne. L’alta pressione aperti nel sistema resta invariata. Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- Bloccare la leva della pistola a spruzzo. ne KÄRCHER con valvola di non ritorno Funzionamento (accessoro speciale, N.
Seite 41
Pericolo Durante pause di lavoro prolungate (più L'uso sbagliato di detergenti può causare di 5 min.) spegnere anche l'apparec- lesioni gravi o avvelenamenti. chio „0/OFF“. All'impiego di detergenti va osservato la Terminare il lavoro scheda tecnica di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni Attenzione riguardo all'equipaggiamento di protezione...
Supporto Cura e manutenzione Attenzione Pericolo Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni del luogo di stoccaggio è necessario osser- attività di cura e di manutenzione, spegne- vare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tec- re l'apparecchio e staccare la spina.
Accessori e ricambi L'apparecchio non raggiunge pressione Accessori optional Verificare la regolazione della lancia. Verificare l'alimentazione dell'acqua su Gli accessori optional aumentano le possi- sufficiente portata. bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua informazioni sono a vostra disposizione dal con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- vostro rivenditore KÄRCHER.
Dati tecnici Dichiarazione di conformità Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 2,1 kW sione da noi introdotta sul mercato, è con- Grado di protezione IP X5 forme ai requisiti fondamentali di sicurezza...
Geachte klant met door KÄRCHER vrijgegeven toebe- – Lees vóór het eerste gebruik horen, reserveonderdelen en reini- van uw apparaat deze originele gingsmiddelen. Neem de instructies in gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk acht die bij de reinigingsmiddelen ho- en bewaar deze voor later gebruik of voor ren.
ling mag verder niet op de grond liggen. Veiligheid Er wordt aanbevolen om kabeltrommels te gebruiken die garanderen dat de Betekenis van de instructies contactdozen zich minstens 60 mm bo- Gevaar ven de grond bevinden. Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend ...
daarvan is een verkleuring van de Voorzichtig band. Beschadigde voertuigbanden / Bij langere werkonderbrekingen moet bandventielen zijn levensgevaarlijk. het apparaat met de hoofdschakelaar / Respecteer bij de reiniging een mini- apparaatschakelaar uitgeschakeld of mumstraalafstand van 30 cm! moet de netstekker uitgetrokken wor- ...
15 Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel Veiligheidsinrichtingen met afsluitdop Voorzichtig 16 Transportwiel met wieldop Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- 17 Handpistool ming van de gebruiker en mogen niet ver- 18 Vergrendeling handspuitpistool anderd of omzeild worden. 19 Toets voor het scheiden van de hoge- drukslang van het handspuitpistool Apparaatschakelaar 20 Spuitlans met drukregeling (Vario Po-...
Hogedrukslangtrommel inbouwen Voor de inbedrijfstelling Afbeelding Toebehoren monteren Het vrije uiteinde van de opgerolde ho- gedrukslang door de uitsparingen op de Afbeeldingen zie uitklapbaar doseringsregelaar schuiven. blad! Slangtrommel in de bevestigingspunten Losse onderdelen die bij het apparaat gele- op de transportgreep zetten.
Water dat door een systeemscheider is ge- Apparaat inschakelen "I/ON". stroomd, wordt als niet-drinkbaar be- Hefboom van het handspuitpistool ont- schouwd. grendelen. Hendel aantrekken, het apparaat wordt Opgelet ingeschakeld. Sluit de systeemscheider altijd aan de wa- Apparaat laten draaien (max. 2 minu- tertoevoer en nooit direct aan het apparaat ten), tot water zonder bellen uit het aan.
Optioneel Werken met reinigingsmiddelen Reinigingsmiddeloplossing in reini- Gevaar gingsmiddeltank van de schuimsproei- Het gebruik van verkeerde reinigingsmid- er vullen (doseringsindicatie op de ver- delen of chemicaliën kan de veiligheid van pakking van het reinigingsmiddel in het apparaat beïnvloeden. acht nemen). Gebruik voor de overeenkomstige reini- Aanbevolen reinigingsmethode gingstaak uitsluitend reinigings- en onder-...
Vervoer Vorstbescherming Voorzichtig Opgelet Neem bij het transport het gewicht van het Niet volledig leeggemaakte apparaten en apparaat in acht om ongevallen of verwon- toebehoren kunnen door vorst vernield wor- dingen te vermijden (zie technische gege- den. Maak het apparaat en de toebehoren vens).
Bij twijfel neemt u contact op met de be- Reinigingsmiddel wordt niet voegde klantenservice. aangezogen Apparaat draait niet Straalpijp met drukregeling (Vario Po- Trek hendel van het handspuitpistool wer) gebruiken. aan, het apparaat wordt ingeschakeld. Straalpijp in stand „Mix“ draaien. ...
Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,1 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
Precaución cables de alimentación del calor, el Indicación sobre una situación que puede aceite y los bordes afilados. ser peligrosa, que puede acarrear lesiones Advertencia leves. Conectar el equipo solo a corriente AC. Atención La tensión tiene que coincidir con la Aviso sobre una situación probablemente placa de características del equipo.
pieza, mantener una distancia mínima No dejar el equipo nunca sin vigilancia de 30cm con el chorro. mientras esté en funcionamiento. ¡Mantener los plásticos del embalaje No operar el equipo a temperaturas in- fuera del alcance de los niños, se corre feriores a 0ºC.
17 Pistola pulverizadora manual Bloqueo de la pistola pulverizadora 18 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- manual nual El bloqueo bloquea la palanca de la pistola 19 Tecla para separar la manguera de alta pulverizadora manual e impide que el apa- presión de la pistola pulverizadora ma- rato se ponga en marcha de forma involun- nual...
Montar el enrollador de mangueras de Antes de la puesta en marcha alta presión Montaje de los accesorios Figura Desplazar el extremo libre de la man- Ilustraciones, véase la contra- guera de alta presión enrollada por las portada. ranuras del regulador de dosificación. Antes de la puesta en marcha montar las pie- ...
alternativamente, un separador de sistema Nota: La tubería de abastecimiento de que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. agua no está incluida en el volumen de El agua que haya pasado por un separador suministro. del sistema será catalogada como no pota- ...
Figura Girar la lanza dosificadora hasta la po- Inserte la lanza dosificadora en la pisto- sición "Mix". la pulverizadora manual y fíjela girán- Nota: De este modo se añade durante dola 90°. el funcionamiento la solución de deter- ...
Cierre el grifo de agua. Figura Apriete la palanca de la pistola pulveri- Desenrolle la manguera de alta presión zadora manual para eliminar la presión en el desenrollador de mangueras: que todavía hay en el sistema. Despliegue la manivela del desenrolla- ...
Ayuda en caso de avería Grandes oscilaciones de la presión Peligro Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar minar las impurezas del orificio de la el equipo y desenchugar antes de realizar boquilla con una aguja y aclarar con trabajos de mantenimiento o cuidados.
Garantía Datos técnicos En todos los países rigen las condiciones Conexión eléctrica de garantía establecidas por nuestra em- Tensión presa distribuidora. Las averías del aparato 1~50 serán subsanadas gratuitamente dentro Potencia conectada 2,1 kW del periodo de garantía, siempre que se de- Grado de protección IP X5 ban a defectos de material o de fabricación.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto Winnenden, 2013/09/01 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di-...
Estimado cliente jato de água de alta pressão (se for ne- Leia o manual de manual origi- cessário com detergentes). nal antes de utilizar o seu apare- com acessórios, peças sobressalentes – lho. Proceda conforme as indicações no e detergentes homologados pela KÄR- manual e guarde o manual para uma con- CHER.
Atenção ou problemas similares. Proteger o Aviso referente a uma situação potencial- cabo de rede contra calor, óleo e ares- mente perigosa que pode causar ferimen- tas afiadas. tos leves. Advertência Atenção Ligar o aparelho só à corrente alterna- Aviso referente a uma situação potencial- da.
Guardar pelo menos uma distância do Atenção jato de 30 cm durante a limpeza de su- No caso de longas interrupções de tra- perfícies! balho deve-se desligar o interruptor Manter as películas da embalagem fora principal / interruptor do aparelho ou re- do alcance das crianças! Perigo de su- tirar a ficha de rede.
13 Gancho de armazenamento para o Equipamento de segurança cabo de ligação à rede Atenção 14 Cabo de ligação à rede com ficha de As unidades de segurança protegem o uti- rede lizador e não podem ser alteradas ou colo- 15 Garrafa do detergente de limpeza Plug cadas fora de serviço.
Aviso: Durante a montagem deve ter- Antes de colocar em se em atenção que as talas do regula- funcionamento dor de dosagem encaixem nos respec- tivos entalhes da carcaça. Montar os acessórios Montar o tambor da mangueira de alta Ver figuras na página desdo- pressão brável! Figura...
