de Sicherheit Verwenden Sie das Gerät nicht: Inhaltsverzeichnis ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises GEBRAUCHSANLEITUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- Sicherheit ............. 2 ten physischen, sensorischen oder mentalen Sachschäden vermeiden ........
Seite 3
Sicherheit de WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! WARNUNG ‒ Brandgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige sich entzünden. Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- ▶ Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ▶ Die Fettfilter regelmäßig reinigen. Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungs- ▶...
de Sachschäden vermeiden Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige nen zu Fehlfunktionen führen. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- ▶ Keine Veränderungen am elektrischen oder umteilen im Spülraum des Geschirrspülers mechanischen Aufbau durchführen. können zu Explosionen führen.
Betriebsarten de 3.2 Energie sparen Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- nötigt wird. Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- ¡ Wenn die Beleuchtung ausgeschaltet ist, ver- rät weniger Strom. braucht sie keine Energie. Die Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste an- Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen passen.
Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren Long Life Umluftset Z51ITD1X1 Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Long Life Geruchsfilter Z51ITP0X0 Kundendienst. www.neff-international.com (Ersatz) 7 Grundlegende Bedienung 7.1 Gerät einschalten 7.6 Intervall-Lüftung einschalten drücken. Bei der Intervall-Lüftung schaltet das Gerät in regenmä- ▶...
Reinigen und Pflegen de 8 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen Lackierte Oberflächen mit einem Schwammtuch ‒ und pflegen Sie es sorgfältig. und heißer Spüllauge reinigen. Aluminium mit einem weichen Tuch und Glasrei- ‒ niger reinigen. 8.1 Reinigungsmittel Kunststoff mit einem weichen Tuch und Glasreini- ‒...
de Reinigen und Pflegen Stark verschmutzte Fettfilter nicht mit Geschirr reini- ACHTUNG! Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende gen. Kochfeld beschädigen. Bei hartnäckigem Schmutz einen Fettlöser verwen- Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen. den. Fettlöser erhalten Sie beim Kundendienst oder ▶ im Online-shop.
Störungen beheben de Den Geruchsfilter herausnehmen. Den Geruchsfilter um den Motor herumführen. Den Geruchsfilter vorsichtig in die Halterung schie- Geruchsfilter einbauen ben. Den Geruchsfilter in die Dunstabzugshaube schie- ben. Die Fettfilter einbauen. 9 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben.
de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Die Beleuchtung LED-Lampe ist defekt. funktioniert nicht. Rufen Sie den Kundendienst. ▶ Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer ▶ konzessionierten Fachkraft (Elektroinstallateur) gewechselt werden. Die Fettfilter sind gesättigt. leuchtet dauerhaft. Reinigen Sie die Fettfilter.
Montageanleitung de 12.2 Gerätemaße 12.4 Sichere Montage Hier finden Sie die Maße des Geräts. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungs- luft aus dem Aufstellraum und führen die Ab- gase durch eine Abgasanlage (z.
Seite 12
de Montageanleitung Zurückgesaugte Verbrennungsgase können WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! zu Vergiftungen führen. Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- ▶ Wenn eine Dunstabzugshaube mit einer kantig sein. raumluftabhängigen Feuerstätte installiert ▶ Schutzhandschuhe tragen. wird, muss die Stromzuführung der Dunst- Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß befestigt, abzugshaube mit einer geeigneten Sicher- kann es herabfallen.
Seite 13
Montageanleitung de 12.5 Allgemeine Hinweise 12.8 Hinweise zur Abluftleitung Beachten Sie diese allgemeinen Hinweise bei der In- Der Hersteller des Geräts übernimmt keine Gewährleis- stallation. tung für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zu- ¡ Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bau- rückzuführen sind. vorschriften und die Vorschriften der örtlichen ¡...
Seite 14
de Montageanleitung Den Ausschnitt für das Gerät herstellen. Die Filterabdeckung öffnen. Die Filterabdeckung an den vorderen Ecken grei- ‒ fen und ruckartig nach unten ziehen. Den Ausschnitt für das Abluftrohr entweder ober- halb des Einbaumöbels oder hinter dem Einbaumö- bel herstellen. Die Scharniersicherung lösen und die Filterabde- ckung entfernen.