Aviso: Se a manivela estiver posiciona- Alimentação de água a partir da da na posição de fixação, deve-se virá- canalização la primeiro para cima. Advertência Colocar a mangueira de admissão da De acordo com as prescrições em vigor, o água no acoplamento da ligação da aparelho nunca pode ser ligado à...
Atenção Figura Perigo de danos na pintura Retirar a tampa da garrafa de detergen- Nos trabalhos com escova de lavagem, te de limpeza Plug 'n' Clean e pressio- esta não deve conter sujidade ou outras nar a garrafa, com a abertura para bai- partículas.
Retirar a garrafa de detergente de lim- Guardar a máquina peza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa. Para armazenar deve-se Antes de armazenar o aparelho durante colocar a mesma no encaixe, mas efec- um longo período (p. ex. no Inverno), deve- tuar primeiro uma revolução de 180 °.
Conservação A máquina não atinge a pressão de serviço Antes dum armazenamento prolongado, p.ex. durante o inverno: Verificar o ajuste na lança. Figura Verificar se a alimentação da água tem Extrair o coador da conexão de água um caudal de débito suficiente.
Acessórios e peças Dados técnicos sobressalentes Ligação eléctrica Tensão Acessórios especiais 1~50 Os acessórios especiais oferecem amplas Potência da ligação 2,1 kW possibilidades de utilização. Contacte o Grau de protecção IP X5 seu revendedor KÄRCHER para obter Classe de protecção mais informações.
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Kære kunde. Miljøbeskyttelse Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdi- Indholdsfortegnelse fulde materialer, der kan og bør afle-...
Træk altid forlængerledningen helt af Symboler på maskinen kabeltromlen. Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Strålen må ikke rettes mod pielt at maskinen anvendes over et fejl- personer, dyr, tændt elektrisk strømsrelæ (max. 30 mA). udstyr eller mod selve maski- nen.
Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- Stabilitet ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten Forsigtig anbefalede højtryksslanger, armaturer Inden der arbejdes med eller ved maski- og tilkoblinger. nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt Maskinen må ikke bruges hvis andre for at forhindre ulykker eller beskadigelser/ personer er i rækkevidde, med mindre kvæstelser ved at maskinen vælter.
12 Opbevaring til strålerøret Inden ibrugtagning 13 Opbevaringskrog til strømledningen 14 Strømledning med netstik Montering af tilbehør 15 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel Se hertil figurerne på siderne! 16 Transporthjul med hjulkapsel Løse komponenter, som er ved- 17 Håndsprøjtepistol lagt maskinen, skal før brugen monteres.
Monter højtryks-slangetrommel Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til Figur maskinen, men til drikkevandsforsyningen. Den frie ende af den opviklede højtryks- Figur slange skubbes gennem åbningerne på Skru den medfølgende koblingsdel på doseringsreguleringen. højtryksrenserens vandtilslutning. Slangetromlen sættes ind i transport- Opsugning af vand fra åbne beholdere grebets holder.
Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, Ved brug af rensemidler skal der tages afbrydes maskinen igen. Højtrykket op- hensyn til sikkerhedsdatabladet af rense- retholdes i systemet. middelproducenten, især henvisningerne til Brug håndsprøjtepistolens greb. personlige værnemidler. Anvisninger til rensemiddel: Til disse Drift maskiner kan de gængse KÄRCHER ren- Risiko...
Stil fejemaskinen på et plant underlag. Efter brug Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap Forsigtig og adskil højtryksslangen fra hånd- Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- sprøjtepistolen. sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder. met er uden tryk. ...
Hjælp ved fejl Kraftige trykudsving Risiko Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy- Fare for elektrisk stød. Før alle service- og seborehullet med en nål og skyl ved at vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af- spule vand fremad. brydes og stikket trækkes ud. ...
Tekniske data EU-overensstemmelses- erklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 2,1 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen. Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke ret- gangspunktet at apparatet drives via en tes mot personer, dyr, elek- overspenningsbryter (maks 30mA). trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.
merksom på andre personer som måtte Personlig verneutstyr befinne seg i nærheten. Høytrykkslange, armatur og koblinger Bruk egnede verneklær og vernebriller som er viktige for sikkerheten ved bruk av beskyttelse mot tilbakesprut av vann og maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, smuss.
7 Oppbevaring for høytrykkspistol Før den tas i bruk 8 Høytrykkslangetrommel 9 Transportgrep Montere tilbehør 10 Håndsveiv for slangetrommel 11 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- Illustrasjoner se utfoldingssi- ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- dene! gjøringsmiddel De løse delene som følger apparatet skal 12 Oppbevaring for strålerør monteres før det tas i bruk.
Figur Montere høytrykkslangetrommel Skru den medfølgende koblingsdelen Figur på vanntilkoblingen på høytrykksvaske- Den frie enden av oppviklet høytrykk- ren. slange skyves gjennom utsparingen på Suging av vann fra åpen beholder doseringsregulatoren. Slangetrommel settes i holderen på Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk transporthåndtaket.
Merknader om rengjøringmiddel: De Drift vanligste KÄRCHER rengjøringsmidler for Fare dette apparatet kan kjøpes ferdig blandet i Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske med settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. lokk. Da slipper du tidkrevende påfylling. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast Figur i håndsprøytepistolen og strålerøret.
Trekk Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- melen, drei med klokka, slå inn igjen flasken ut av holderen og lukk med lok- sveiven. ket. For oppbevaring settes den 180 ° Lagre strømkabel og annet tilbehør rotert i holderen. med maskinen. ...
Apparatet går ikke Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Betjen hendelen på høytrykkspistolen og maskinen starter. Bruk strålerør med trykkregulering (Va- Kontroller at spenningen som er oppgitt rio Power). på typeskiltet er overensstemmende Drei strålerøret til stilling "Mix". med strømkildens spenning. ...
Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning hets- og helsekravene i de relevante EF-di- 1~50 rektivene, med hensyn til både design, kon- Kapasitet 2,1 kW struksjon og type markedsført av oss. Ved Beskyttelsesklasse IP X5 endringer på...
Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
Rulla alltid ut förlängningskablar helt Symboler på aggregatet från kabeltrumman. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi Högtrycksstrålen får inte riktas principiellt att aggregatet används med mot människor, djur, aktiv jordfelsbrytare (max. 30 mA). elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Säker hantering Skydda apparaten mot frost.
och kontrollera att ingen uppehåller sig Personlig skyddsutrustning i närheten vid arbete med maskinen. Högtrycksslangar, armaturer och kopp- Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglas- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. ögon som skydd mot tillbakasprutande vat- Använd endast högtrycksslangar, ar- ten eller smuts.
6 Doseringsreglage för rengöringsmedel Före ibruktagande 7 Förvaring för spolhandtaget 8 Vinda för högtrycksslang Montera tillbehör 9 Transporthandtag 10 Handvev för vinda Figurer och bilder finns på 11 Förvaring Plug 'n' Clean rengöringsme- kartongens utfällbara sidor! delsflaska med anslutning för rengö- Montera de bifogade lösa delarna på...
Observera Montera vinda för högtrycksslang Anslut alltid systemavskiljaren till vattenför- Bild sörjningen, aldrig direkt till maskinen. Skjut den fria änden på högtryckslang- Bild en genom öppningen på doseringsreg- Skruva fast den medföljande koppling- laget. en på aggregatets vattenanslutning. ...
Hänvisning: Släpps avtryckaren Fara stängs aggregatet av igen. Högtryck blir Felaktig användning av rengörinsmedel stående i systemet. kan leda till svåra personskador eller förgift- Spärra avtryckaren på spolhandtaget. ning. Vid användning av rengöringsmedel måste Drift man beakta säkerhetsdatabladet från ren- Fara göringsmedelstillverkaren, särskilt anvis- P.g.a.
Avsluta driften Förvara aggregatet Varning Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin- Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- tern, även de extra anvisningarna i kapitlet stolen eller från aggregatet endast när det om skötsel. inte finns något tryck i systemet. Ställ maskinen på ett jämnt underlag. ...
Underhåll Kraftiga tryckvariationer Aggregatet är underhållsfritt. Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort smuts från munstyckshålet med en nål Åtgärder vid störningar och spola ut det framifrån med vatten. Fara Kontrollera vattenflödesmängden. Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och Aggregatet ej tätt dra ut nätkontakten innan skötsel- och un- derhållsarbeten ska utföras.
Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 2,1 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita Sisällysluettelo kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen.
tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Laitteessa olevat symbolit don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm Suihkua ei saa suunnata ihmi- Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape- siin, eläimiin, jännitteellisiin likelalta. sähkövarusteisiin tai itse lait- ...
Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja nellessään laitteen kanssa huomioitava takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaa- ympäristössä oleskelevat henkilöt. miseksi. Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- Seisontavakavuus met ovat tärkeitä...
Soveltuu erityisesti autojen puhdistami- Laitekuvaus seen. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- 24 Vaahtosuutin puhdistusainesäiliöllä varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, Säiliöstä imetään puhdistusainetta ja katso kuvaus laatikon kyljestä. syntyy tehokasta puhdistusainevaah- Katso avattavalla kansisivulla toa. olevia kuvia! ———————————————– 1 Tulovesiliitäntä Ei kuulu toimitukseen 2 Pidike pistoolille 25 Vedensyöttöletku 3 Suodattimella varustettu vesiliitäntä...
Puhdistusaineen annostelusäätimen Vedensyöttö vesijohdosta kiinnittäminen Varoitus Kiinnittämiseen tarvitaan 2 mukana toimi- Voimassa olevien määräysten mukaan lai- tettua ruuvia ja ristipää-ruuvitaltta PH 2. tetta ei saa käyttää milloinkaan juomavesi- Kuva verkossa ilman järjestelmäerotintinta. Täl- Pistä molemmat puhdistusaineletkut löin on käytettävä KÄRCHER:in soveltuvaa liittimiin.
Huomautus: Vedensyöttöletku ei kuulu Työskentely puhdistusaineita toimituslaajuuteen. käyttäen Liitä vesiletku vedensyöttöön. Avaa vesihana kokonaan. Vaara Liitä virtapistoke pistorasiaan. Väärien puhdistusaineiden tai kemikaalien Kytke laite päälle "I/ON". käyttö voi haitata laitteen turvallisuutta. Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki- Käytä...
Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuljetus ajoneuvoissa Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi Ennen kuljetusta makuullaan: Vedä kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo pi- (ei kuivua). dikkeestä ja sulje tulpalla. Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen suihkulla.
Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta Vaara Tarkasta suihkuputken säätö. Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä Tarkasta, että vedensyötön syöttömää- ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä rä on riittävä. virtapistoke irti pistorasiasta. Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä...
Varusteet ja varaosat Tekniset tiedot Sähköliitäntä Erikoisvarusteet Jännite Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyt- 1~50 tömahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat Liitosjohto 2,1 kW KÄRCHER -myyjäliikkeeltäsi. Suojausluokka IP X5 Varaosat Kotelointiluokka Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-vara- Verkkosulake (hidas) 10 A osia. Varaosaluettelo löytyy tämän käyttö- Vesiliitäntä ohjeen lopusta.
EU-standardinmukais- uustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.181-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2000/14/EY 2004/108/EY...
Αξιότιμε πελάτη. κ.λπ. με ριπή νερού υψηλής πίεσης (κα- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- τά περίπτωση με προσθήκη απορρυ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- παντικών). βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- με τα εγκεκριμένα από την KÄRCHER – σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- παρελκόμενα, ανταλλακτικά...
Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο Ασφάλεια χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Σημασία των υποδείξεων Ο ρευματολήπτης και ο συμπλέκτης Κίνδυνος ενός αγωγού προέκτασης πρέπει να εί- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- ναι υδατοστεγείς και να μην βρίσκονται νο, ο...
Seite 116
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό Ασφαλής χρήση επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι Κίνδυνος δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα- Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι- συσκευή...
Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη Λοιποί κίνδυνοι πίεσης Κίνδυνος Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασί- Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ- ας. χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- διαλύτες! Τέτοια...
19 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού Πριν τη θέση σε λειτουργία σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστο- λέτο χειρός Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 20 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power) Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι- σελίδα! σμού. Η πίεση εργασίας μπορεί να ρυθ- Πριν...
συστήματος. Να χρησιμοποιηθεί ένας κα- Τοποθέτηση τύμπανου περιέλιξης τάλληλος διαχωριστής συστήματος της εται- ελαστικού σωλήνα ρείας KÄRCHER ή, εναλλακτικά, ένας δια- Εικόνα χωριστής συστήματος κατά EN 12729 Τύ- Ωθήστε το ελεύθερο άκρο του ελαστι- πος BA. κού σωλήνα υψηλής πίεσης μέσω των Το...
Υπόδειξη: Αν ο χειροστρόφαλος βρί- Προσοχή σκεται στη θέση ασφάλισης, θα πρέπει Μην καθαρίζετε με τη φρέζα ρύπων ελαστι- πρώτα να τον γυρίσετε προς τα πάνω. κά αυτοκινήτων, βαμμένα αντικείμενα ή ευ- Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα αίσθητες επιφάνειες, όπως ξύλο. Κίνδυνος προσαγωγής...
Με αυτό τον τρόπο αποφεύγετε την ενο- Τερματισμός λειτουργίας χλητική συμπλήρωση και μεταφορά απορ- ρυπαντικού από το ένα δοχείο στο άλλο. Προσοχή Εικόνα Αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψη- Αφαιρέστε το καπάκι της φιάλης απορ- λής πίεσης από το πιστόλι ψεκασμού χει- ρυπαντικού...
Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αποθήκευση Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα Προσοχή τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επι- Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι- κρατεί παγετός. σμούς κατά την επιλογή του τόπου αποθή- Φροντίδα και συντήρηση κευσης, συνυπολογίστε το βάρος της συ- σκευής...
Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο Το απορρυπαντικό δεν κινητήρας βουίζει αναρροφάται Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παρο- Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευ- χής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός καλω- σης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power). δίου προέκτασης. Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη ...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Ηλεκτρική σύνδεση Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Τάση νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με 1~50 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Ισχύς σύνδεσης 2,1 kW υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Βαθμός...
Sayın müşterimiz, lik maddeleri de dahildir. Temizlik mad- Cihazın ilk kullanımından önce delerinin ekinde yer alan uyarıları dikka- bu orijinal kullanma kılavuzunu te alın. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Çevre koruma sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- rülebilir.
ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- Cihazdaki semboller de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma kablolarını kullanın. 1 - 10 m: 1,5 mm Yüksek basınçlı tazyiki insan- 10 - 30 m: 2,5 mm lara, hayvanlara, elektrikli Uzatma kablosunu her zaman tama- aletlere ve makinenin kendisi- men kablo tamburundan açın.
Cihazla oynamamalarını sağlamak için Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istas- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. yonları) cihazın kullanılması durumun- Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun ola- da gerekli güvenlik yönetmeliklerine rak kullanmak zorundadır. Yerel koşul- dikkat edilmelidir. ları dikkate almalı ve çalışma esnasın- Kişisel koruma donanımı...
———————————————– Cihaz tanımı İsteğe bağlı aksesuarlar Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- 22 Yıkama fırçası nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak Temizlik maddesi ile çalışmak için uy- teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. gundur. Ambalaj). 23 Dönebilen yıkama fırçaları Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Temizlik maddesi ile çalışmak için uy- 1 Su bağlantısının bağlantı...
Taşıma kolunun takılması Su beslemesi Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Dikkat navidaya ihtiyaç duyulur. Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası Şekil ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak Taşıma kolunu kılavuzun içine itin ve 2 için, KÄRCHER su filtresinin (özel aksesu- cıvatayla emniyete alın.
Şekil Şekil Yüksek basınç hortumunu komple hor- Püskürtme borusunu el püskürtme ta- tum tamburundan açın. Bu sırada taşı- bancasına takın ve 90° döndürerek sa- ma kolunu kontra tutun. bitleyin. Uyarı: El krankı emniyet pozisyonun- El tabancasının kolundaki kilidi açın. daysa, krankı...
Not: Bunun sonucunda, çalışma sıra- Taşıma sında temizlik maddesi çözeltisi püskür- tülen suya karıştırılır. Dikkat İsteğe bağlı Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Temizlik maddesi çözeltisini köpük me- taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat mesinin temizlik maddesi haznesine edin (bkz. Teknik bilgiler). doldurun (temizlik maddesi bidonunda- Elle taşıma ki dozaj bilgisine dikkat edin).
Antifriz koruma Cihaz çalışmıyor Dikkat El püskürtme tabancasının kolunu çe- Tam olarak boşaltılmamış cihazlar ve akse- kin, cihaz çalışır. suarlar donma nedeniyle tahrip olabilir. Ci- Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç hazı ve aksesuarlarını tamamen boşaltın kaynağındaki gerilimle aynı olup olma- ve donmaya karşı...
Teknik Bilgiler Temizlik maddesi emilmiyor Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Elektrik bağlantısı Power) kullanın. Gerilim Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna 1~50 getirin. Bağlantı gücü 2,1 kW Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısın- Koruma derecesi IP X5 daki ayarı kontrol edin. Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesi- Koruma sınıfı...
AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
Уважаемый покупатель! Использование по Перед первым применением назначению вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Данный моечный аппарат высокого дав- атации, после этого действуйте соответ- ления предназначен только для исполь- ственно и сохраните ее для дальнейше- зования в домашнем хозяйстве. го...
Работы по очистке, связанные с Электрические компоненты появлением сточных вод, содержа- щих машинное масло (например, Опасность мойка двигателей, днища автомо- Ни в коем случае не прикасаться к биля), разрешается проводить штепсельной вилке и розетке мо- только в специальных местах, обо- крыми...
Seite 137
Неподходящие электрические удли- Упаковочную пленку держать вдали нители могут представлять опа- от детей, существует опасность сность. Вне помещений следует ис- удушения! пользовать только допущенные Предупреждение для использования и соответст- Эксплуатация прибора детьми или венно маркированные электриче- лицами, не прошедшими инструк- ские...
Внимание! Коэффициент устойчивости Во время продолжительных пере- рывов в работе следует выклю- Внимание! чить устройство с помощью глав- Перед выполнением любых действий с ного выключателя / приборного вы- устройством или у устройства необ- ключателя или отсоединить его ходимо обеспечить устойчивость во от...
Трубка предназначена для самых Описание прибора распространенных задач по чистке. В данном руководстве по эксплуатации Рабочее давление регулируется бес- дано описание прибора с максимальной ступенчато между „Min“ и „Max“. В по- комплектацией. Комплектация отлича- ложении „Mix“ возможно добавление ется в зависимости от модели (см. упа- моющего...
Установка колес Установка барабана для высоконапорного шланга Рисунок Установить колеса в крепление и за- Рисунок фиксировать при помощи диафраг- Свободный конец намотанного высо- мы, оснащенной заглушками. Со- конапорного шланга протянуть через блюдать правильность расположе- выемки на регуляторе дозировки. ния...
Подача воды из водопровода Начало работы Предупреждение Внимание Согласно действующим предписаниям Работа всухую в течение более 2 ми- устройство запрещается эксплуати- нут приводит к выходу из строя насоса ровать без системного разделителя в высокого давления. Если устройство в трубопроводе с питьевой водой. Сле- течение...
средства и средства по уходу фирмы Эксплуатация KARCHER, так как они разработаны Опасность специально для применения в вашем Выходящая из сопла высокого давления приборе. Применение других чистящих струя воды вызывает отдачу писто- средств и средств по уходу может при- лета-разбрызгивателя. По этой при- вести...
В качестве опции нажать рычаг ручного пистолета-рас- Залить раствор моющего средства в пылителя для сброса давления в си- бак для моющего средства, который стеме. подсоединяется к насадке для чистки Заблокировать рычаг ручного писто- пеной (соблюдая указания по дози- лета-распылителя.
Прибор не включается, двигатель Чистящее средство не гудит всасывается Падение напряжения из-за слабой элек- Использовать струйную трубку с ре- тросети или при использовании удлини- гулятором давления (Vario Power). теля. Повернуть струйную трубку в поло- При выключении прежде всего вы- жение...
Данные о производительности Дата выпуска отображается на Подача, моющее средство 0-0,3 л/ заводской табличке в мин. закодированном виде. Сила отдачи ручного пи- 20 Н При этом отдельные цифры имеют столета-распылителя следующее значение: Размеры и массы Пример : 30190 Длина 349 мм год...
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и Winnenden, 2013/09/01 конструкции, а также в осуществленном и...
Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosítha- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a sa meg a későbbi használatra vagy a kö- háztartási szemétbe, hanem gondos- vetkező...
A készüléket csak olyan elektromos Szimbólumok a készüléken csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, amelyet egy elektromos szakember az A nagynyomású sugarat soha IEC 60364 szerint kivitelezett. ne irányítsa személyek, álla- Az alkalmatlan elektromos hosszabbító tok, aktív elektromos szerel- vezetékek veszélyt okozhatnak. A sza- vények vagy maga a készülék badban kizárólag az adott célra enge- felé.
Figyelem! Egyéb veszélyek A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem Balesetveszély tanítottak be a készülék használatára. Ne permetezzen ki éghető folyadéko- Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy kat. korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- ...
A munkanyomás beállításához engedje Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval el a kézi szórópisztoly karját és a sugár- A túlfolyószelep megakadályozza az enge- csövet forgassa a kívánt állásra. délyezett munkanyomás túllépését. 21 Sugárcső szennymaróval Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- A makacs szennyeződésekhez kor a nyomáskapcsoló...
Seite 152
Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási A hálózati csatlakozóvezeték nipli helyes beállítására. tárolókampójának felszerelése A biztos csatlakozást a magasnyomású Ábra tömlő meghúzásával ellenőrizni. A tárolókampót benyomni, és a felső ál- Vízellátás lásba bekattintani. A szállítófogantyú felszerelése Figyelem Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és A vízben lévő...
Figyelem Üzembevétel Járműgumikat, lakkot vagy érzékeny felüle- Figyelem teket, mint pl. fát ne tisztítson szennymaró- 2 percnél hosszabb szárazmenet a magas- val, rongálódás veszélye áll fenn. nyomású szivattyú rongálódásához vezet. Figyelem Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel Lakksérülések veszélye nyomást, akkor kapcsolja ki a készüléket A mosókefének munka esetén szennytől...
Ábra Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Vegye le a Plug 'n' Clean tisztítószer A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . flakon kupakját, és a tisztítószer flakont Zárja el a vízcsapot. nyílással lefelé nyomja a tisztítószer Nyomja a kézi szórópisztoly karját, csatlakozásba.
Ábra Segítség üzemzavar esetén A nagynyomású tömlő feltekerése a tömlődobra: Hajtsa ki a tömlődob hajtó- Balesetveszély karját, forgassa azt balról jobbra, mi- Áramütés veszélye. Minden ápolási és kar- nekutána hajtsa be a hajtókart. bantartási munka előtt kapcsolja ki a készü- ...
Műszaki adatok Erős nyomásingadozások Magasnyomású fúvóka tisztítása: A Elektromos csatlakozás szennyeződéseket a szórófej furatból Feszültség egy tű segítségével távolítsa el és víz- 1~50 zel előrefelé öblítse ki. Csatlakozási teljesítmény 2,1 kW Ellenőrizze a vízellátás mennyiségét. Védelmi fokozat IP X5 A készülék szivárog Védelmi osztály ...
EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž...
Seite 159
Přístroj smí být zapojen jen k takové el. Symboly na zařízení přípojce, která byla zabudována odbor- ným elektrikářem v souladu s normou Vysokotlakým vodním pa- IEC 60364. prskem se nesmí mířit na oso- Nevhodná elektrická prodlužovací ve- by, zvířata, elektrickou výstroj dení...
Toto zařízení není určeno k tomu, aby Jiná nebezpečí je používaly osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními Nebezpečí! schopnostmi nebo osoby zcela bez K postřiku nepoužívejte hořlavé tekutiny. zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující tak činily pod dohledem osoby pověře- rozpouštědla nebo neředěné...
ilustrace Přívod vody Zasuňte přepravní rukojeť do drážky a pomocí 2 šroubů ji zajistěte. Pozor Nečistoty ve vodě mohou poškodit vyso- Montáž dávkovacího regulátoru kotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochra- čisticího prostředku nu doporučujeme použití vodního filtru Potřebovat budete 2 přiložené šrouby a kří- KÄRCHER (zvláštní...
ilustrace ilustrace Vysokotlakou hadici odviňte zcela z ha- Stříkací trubku nasaďte na stříkací pis- dicového bubnu. Přidržujte na přeprav- toli a otočením o 90° ji zajistěte. ní rukojeti. Odjistěte páčku na stříkací pistoli. Upozornění: Pokud se klika nachází v ...
Upozornění: Tímto způsobem se roz- Přeprava tok čisticího prostředku za provozu při- míchává k vodnímu paprsku. Pozor Dodatečná výbava Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- Naplňte nádobu na čisticí prostředek dám při přepravě, berte ohled na hmotnost roztokem čisticího prostředku (řiďte se přístroje (viz.
Ochrana proti zamrznutí Přístroj neběží Pozor Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za- Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslu- řízení se zapne. šenství mohou být znehodnoceny mrazem. Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty- Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství a povém štítku přístroje souhlasí...
Technické údaje Čisticí prostředek není nasáván Používejte ocelovou trubku s regulací Elektrické připojení tlaku (Vario Power). Napětí Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. 1~50 Zkontrolujte nastavení dávkovacího re- Příkon 2,1 kW gulátoru čisticího prostředku. Stupeň krytí IP X5 ...
Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
Neustrezni električni podaljševalni kabli Simboli na napravi so lahko nevarni. Na prostem upora- bljajte le atestirane in ustrezno označe- Visokotlačnega curka ne ne električne podaljševalne kable z za- usmerjajte v osebe, živali, ak- dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 tivno električno opremo ali na ;...
Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se Osebna zaščitna oprema z napravo ne igrajo. Uporabnik mora napravo uporabljati na- Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- nije nosite primerno zaščitno obleko in za- sti in pri delu z napravo paziti na osebe ščitne očale.
9 Transportni ročaj Pred zagonom 10 Ročica za cevni boben 11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice Montaža pribora za čistilno sredstvo s priključkom za či- stilno sredstvo Slike glejte na razklopni stra- 12 Shranjevalo za brizgalno cev 13 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ- Pred zagonom montirajte napravi prosto ni kabel priložene dele.
Pozor Priključitev visokotlačnega cevnega Sistemski ločevalnik vedno priključite na bobna oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo. Slika Slika Prosti konec navite visokotlačne gibke Priložen spojni del privijte na vodni pri- cevi potisnite skozi odprtine na dozirni- ključek naprave. Sesanje vode iz odprtih posod ...
Opozorilo: Če se ročica ponovno spu- Nevarnost sti, se naprava ponovno izklopi. Visok Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko tlak se v sistemu ohrani. povzroči hude poškodbe ali zastrupitve. Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo- števati varnostni list proizvajalca čistilnega Obratovanje sredstva, še posebej napotke o osebni za-...
Postavite napravo na ravno površino. Zaključek obratovanja Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli Pozor in ločite visokotlačno gibko cev od roč- Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne ne brizgalne pištole. pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka. ...
Pomoč pri motnjah Močna nihanja tlaka Nevarnost Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne Nevarnost električnega udara. Pred vsemi izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite od spredaj splaknite z vodo. napravo in izvlecite električni vtič. ...
Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Priključna moč 2,1 kW java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- Stopnja zaščite IP X5 vo spremeni brez našega soglasja.
Szanowni Klienci! Użytkowanie zgodne z Przed pierwszym użyciem urzą- przeznaczeniem dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona dług jej wskazań i zachować ją do później- jest wyłącznie do zastosowania w gospo- szego wykorzystania lub dla następnego darstwach domowych: użytkownika.
Wtyczka i złącze przedłużacza muszą bezpieczeństwo; pewność być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na Znaczenie wskazówek ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów Niebezpieczeństwo kablowych, które zapewniają, że Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gniazdka znajdują się co najmniej 60 nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
Seite 179
inne osoby w celu oczyszczenia odzie- Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu ży lub butów. znajdują się inne osoby, chyba, że no- Nie spryskiwać przedmiotów zawierają- szą one odpowiednią odzież ochronną. cych materiały szkodliwe dla zdrowia Urządzenie zostało skonstruowane do (np.
Opis urządzenia Osobiste wyposażenia ochronne W celu ochrony przed rozpryskującą się W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest wodą lub brudem należy nosić odpowied- maksymalne wyposażenie. W zależności nią odzież ochronną i okulary ochronne. od modelu istnieją różnice w zakresie do- stawy (patrz opakowanie).
———————————————– Montaż haka do przechowywania Osprzęt opcjonalny przewodu sieciowego 22 Szczotka do mycia Rysunek Nadaje się do pracy ze środkami czysz- Docisnąć hak do przechowywania i czącymi. wzębić w górnej pozycji. 23 Obrotowa szczotka do mycia Montaż uchwytu transportowego Nadaje się...
katalogowy 4.440-238) do zasysania wody Połączenie węża wysokociśnieniowego powierzchniowej np. z beczek na desz- z ręcznym pistoletem natryskowym czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy- Rysunek sania, patrz dane techniczne). Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi- Napełnić wężyk do zasysania wodą. stoletu natryskowego, aż...
Niebezpieczeństwo Działanie Stosowanie nieodpowiednich środków Niebezpieczeństwo czyszczących może spowodować ciężkie Poprzez strumień wody wydostający się z obrażenia lub zatrucia. dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi- W przypadku zastosowania środków stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić czyszczących należy uwzględnić dane z sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy- karty charakterystyki substancji producenta mać...
Przerwanie pracy Transport w pojazdach Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe- Przed transportem: Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący z zamo- Zablokować dźwignię pistoletu natry- cowania i założyć korek. skowego. Zabezpieczyć urządzenie przed prze- Włożyć pistolet natryskowy do schow- sunięciem i przewróceniem się.
Wyłączyć urządzenie. Urządzenie się nie uruchamia, silnik Przechowywać urządzenie z wszystki- warczy mi akcesoriami w ogrzewanym po- mieszczeniu. Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza. Czyszczenie i konserwacja Przy włączaniu najpierw pociągnąć za Niebezpieczeństwo dźwignię...
Wyposażenie dodatkowe i Dane techniczne części zamienne Podłączenie do sieci Napięcie Wyposażenie specjalne 1~50 Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo- Pobór mocy 2,1 kW ści zastosowania urządzenia. Bliższych in- Stopień zabezpieczenia IP X5 formacji na ten temat udzielają dystrybuto- Klasa ochrony rzy urządzeń KÄRCHER. Bezpiecznik sieciowy 10 A Części zamienne...
Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
Mult stimate client, Utilizarea corectă Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citiţi acest instrucţi- Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiu- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- ne exclusiv pentru gospodăria particulară. se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utila- –...
să se afle în apă. Cuplajul nu trebuie lă- Siguranţa sat pe podea. Vă recomandăm să utili- zaţi un tambur de cablu, pentru a asigu- Semnificaţia indicaţiilor ra ca ştecherele să se afle la cel puţin Pericol 60 mm deasupra podelei. Indicaţie referitoare la un pericol iminent, ...
Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi Atenţie deteriorate de jetul sub presiune şi se În cazul unor perioade mai lungi de pa- pot fisura. Primul semn este o decolora- uze de lucru opriţi aparatul de la comu- re a anvelopei. Anvelopele/supapele tatorul principal / comutatorul aparatului anvelopelor deteriorate pun în pericol sau scoateţi aparatul din priză.
13 Cârlig de depozitare pentru cablu de ali- Dispozitive de siguranţă mentare Atenţie 14 Cablu de reţea cu ştecher Dispozitivele de siguranţă servesc pentru 15 Flacon soluţie de curăţat Plug 'n' Clean protecţia utilizatorului şi nu este permisă cu capac de închidere modificarea sau scoaterea din funcţiune a 16 Roată...
Indicaţie: La montare ţineţi neapărat Înainte de punerea în cont de poziţia clemelor de la regulato- funcţiune rul de dozare, deoarece acestea trebuie să intre în orificiile de pe carcasă. Montarea accesoriilor Montarea tamburului pentru furtunul de Pentru imagini vezi pagina in- presiune terioară! Figura...
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă Alimentarea cu apă din conducta de apă la cuplajul de la racordul de apă. Avertisment Notă: Furtunul de alimentare nu se li- Conform normelor în vigoare, aparatul nu vrează împreună cu aparatul. trebuie exploatat niciodată fără un separa- ...
Metoda de curăţare recomandată Funcţionare cu soluţie de curăţat Se pulverizează cu economie soluţie de Pericol curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă Utilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimicalelor să acţioneze (nu să se usuce). neadecvate poate prejudicia aparatul. ...
Porniţi scurt aparatul pe (1/ON) şi apă- Transportul în vehicule saţi maneta pistolului până ce nu mai Înaintea transportării în stare orizontală: iese apă (cca.1 min). Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat Opriţi aparatul. Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa- ...
Accesorii şi piese de schimb Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot Accesorii opţionale Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent sau în cazul utilizării unui prelun- Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- gitor. re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob- ...
Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Puterea absorbită 2,1 kW bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecţie IP X5 construcţie pe care se bazează, în varianta...
Vážený zákazník. Používanie výrobku v súlade Pred prvým použitím vášho za- s jeho určením riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Tento vysokotlakový čistič používajte vý- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- hradne na práce v domácnosti. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Sieťová zástrčka a spojka predlžova- Bezpečnosť cieho kábla musia byť vodotesné a ne- smú ležať vo vode. Spojka nemôže zo- Význam upozornení stať ležať na podlahe. Odporúčame po- Nebezpečenstvo užívanie bubnov s káblami, ktoré zaru- Upozornenie na bezprostredne hroziace čujú, že sa budú...