Seite 15
Montageanleitung de Umluftbetrieb vorbereiten Den Rahmen und das Gerät mit Schrauben sichern. Die Filterhalter korrekt auf dem Motor positionieren und bis zum Einsrasten nach vorne drehen . Wenn die Schrauben von außen nicht zugängig sind, können die Schrauben auch von innen mon- tiert werden.
Seite 16
de Montageanleitung Abluftverbindung herstellen Das Abluftrohr am Luftstutzen befestigen. Die Verbindung zur Abluftöffnung herstellen. Die Verbindungsstellen abdichten. Umluftverbindung herstellen Das Abluftrohr am Luftstutzen befestigen. Die Verbindung zur Öffnung am Einbaumöbel her- stellen. Das Luftleitgitter am Einbaumöbel festschrauben. Die Verbindungsstellen abdichten. Stromanschluss herstellen Den Netzstecker in die Schutzkontakt-Steckdose stecken.
Seite 17
Sécurité fr ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m Table des matières au-dessus du niveau de la mer. N’utilisez pas l’appareil : ¡ avec une minuterie externe MANUEL D'UTILISATION 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Sécurité............... 17 Les enfants de 8 ans et plus, les personnes Prévenir les dégâts matériels......
Seite 18
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion aspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. conduire à l'empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
Prévenir les dégâts matériels fr L'appareil devient chaud pendant son utilisa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! tion. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- ou acides peuvent provoquer des explosions toyer. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de AVERTISSEMENT ‒ Risque de nettoyage du lave-vaisselle.
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage En cas de vapeurs de cuisson intensives, sélection- nez dès que possible une vitesse de ventilation plus Les emballages sont écologiques et recyclables. importante. Veuillez éliminer les pièces détachées après les ▶...
Plus (remplacement) appareil, consultez notre boutique en ligne ou le ser- Kit de recirculation de l'air Z51ITD1X1 vice après-vente. Long Life www.neff-international.com Filtre à charbon régéné- Z51ITP0X0 rable (remplacement) 7 Utilisation Remarque : Vous pouvez activer la vitesse intensive di- 7.1 Allumer l’appareil rectement dans le mode arrêt.
fr Nettoyage et entretien 7.7 Désactiver la ventilation intermittente 7.10 Éteindre l’éclairage Maintenir enfoncé ou appuyer sur . Appuyer sur . ▶ ▶ 7.8 Allumer l'éclairage 7.11 Indicateur de saturation Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage indépen- L'indicateur de saturation vous informe sur lorsque les damment de la ventilation.
Seite 23
Nettoyage et entretien fr 8.3 Nettoyage des éléments de commande 8.5 Nettoyage manuel des filtres à graisse Les filtres à graisse filtrent la graisse issue de la va- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! peur de cuisson. Des filtres à graisse régulièrement L'infiltration d’humidité peut occasionner un choc élec- nettoyés assurent un haut niveau d'absorption des trique.
Seite 24
fr Nettoyage et entretien Insérez le filtre à graisse. Extraire le filtre anti-odeurs. Basculez les filtres à graisse vers le haut, puis encli- quetez les verrous. Assurez-vous que les verrous s'encliquettent. Fermez le capot des filtres. 8.8 Filtre anti-odeurs pour le mode recirculation de l'air Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recircu- lation de l'air.
Dépannage fr 9 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses. nage avant de contacter le service consommateurs. Seul un personnel dûment qualifié peut entre- ▶...
fr Instructions de montage Selon le modèle, la plaque signalétique se trouve : 11.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de ¡ à l'intérieur de l'appareil (retirer le filtre à graisse). fabrication (FD) ¡ sur la partie supérieure de l'appareil. Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication Pour retrouver rapidement les données de votre appa- (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appa- reil et le numéro de téléphone du service consomma-...
Instructions de montage fr AVERTISSEMENT ‒ Risque 12.4 Installation en toute sécurité d'empoisonnement ! Respectez les consignes de sécurité lorsque Les gaz de combustion aspirés peuvent vous installez cet appareil. conduire à l'empoisonnement. Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage au gaz, au fioul, au bois ou au charbon, les chauffe-eaux intégrés sous cuve, les chauffe-eaux accumu- lateurs) prélèvent l'air de combustion dans la...
Seite 28
fr Instructions de montage Les gaz de combustion aspirés peuvent AVERTISSEMENT ‒ Risque de conduire à l'empoisonnement. blessure ! ▶ Lorsqu'une hotte est installée avec un foyer Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent exploitant l'air ambiant, l'alimentation élec- présenter des arêtes vives. trique de la hotte doit être munie d'un inter- ▶...
Instructions de montage fr Les installations non conformes sont dange- 12.6 Remarques concernant le branchement reuses. électrique ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’ap- Pour pouvoir connecter l'appareil électriquement en pareil, respectez impérativement les indica- toute sécurité, respectez ces consignes. tions figurant sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! ▶...
Seite 30
fr Instructions de montage ¡ Pour éviter tout retour de condensat, montez le con- Réaliser la découpe pour l'appareil. duit d'évacuation de l'appareil avec 1° de pente. Conduits ronds Utilisez des conduits ronds avec un diamètre intérieur de 150 mm (recommandé) ou d'au moins 120 mm. Gaines plates Utilisez des gaines plates dont la section intérieure cor- respond au diamètre des conduits ronds :...
Seite 31
Instructions de montage fr Ouvrir le capot du filtre. Préparer le mode recirculation de l'air Saisir le capot du filtre au niveau des coins avant ‒ Positionner les supports de fixation du filtre correc- et le tirer vers le bas d'un mouvement brusque. tement sur le moteur ...
Seite 32
fr Instructions de montage Fixer le cadre et l'appareil à l'aide de vis. Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air Fixer le tuyau d'évacuation au manchon d'évacua- tion. Si les vis ne sont pas accessibles de l'extérieur, elles peuvent également être montées de l'intérieur. Rétablir le câblage du bandeau de commande et Réalisez la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air.
Seite 33
Instructions de montage fr Descendez lentement l'appareil.
Seite 34
it Sicurezza Non usare l'apparecchio: Indice ¡ con un timer esterno. 1.3 Limitazione di utilizzo MANUALE UTENTE Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Sicurezza ............ 34 persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali Prevenzione di danni materiali......
Seite 35
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! avvelenamento! I depositi di grasso presenti negli appositi filtri I gas di combustione riaspirati possono cau- possono incendiarsi. sare avvelenamento. I focolari che dipendono ▶ Non mettere mai in funzione l'apparecchio dall'aria ambiente (per es. stufe a gas, olio, le- senza filtro per grassi.
Seite 36
it Prevenzione di danni materiali Durante il funzionamento l'apparecchio diven- AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ta caldo. I detersivi alcalini altamente corrosivi o ad ele- ▶ Lasciarlo raffreddare prima di procedere al- vato contenuto di acidi, su componenti in allu- la pulizia. minio all'interno della vasca di lavaggio della lavastoviglie, possono provocare esplosioni.
Tutela dell'ambiente e risparmio it 3 Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio In caso di vapori di cottura intensi selezionare tempe- stivamente un livello di aspirazione più elevato. I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente ¡ Gli odori si distribuiscono minormente nell'ambien- e possono essere riutilizzati.
Z51IXB1X6 apparecchio consultare il catalogo, il punto vendita on- Plus (ricam) line o il servizio clienti. Set ricircolo Long Life Z51ITD1X1 www.neff-international.com Filtro antiodore lunga du- Z51ITP0X0 rata (ricambio) 7 Comandi di base Nota: È possibile attivare il livello intensivo direttamente 7.1 Accensione dell’apparecchio...
Pulizia e cura it a L'aspirazione intervallata è attivata, lampeggia. 7.10 Disattivazione dell'illuminazione a Dopo 24 ore, l'aspirazione intervallata si spegne. Premere . ▶ 7.7 Disattivazione dell'aspirazione 7.11 Indicazione di saturazione intervallata L'indicazione di saturazione indica quando dovrebbero Tenere premuto ...
it Pulizia e cura 8.3 Pulizia degli elementi di comando 8.5 Pulizia dei filtri antigrasso I filtri antigrasso filtrano il grasso contenuto nel vapore. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Per garantire l'adeguato assorbimento di grassi è ne- L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica cessario sostituire o pulire periodicamente i filtri.