Neostrekujte žiadne predmety obsahu- mikálií môže zhoršiť bezpečnosť prí- stroja. júce látky škodlivé pre zdravie (napr. Pozor azbest). V prípade dlhších pracovných prestávok Pneumatiky automobilu a ventily v prevádzke vypnite prístroj pomocou pneumatík môže vysokotlakový prúd hlavného vypínača / vypínača zariadenia poškodiť...
17 Ručná striekacia pištoľ Bezpečnostné prvky 18 Zaistenie ručnej striekacej pištole Pozor 19 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- hadice od ručnej striekacej pištole. užívateľa pred poranením a nesmú byť 20 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) zmenené...
Montáž bubna na vysokotlakové hadice Pred uvedením do prevádzky Obrázok Montáž príslušenstva Voľný koniec navinutej vysokotlakovej hadice zasuňte cez drážky na dávkova- Obrázky nájdete na vyklápajú- com regulátore. cej sa strane! Bubon na hadice nasaďte na miesto Pred uvedením zariadenia do prevádzky uloženia na prepravnej rukoväti.
Pozor Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Systémové oddeľovacie zariadenie pripá- Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak priamo na prístroj. zostáva v systéme zachovaný. Obrázok Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. ...
Uskladnenie Starostlivosť a údržba Pozor Nebezpečenstvo Aby sa pri výbere miesta skladovania za- Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- každým ošetrením a údržbou prístroj vypni- ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické te a vytiahnite sieťovú zástrčku. údaje).
Príslušenstvo a náhradné Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak diely Skontrolujte nastavenie trysky. Špeciálne príslušenstvo Skontrolujte zásobovanie vodou na do- statočné prepravované množstvo. Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo- použitia zariadenia. Bližšie informácie vám dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú- poskytne predajca zariadení...
Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 2,1 kW sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie...
Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
produžne kabele dovoljnog poprečnog Simboli na uređaju presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Visokotlačni mlaz ne usmjera- Produžni kabel uvijek u potpunosti od- vajte na osobe, životinje, ak- vijte s bubnja. tivnu električnu opremu ili na ...
Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s Osobna zaštitna oprema njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine paziti na osobe u okružju. nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za- ...
7 Prihvatni držač ručne prskalice Prije prve uporabe 8 Bubanj za namatanje visokotlačnog cri- jeva Montaža pribora 9 Transportni rukohvat 10 Ručica za bubanj crijeva Slike pogledajte na preklo- 11 Prihvatni držač Plug 'n' Clean boce sa pnoj stranici! sredstvom za pranje s priključkom Prije puštanja u rad montirajte nespojene 12 Prihvatni držač...
Pozor Postavljanje bubnja za namatanje Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo- visokotlačnog crijeva de, a ne izravno na uređaj. Slika Slika Slobodan kraj namotanog visokotlač- Priloženi spojni dio navijte na priključak nog crijeva provucite kroz utore na do- za vodu uređaja.
Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost Napomena: Uređaj se isključuje čim Nestručnom primjenom sredstava za pra- ponovo pustite polugu. Visoki tlak se nje mogu se izazvati teške ozljede ili trova- zadržava u sustavu. nja. Zakočite polugu ručne prskalice. Prilikom primjene sredstava za pranje imaj- te u vidu list sa sigurnosnim podacima koji U radu prilaže proizvođač...
Kraj rada Čuvanje uređaja Oprez Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, Visokotlačno crijevo odvojite od ručne pr- postupite dodatno u skladu s napomenama skalice ili od uređaja samo ako je sustav iz poglavlja "Njega". rastlačen. Stroj postavite na ravnu podlogu. ...
Održavanje Jaka kolebanja tlaka Uređaj nije potrebno održavati. Čišćenje visokotlačne mlaznice: Neči- stoću iz otvora mlaznice uklonite iglom i Otklanjanje smetnji vodom isperite s prednje strane. Opasnost Provjerite dovodnu količinu vode. Opasnost od strujnog udara. Prije svakog Uređaj ne brtvi održavanja i servisiranja isključite uređaj i izvucite strujni utikač...
Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,1 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5 ce.
Poštovani kupče, uz primenu pribora, rezervnih delova i – Pre prve upotrebe Vašeg deterdženata koje odobrava Kärcher. uređaja pročitajte ove originalno Obratite pažnju na napomene koje su uputstvo za rad, postupajte prema njemu i priložene deterdžentima. sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Zaštita životne sredine sledećeg vlasnika.
Strujni utikač i spojnica primenjenog Sigurnost produžnog kabla moraju biti vodonepropusni i ne smeju da leže u Značenje napomena vodi. Spojnica se ne sme nalaziti na tlu. Opasnost Preporučumo da koristite bubnje za Napomena koja ukazuje na neposredno namotavanje kablova koji omogućuju preteću opasnost koja dovodi do teških da se utičnice nalaze najmanje 60 mm telesnih povreda ili smrti.
Ne prskajte na predmete koji sadrže Prilikom čišćenja lakiranih površina materijale opasne po zdravlje (npr. treba održavati minimalno odstojanje azbest). od 30 cm, kako bi se izbegla oštećenja. Gume motornih vozila i ventili guma Uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte mogu se oštetiti mlazom pod visokim bez nadzora.
17 Ručna prskalica Sigurnosni elementi 18 Bravica ručne prskalice Oprez 19 Taster za odvajanje creva visokog Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i pritiska sa ručne prskalice ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. 20 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power) Prekidač...
Nameštanje doboša za namotavanje Pre upotrebe visokopritisnog creva Montaža pribora Slika Slobodan kraj namotanog Slike pogledajte na visokopritisnog creva provucite kroz preklopnoj stranici! utore na regulatoru doziranja. Pre puštanja u rad montirajte nespojene Doboš za crevo postavite u prihvatnike delove koji su priloženi uz uređaj.
Pažnja minuta), sve dok voda iz prskalice ne Separator uvek treba priključiti na dovod počne da teče bez mehurića. vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj. Pustite polugu ručne prskalice. Slika Napomena: Uređaj se isključuje čim Priloženi spojni deo navijte na priključak ponovo pustite polugu.
Opasnost Kraj rada Upotreba pogrešnih deterdženata može dovesti do teških povreda ili trovanja. Oprez Prilikom primene deterdženata imajte u Visokopritisno crevo odvojite od ručne vidu bezbednosni list proizvođača, a pre prskalice ili od uređaja samo ako je sistem svega napomene vezane za ličnu zaštitnu rasterećen od pritiska.
Skladištenje uređaja Održavanje Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: postupajte dodatno u skladu sa Slika napomenama iz poglavlja "Nega". Mrežicu u priključku za vodu izvucite Uređaj postavite na ravnu podlogu. pljosnatim kleštima i operite pod ...
U uređaju se ne uspostavlja pritisak Rezervni delovi Proverite podešenost cevi za prskanje. Upotrebljavajte samo originalne rezervne Proverite da li je protok dovodne vode delove firme KÄRCHER. Pregled rezervnih dovoljan. delova naći ćete na kraju ovog uputstva za ...
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 1~50 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Priključna snaga 2,1 kW odgovara osnovnim zahtevima dole Stepen zaštite IP X5 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
Уважаеми клиенти. налягане (ако е необходимо с добав- Преди първото използване на ка на почистващи препарати). Вашия уред прочетете това с разрешени от KÄRCHER принад- – оригинално инструкцуя упътване за ра- лежности, резервни части и почист- бота, действайте според него и го запа- ващи...
Щепселът и куплунгът на един Сигурност удължителен кабел трябва да бъ- дат водоустойчиви и не бива да се Значение на указанията намират във вода. Освен това ку- Опасност плунгът не бива да лежи на пода. Указание за непосредствено грозяща Препоръчва...
Seite 230
Потребителят трябва да използва Сигурно боравене уреда по предназначение. Той тряб- Опасност ва да вземе под внимание местните Преди всяка експлоатация проверя- условия и при работа с уреда да вни- вайте за щети важните компонен- мава за хората, намиращи се в бли- ти, като...
те разяждат използваните на уре- Описание на уреда да материали. Забранена е експлоатация в зони, в В тази инструкция за употреба е описано които има опасност от експлозии. максималното оборудване. В обема на При използване на уреда в опасни доставка...
ръчно пръскане и завъртете раз- Монтаж на мястото за съхранение на пръскващата тръба на желаното по- пистолета за ръчно пръскане ложение. Фигура 21 Тръба за разпръскване с мелачка за Поставете долния носач в гнездата и мръсотията го избутайте напред, чува се негово- За...
Притиснете свързващия нипел на къ- Внимание сия маркуч за работа под налягане в Свързвайте системния разделител месинговия отвор, осигурете го със винаги към захранващия водопровод, скоба. никога директно към уреда. Указание: Внимавайте за правилна- Фигура та посока на присъединителния ни- ...
Seite 234
Подвържете маркуча за вода в за- Фигура хранването с вода. Поставете тръбата за разпръскване Отворете напълно крана за водата. в пистолета за ръчно пръскане и я Включете щепсела в контакта. фиксирайте със завъртане на 90°. Включете уреда „I/ON“. ...
Фигура Внимание Настройте количеството но изсмук- При разделяне на захранващия маркуч ване на разтвора на почистващото или маркуча за работа под налягане средство с регулатор дозиране за по- след експлоатация от изводите може чистващо средство. да изтече топла вода. ...
Грижи и поддръжка Съхранение на уреда Преди по-продължително съхранение, Опасност напр. през зимата спазвайте допълни- Опасност от токов удар.Преди всички телно указанията в глава Поддръжка. дейности по поддръжката и техниче- Уредът се поставя върху равна плос- ското обслужване изключете уреда и кост.
Уредът не потегля, моторът Почистващото средство не се бръмчи засмуква Спадане на напрежението поради слаба Да се използва тръба за разпрасква- електрическа мрежа или при използване не с регулиране на налягането (Vario на удължител. Power) При включването първо издърпайте Тръбата...
Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитира- Напрежение ната по-долу машина съответства по 1~50 концепция и конструкция, както и по на- Присъединителна мощ- 2,1 kW чин на производство, прилаган от нас, ност на съответните основни изисквания за техническа...
Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
miseks lubatud ja vastavalt tähistatud Seadmel olevad sümbolid piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata m: 2,5 mm inimestele, loomadele, tööta- Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati vatele elektriseadmetele ega täielikult maha kerida.
Käitaja peab seadet kasutama sihipära- Isiklik kaitsevarustus selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. vatele inimestele. Stabiilne asend Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- Ettevaatust kohalt olulised.
Tähelepanu Kõrgsurve-voolikutrumli paigaldamine Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva- Joonis rustusega, mitte kunagi vahetult seadme- Lükake pealekeritud kõrgsurvevooliku vaba ots läbi doseerimisregulaatoris Joonis olevate avade. Keerake kaasasolev ühendusdetail Pange voolikutrummel transpordikäepi- seadme veevõtuliitmiku külge. deme pesadesse. Vett võtke lahtistest mahutitest ...
Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastak- se, lülitub masin uuesti välja. Süsteemis Puhastusvahendite vale kasutamine võib säilib kõrgrõhk. põhjustada tõsiseid vigastusi või mürgitusi. Blokeerige pesupüstoli hoob. Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida puhastusvahendi tootja ohutuskaa- Käitamine rti, eriti seoses isikliku kaitsevarustuse ka- sutamisega.
Töö lõpetamine Seadme ladustamine Ettevaatust Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li- Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või saks silmas pidada hoolduspeatükis too- seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei dud nõudeid. ole rõhku. Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Suruge pesupüstoli eraldusklahvile ja Tähelepanu võtke kõrgsurvevoolik pesupüstoli kül- Pealevoolu- või kõrgsurvevooliku lahutami-...
mulle. Lülitage seade välja ja ühendage Hooldus joatoru uuesti külge. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Surve tugev kõikumine Joonis Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemal- tangidega välja ja peske voolava vee all dage nõelaga mustus düüsiavast ning puhtaks.
Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 2,1 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
Godājamais klient! kopā ar KÄRCHER atļautām piederum- – Pirms ierīces pirmās lietošanas detaļām, rezerves daļām un tīrīšanas lī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dzekļiem. Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pievienotos norādījumus. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Vides aizsardzība vai turpmākiem lietotājiem.
Uzmanību! Neatbilstoši elektriskie pagarināju ka- Norāde par iespējami bīstamu situāciju, beļi var būt bīstami dzīvībai. Tāpēc āra kura var radīt materiālos zaudējumus. apstākļos izmantojiet tikai atļautus un atbilstoši marķētus elektriskos pagari- Simboli uz aparāta nātāju kabeļus ar pietiekošu vadu šķēr- sgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka Personīgais aizsargaprīkojums tie nespēlējas ar ierīci. Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot at- Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netī- bilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā rumiem valkājiet piemērotu aizsargapģērbu vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, un aizsargbrilles.
5 Augstspiediena šļūtene Neietilpst piegādes komplektā 6 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regulators 25 Ūdens padeves šļūtene 7 Rokas smidzināšanas pistoles glabāša- Izmantojiet ūdens šļūteni ar pastiprinātu nas nodalījums pinumu un tirdzniecībā pieejamu savie- 8 Augstspiediena šļūtenes uztīšanas tru- nojumu. Diametrs vismaz 13 mm (1/2 mulis collas);...
Uzlieciet dozēšanas regulatoru un no- firmas KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā stipriniet ar 2 skrūvēm. alternatīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN Norāde: Montāžas laikā noteikti seko- 12729 tipam BA. jiet, lai dozēšanas regulatora mēlītes Ūdens, kurš ir plūdis cauri sistēmas dalītā- nofiksētos attiecīgajos robos korpusā.
Pilnībā atveriet ūdens krānu. Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Ieslēdziet aparātu („I/ON“). Bīstami Atbloķējiet rokas smidzināšanas pisto- Nepareizu tīrīšanas līdzekļu vai ķīmisko les sviru. vielu lietošana var nelabvēlīgi ietekmēt ierī- Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. ces drošību.
Ieteicamā tīrīšanas metode Transportēšana ar rokām Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz Velciet aparātu aiz roktura tā pārvieto- sausas virsmas un ļaujiet tam iedarbo- šanai. ties (neļaujiet izžūt). Transportēšana automašīnās Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpiediena šļūteni. Pirms transportēšanas guļus stāvoklī: Darba pārtraukšana Izvelciet Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzek- ļa pudeli no turētāja un noslēdziet to ar...
Aizsardzība pret aizsalšanu Aparāts nestrādā Uzmanību! Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi- Ja ierīce un piederumi nav iztukšoti pilnībā, ru, aparāts ieslēdzas. tos var sabojāt sals. Iztukšojiet ierīci un pie- Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst derumus pilnībā un sargiet no sala. ražotāja datu plāksnītē...
Tehniskie dati Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Izmantot strūklas cauruli ar spiediena Elektropadeve regulējumu (Vario Power). Spriegums Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. 1~50 Pārbaudiet tīrīšanas līdzekļa dozēša- Pieslēguma jauda 2,1 kW nas regulatora iestatījumu. Aizsardzības līmenis IP X5 Pārbaudiet, vai Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudele tīrīšanas līdzekļa pie- Aizsardzības klase slēgumā...
EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
Netinkami ilginamieji elektros laidai gali Simboliai ant prietaiso kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Il getto ad alta pressione non pakankamo skersmens ilginamuosius va mai puntato su persone, elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa- Asmeninės saugos priemonės gal paskirtį. Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin- Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės van- koje nėra žmonių. dens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- tinkamus apsauginius rūbus bei užsidėkite vos yra svarbios prietaiso saugumui.
23 Besisukantis plovimo šepetys Prietaiso aprašymas Tinka naudoti su valomosiomis priemo- Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma nėmis. maksimali įranga. Priklausomai nuo mode- Ypač tinka automobiliams plauti. lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. 24 Putų pūstuvas su valomųjų priemonių pakuotę). talpykla Paveikslus rasite išlanksto- Iš...
Valymo priemonių dozatoriaus Vandentiekio vanduo montavimas Įspėjimas Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir Remiantis galiojančiomis taisyklėmis, įren- kryžminis atsuktuvas PH 2. ginys jokiu būdu negali būti naudojamas Paveikslas geriamojo vandens tiekimo sistemoje be Užstumkite abi valymo priemonių žar- sistemos atskyriklio. Naudokite KÄRCHER nas ant jungčių.
Pastaba: Tiekimo žarna netiekiama Naudojimas su valomosiomis kartu su prietaisu. priemonėmis Vandens žarną prijunkite prie vanden- tiekio sistemos. Pavojus Iki galo atsukite vandentiekio čiaupą. Dėl netinkamų valymo priemonių ar chemi- Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. kalų naudojimo gali būti pažeista prietaiso ...
Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap- Apsauga nuo šalčio tarnavimo tarnybą. Dėmesio Prietaisas neveikia Nevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus gali sugadinti šaltis. Prietaisą ir priedus visiškai iš- Patraukite purškimo pistoleto svirtį – tuštinkite ir apsaugokite nuo užšalimo. prietaisas įsijungia. Kad apsisaugotumėte nuo pažeidimų: ...