Seite 41
Pulizia e cura it Montaggio del filtro antiodore 8.8 Filtro antiodore per funzionamento a ricircolo d'aria Spostare il filtro antiodore nella cappa di aspirazio- ne vapore. I filtri antiodore, nel funzionamento a ricircolo d'aria, trattengono le particelle che causano i cattivi odori. Per garantire l'elevato assorbimento degli odori è...
it Sistemazione guasti 9 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Servizio di assistenza clienti it 11 Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e 11.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono re- produzione (FD) peribili presso il nostro servizio di assistenza clienti, Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
Seite 44
it Istruzioni per il montaggio I gas di combustione riaspirati possono cau- 12.4 Montaggio sicuro sare avvelenamento. Osservare le presenti avvertenze di sicurezza ▶ Installando una cappa di aspirazione con durante il montaggio dell'apparecchio. un focolare dipendente dall'aria ambiente, AVVERTENZA ‒ Pericolo di l'alimentazione della cappa di aspirazione avvelenamento! deve essere provvista di un adeguato co- I gas di combustione riaspirati possono cau-...
Istruzioni per il montaggio it I depositi di grasso presenti nel filtro per gras- Le installazioni effettuate in modo non appro- si possono incendiarsi. priato costituiscono un pericolo. ▶ Nelle vicinanze dell'apparecchio non lavo- ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in rare mai con fiamme libere (ad es.
Seite 46
it Istruzioni per il montaggio Tubi rotondi 12.6 Avvertenze sul collegamento elettrico Utilizzare condotti rotondi con diametro interno di Per eseguire il collegamento elettrico dell'apparecchio 150 mm (consigliato) o minimo di 120 mm. in sicurezza, osservare le presenti avvertenze. Canali piatti AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Utilizzare condotti piatti la cui sezione interna corrispon- Si deve poter sempre separare l'apparecchio dalla rete de al diametro dei condotti rotondi:...
Seite 47
Istruzioni per il montaggio it Realizzare un'apertura per il tubo di scarico o sopra Sbloccare la cerniera e rimuovere la copertura filtro. oppure dietro il mobile da incasso. Rimuovere il filtro grassi. Non piegare il filtro grassi per evitare di danneggiar- Scollegare i cavi del pannello di comando e dell'illu- minazione.
Seite 48
it Istruzioni per il montaggio Spostare i filtri antiodore nel supporto per filtro. Ripristinare i cavi del pannello di comando e dell'il- luminazione. Montaggio dell’apparecchio Inserire l'apparecchio nell'apertura e avvitare sal- damente al mobile da incasso . È...
Seite 49
Istruzioni per il montaggio it Realizzare il collegamento all'apertura sul mobile da incasso. Avvitare saldamente la griglia in direzione del mobi- le da incasso. Sigillare ermeticamente i punti di collegamento. Realizzazione del collegamento elettrico Inserire la spina nella presa con messa a terra. In caso di allacciamento fisso, prestare attenzione alle avvertenze contenute nel capitolo → "Avvertenze sul collegamento elettrico", Pagina...
Seite 50
nl Veiligheid ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- Inhoudsopgave veau. Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe kookwekker. GEBRUIKERSHANDLEIDING 1.3 Inperking van de gebruikers Veiligheid............ 50 Dit apparaat kan worden bediend door kinde- Materiële schade voorkomen ...... 52 ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Milieubescherming en besparing......
Seite 51
Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vergiftiging! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen branden. leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. die op gas, olie, hout of kolen worden ge- ▶...
nl Materiële schade voorkomen WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- nen scherpe randen hebben. de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
Milieubescherming en besparing nl 3 Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- ¡ De geuren verdelen zich minder in de ruimte. nen worden hergebruikt. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer De afzonderlijke componenten op soort gescheiden ▶...