Techniniai duomenys Nesiurbiamos valomosios priemonės Elektros įranga Purškimo antgalio ir slėgio reguliato- Įtampa riaus (Vario Power) naudojimas. 1~50 Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. Prijungiamų įtaisų galia 2,1 kW Patikrinkite valomųjų priemonių dozato- Saugiklio rūšis IP X5 riaus nuostatas. ...
EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.181-xxx...
Шановний користувачу! Правильне застосування Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте Цей очищувач високого тиску цю оригінальну інструкцію з призначений тільки для використання в експлуатації, після цього дійте домашньому господарстві. відповідно неї та збережіть її для для очищення машин, автомобілів, – подальшого...
місцях для миття з мастильним пошкодження. Ушкоджений кабель сепаратором. мережного живлення повинен бути Інструкції із застосування негайно замінений уповноваженою компонентів (REACH) службою сервісного обслуговування/ Актуальні відомості про компоненти фахівцем-електриком. Не наведені на веб-вузлі за адресою: користуватись пристроєм з www.kaercher.com/REACH пошкодженим проводом для підключення...
Seite 270
діаметром кабелю: 1 - 10 m: 1,5 мм відсутністю відповідних знань, за 10 - 30 м: 2,5 мм винятком випадків, коли вони Подовжувач повинен завжди бути знаходяться під наглядом повністю розкрученим з кабельного відповідальної за безпеку особи або барабану. отримують...
Не дозволяється експлуатація Захисні засоби пристрою при температурі нижче 0 °C. Увага! Захисні пристрої слугують для захисту Інші небезпеки користувачів. Видозміна захисних Обережно! пристроїв чи нехтування ними не Не розпиляти горючі рідини. допускається. Забороняється всмоктування Вимикач пристрою пристроєм...
8 Барабан для шлангу високого тиску ———————————————– 9 Ручка для транспортування не входить до комплекту 10 Кривошипна ручка для барабана зі постачання шлангом 25 Шланг подачі води 11 Місце зберігання пляшки з мийним Використовувати армований шланг засобом Plug 'n' Clean з елементом подачі...
Seite 273
Встановлення регулятору дозування Подавання води мийного засобу Увага Для встановлення буде потрібно 2 Водяні забруднення можуть спричинити прикладених гвинта і одна хрестова пошкодження насосу високого тиску та викрутка PH 2. приладдя. Для захисту радимо Малюнок скористатись водяним фільтром Встановити в елементи підключення KÄRCHER (спеціальне...
Заповнити всмоктувальний шланг Вказівка: Якщо важіль знову водою. звільниться, апарат знову Пригвинтити всмоктувальний шланг вимкнеться. Високий тиск до елемента подачі води на пристрої залишається в системі. та помістити у джерело води Заблокувати важіль ручного (наприклад, у дощову бочку). пістолету-розпилювача.
Seite 275
Використовувати струменеву трубку Робота з мийним засобом з регулюванням тиску (Vario Power) Обережно! Повернути струминну трубку в Використання невідповідних засобів положення „Mix“. для чищення або хімікатів може Вказівка: Таким чином, при негативно вплинути на безпеку експлуатації розчин мийного засобу пристрою.
Технічне обслуговування Пристрій не працює під тиском Апарат не потребує профілактичного Перевірити настроювання обслуговування. струминної трубки. Перевірити достатність об’єму подачі Допомога у випадку води. неполадок Витягніть з допомогою плоскогубців мережевий фільтр з елементу для Обережно! водопостачання та промийте його у Небезпека...
Приладдя й запасні деталі Технічні характеристики Електричні з'єднання Спеціальне допоміжне обладнання Напруга 1~50 Додаткове обладнання розширює Загальна потужність 2,1 kW можливості використання Вашого Ступінь захисту IP X5 пристрою. Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового Клас захисту агента фірми KARCHER. Запобіжник...
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче Winnenden, 2013/09/01 зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а...
Құрметті тұтынушы, Бұйымды мақсатына Бұйымды алғашқы қолдану сəйкес қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды Бұл жоғары қысымды тазалағышты үй орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе шаруашылығына ғана қолданыңыз. осы аппаратты кейін пайдаланатын құрылғыларды, көліктерді, – тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. құрылыстарды, құралдарды, қасбеттерді, террасаларды, бақ...
Құрамындағы заттар туралы көрсетуші/электрші мамандар анықтамалар (REACH) дереу ауыстыруы тиіс. Қуыт сымы Бұйымның құрамындағы заттар туралы зақымдалған бұйымды қолданбаңыз. соңғы мағлұматтарды астыда Бəрі жұмыс бөлімшесіде бар болған көрсетілген интернет беттерімізде оқи ток өткізгіш бөлшектердың аласыз: сорғалау шашыранды қорғау болу www.kaercher.com/REACH керек.
Seite 282
Пайдаланушы бұйымды нысанына Қауіпсіз қолдану байланысты қолдануы керек. Қауіп Бұйыммен жұмыс істеу кезінде Жоғары қысымды шлангі, қолмен жергілікті шарттарға назар шашырату пистолеті жəне аударуы керек, жақында жүрген қауіпсіздік құралдары сияқты адамдарды ескеруі қажет. маңызды құрамдастарда əр Жоғары қысымды шлангі, арматура қолданыс...
қолданбаңыз, олар бұйымдағы ағым тоқтатылады. Тұтқа тартылғанда қолданылған материалдардың сорап қайтадан қосылады. бұзылуына апара алады. Бұйым сипаттамасы Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады. Осы пайдалану нұсқауында толық Бұйымды қауіпті аймақтарда жиынтық көрсетілген. Модельге (мысалы, бензин құю байланысты жеткізілу көлемінде станцияларында) қолдану...
21 Кір кетіру фрезері бар шашырату Қуат сымын сақтау ілгегін орнату құбыры Сурет Қиын кетірілетін кірленуге арналған Сақтау ілгектеріне басып, жоғарғы ———————————————– күйге бекітіңіз. Қосымша керек-жарақтар Тасымалдау тұтқасын орнату 22 Жуғыш қылшақ Сондықтан екі берілген бұранда жəне Тазалағыш заттармен жұмыс істеуге крест...
Нұсқау: Байланыстырғыш Сорғыту шлангісін сумен бұрандалы түтіктердің дұрыс толтырыңыз. орналасқанын тексеріңіз. Сорғыту шлангісін бұйымның су Жоғары қысымды шлангідегі жеткізу жеріне бекітіңіз жəне су көзіне тартылысты тексеру кезінде сақ (мысалы, жаңбыр) іліп қойыңыз. болыңыз. Бұйымды іске қосу Су беру жүйесі Назар...
бұзылуына əкелуі мүмкін. Арнайы Қолдану дүкенді хабардар етіңіз немесе тікелей Қауіп KÄRCHER ақпараттық бөліміне Жоғары қысымды шүмекке су ағыны хабарласыңыз. күшейтілгенде қол бүріккішіне Қауіп қайтарым күші артады. Қауіпсіз күйді Жасанды тазалағыш заттарды қамтамасыз ету үшін қол бүріккіші мен пайдалану ауыр жарақаттарға не шашырату...
Қолдануды уақытша тоқтату Ұшақтарда тасымалдау Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз. Көлденең тасымалдау үшін: Plug 'n' Қол бүріккішінің иінтірегін Clean тазалағыш зат бөтелкесін құлыптаңыз. бекітпеден тартып шығарыңыз жəне Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау қақпақпен жабыңыз. орнына қойыңыз. Құрылғыны сырғанап кетуден жəне ...
Бүрку түтігін қолды бүріккіштен Бұйым жұмыс істемегенде ажыратыңыз. Құрылғыны қосыңыз (1/ON) жəне қол Қол бүріккішінің иінтірегін тартыңыз бүріккіші құрылғысының тұтқасын су да, бұйым қосылады. көбірек шыққанша басыңыз Бұйымның түр тақтасында (шамамен 1 минут). көрсетілген кернеу ток көзінің ...
Тазалағыш зат сорғытылмайды Өндірілген күні көрсетілген түр кестесінде шифрланған Қысым реттегіші бар шашырату Жеке сандардың мағынасы құбырын (Vario Power) келесідей болады пайдаланыңыз. Шашырату құбырын "Mix" күйіне Мысалы : 30190 бұрыңыз. Өндірілген жылы Тазалағыш затқа арналған мөлшер Өндірілген ғасыры реттегішіндегі...
Техникалық мағлұматтар ЕС стандарттар сəйкестiк туралы декларация Электр қуатқа қосу Осы анықтама арқылы біз астыда Электр кернеуі көрсетілген машина құралының жобалау 1~50 жəне құрылыс түрі арқылы жəне Тоққа қосу туралы 2,1 kW шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа мəліметтер Одағының заңды директиваларының негізгі Қорғау...