Z51ITD1X1 kunt u zien in onze catalogus, in de online-shop of kunt u navragen bij de klantenservice. Regenereerbaar koolfilter Z51ITP0X0 www.neff-international.com (vervanging) 7 De Bediening in essentie Opmerking: U kunt de intensiefstand direct in de uit- 7.1 Apparaat inschakelen stand inschakelen. Na het verstrijken van de 6 minuten ...
Reiniging en onderhoud nl 7.7 Interval-ventilatie uitschakelen 7.10 Verlichting uitschakelen ingedrukt houden of indrukken. indrukken. ▶ ▶ 7.8 Verlichting inschakelen 7.11 Verzadigingsindicatie De verlichting kunt u onafhankelijk van de ventilatie in- De verzadigingsindicatie informeert u als de vetfilters schakelen en uitschakelen.
nl Reiniging en onderhoud Met een vochtig vaatdoekje en warm zeepsop reini- De vetfilters met een borstel reinigen. gen. De vetfilters grondig uitspoelen. Met een zachte doek nadrogen. De vetfilters laten afdruppelen. 8.4 Vetfilter verwijderen 8.6 Vetfilters in de vaatwasmachine reinigen De vetfilters reinigen het vet uit de kookdampen. Regel- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! matig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf- De filterafdekking kan trillen.
Storingen verhelpen nl Het geurfilter uit de houder nemen. Geurfilters inbouwen Het geurfilter in de afzuigkap schuiven. Het geurfilter rond de motor leiden. Het geurfilter rond de motor leiden. Het geurfilter verwijderen. Het geurfilter voorzichtig in de houder schuiven. De vetfilters monteren. 9 ...
nl Afvoeren 9.2 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ Zekering is defect. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren. ▶...
Montagehandleiding nl 12.1 Leveringsomvang 12.4 Veilige montage Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- Neem bij het monteren van het apparaat de portschade en de volledigheid van de levering. veiligheidsaanwijzingen in acht. WAARSCHUWING ‒ Kans op vergiftiging! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv.
Seite 60
nl Montagehandleiding Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! leiden tot vergiftiging. Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ▶ Wanneer een afzuigkap wordt geïnstalleerd scherpe randen hebben. met een haard die afhankelijk is van de ▶ Draag veiligheidshandschoenen. ruimtelucht, dan moet de stroomtoevoer Is het toestel niet naar behoren bevestigd, van de afzuigkap zijn voorzien van een ge- dan kan het naar beneden vallen.
Seite 61
Montagehandleiding nl 12.5 Algemene aanwijzingen 12.8 Aanwijzingen m.b.t. de luchtafvoerleiding Neem deze algemene aanwijzingen bij de installatie in acht. De fabrikant van het apparaat geeft geen garantie bij ¡ Bij de installatie moeten de actuele geldige bou- klachten die te wijten zijn aan het buizentraject. wvoorschriften en de voorschriften van de plaatseli- ¡...
Seite 62
nl Montagehandleiding De uitsparing voor het apparaat maken. De filterafdekking openen. De filterafdekking aan de voorste hoeken vast- ‒ pakken en met een ruk omlaag trekken. De uitsparing voor de luchtafvoerbuis ofwel boven het inbouwmeubel of achter het inbouwmeubel ma- ken. De scharnierbeveiliging losmaken en de filterafdek- king verwijderen.
Seite 63
Montagehandleiding nl Circulatiefunctie voorbereiden Het frame en het apparaat met schroeven borgen. De filterhouders correct op de motor positioneren en naar voren draaien tot ze vastklikken . Als de schroeven van buitenaf niet toegankelijk zijn, kunnen deze ook van binnenaf gemonteerd worden. De bekabeling van het bedieningsveld en de licht- De geurfilters in de filterhouders schuiven.
Seite 64
nl Montagehandleiding Afvoerluchtverbinding maken Het apparaat langzaam naar onderen toe verwijde- ren. De luchtafvoerbuis op het afvoeraansluitstuk beves- tigen. De verbinding met de afvoerluchtopening maken. De verbindingspunten afdichten. Circulatieverbinding maken De luchtafvoerbuis op het afvoeraansluitstuk beves- tigen. De verbinding met de opening aan het inbouwmeu- bel maken.
Seite 68
*9001604138* 9001604138 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 020503 81739 München, GERMANY de, fr, it, nl...