Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Solar LED Lampe Flint/Gaze/Glare
Solar LED light Flint/Gaze/Glare
Solar LED lamp Flint/Gaze/Glare
Lampe solaire à LED Flint/Gaze/Glare
Luz LED solar Flint/Gaze/Glare
Luce solare a LED Flint/Gaze/Glare
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet • The following symbols are used in this manual • In deze handleiding
worden de volgende symbolen gebruikt • Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel • En este manual se utilizan los
siguientes símbolos • In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli
Zeigt eine gefährliche Situation an, die zum Personenschaden oder Produktschaden führen kann.
situation that could result in personal injury or damage to the product.
tot persoonlijk letsel of schade aan het product.
Indique une situation dangereuse, qui pourrait entraîner des blessures
Indica una situación de peligro, que podría provocar lesiones personales o daños
corporelles ou endommager le produit.
en el producto.
Indica una situazione pericolosa, che potrebbe provocare lesioni personali o danni al prodotto.
Nützliche, zusätzliche Informationen. Nicht auf Sicherheit bezogen.
Useful, additional information. Not safety related.
Nuttige, aanvullende informatie. Niet aan veiligheid gerelateerd.
Informations complémentaires utiles. Cela n'a rien à voir
avec la sécurité.
Información adicional útil. No está relacionado con la seguridad.
correlato alla sicurezza.
Inhalt • Contents • Inhoud • Contenu • Contenido • Contenuto
Main parts
Principaux
1.
Hauptteile
Hoofdonderdelen
composants
2.
Wirkung und
Operation
Werking en
Fonctionnement
Verwendung
and use
gebruik
et utilisation
3.
Maintenance
Maintenance
Wartung
Onderhoud
Gebruik
4.
Benutzung
Usage
Utilisation
Sicherheit
Safety
Sécurité
5.
Veiligheid
Storage
Stockage
6.
Lagerung
Opslag
Entsorgung
7.
Disposal
Afdanking
Élimination
1.
Hauptteile • Main Parts • Hoofdonderdelen • Principaux composants • Componentes principales • Componenti principali
Solarmodul
Solar panel
Zonnepaneel
Panneau solaire
Panel solar
Pannello solare
Bewegungsmelder
Motion sensor
Bewegingssensor
Capteur de mouvement
Sensor de movimiento
Sensore di movimento
Das hieroben genannte Zubehör passt zu folgenden Leuchten: Flint, Gaze und Glare • The parts listed above are the same for the Flint, Gaze
and Glare. • De hierboven genoemde onderdelen zijn gelijk voor de Flint, Gaze en Glare. • Les pièces énumérées ci-dessus sont les mêmes
pour le Flint, le Gaze et le Glare. • Las piezas mencionadas anteriormente son las mismas para el Flint, el Gaze y el Glare. • Le parti elencate
sopra sono le stesse per il Flint, Gaze e Glare.
Gaze
Flint
2.
Wirkung und Verwendung • Operation & use • Werking & gebruik • Fonctionnement et utilisation • Funcionamiento y uso •
Funzionamento e uso
Platzierung der Lampe
• Eine Solarlampe arbeitet mit Sonnenenergie, die durch das Solarmodul erzeugt wird. Wir raten Ihnen daher, die Leuchte an einem
sonnigen Ort zu platzieren. Dadurch kann sich die Lampe bis zum Maximum aufladen.
• Achten Sie darauf, dass kein direktes Licht, wie z. B. eine andere Lampe, auf das Solarpanel scheint.
Placement of the lamp
• A solar lamp works on solar energy that is generated through the solar panel. We therefore advise you to place the lamp in as sunny
a location as possible. This will allow the lamp to charge itself to the maximum.
• Make sure that no direct light, such as another lamp, shines on the solar panel.
Plaatsing van de lamp
• Een solarlamp werkt op zonne-energie die wordt verwekt via het zonnepaneel. Wij adviseren u daarom om de lamp op een zo zonnig
mogelijke locatie te plaatsen. Hierdoor kan de lamp zich maximaal opladen.
• Zorg ervoor dat er geen direct licht, zoals een andere lamp, op het zonnepaneel schijnt.
Placement de la lampe
• Une lampe solaire fonctionne grâce à l'énergie solaire qui est générée par le panneau solaire. Nous vous conseillons donc de placer
la lampe dans un endroit aussi ensoleillé que possible. Cela permettra à la lampe de se recharger au maximum.
• Assurez-vous qu'aucune lumière directe, telle qu'une autre lampe, ne brille sur le panneau solaire.
Colocación de la lámpara
• Una lámpara solar funciona con la energía solar que se genera a través del panel solar. Por ello, le aconsejamos que coloque la
lámpara en un lugar lo más soleado posible. Esto permitirá que la lámpara se cargue al máximo.
• Asegúrate de que ninguna luz directa, como la de otra lámpara, incide sobre el panel solar.
Posizionamento della lampada
• Una lampada solare funziona con l'energia solare che viene generata attraverso il pannello solare. Vi consigliamo quindi di
posizionare la lampada in un luogo più soleggiato possibile. Questo permetterà alla lampada di caricarsi al massimo.
• Assicuratevi che nessuna luce diretta, come un'altra lampada, brilli sul pannello solare.
Wenn Sie die Lampen an einem weniger sonnigen Ort aufstellen, werden die Batterien möglicherweise nicht vollständig
aufgeladen, wodurch sich die Brenndauer verringert.
When placed in a less sunny location, the batteries may not fully
charge, shortening the burn time.
Bij plaatsing op een minder zonnige plaats zullen de batterijen zich mogelijk niet volledig
Si elle est placée dans un endroit moins ensoleillé, les piles risquent de ne
opladen waardoor de brandtijd wordt verkort.
pas être complètement chargées et la durée de combustion sera réduite.
posible que las baterías no se carguen completamente y el tiempo de combustión se reduzca.
meno soleggiato, le batterie potrebbero non essere completamente caricate e il tempo di combustione sarà ridotto.
Gebrauchsanweisungen (erste Anwendung)
1. Lassen Sie die Leuchte nach der Installation für 48 (Sonnentag) bzw. 72 Stunden (Normaltag) ausgeschaltet. Dadurch wird
sichergestellt, dass der Akku vor der ersten Verwendung vollständig geladen ist. Auf diese Weise wird die maximale Kapazität des
Akkus genutzt und die Lampe brennt länger. Die Solarlampe ist mit einem Dämmerungssensor ausgestattet. Sobald es dunkel wird,
schaltet sich die Lampe automatisch ein.
2. An der Rückseite finden Sie einen Schalter. Stellen Sie diese, nach dem Aufladen, im „Auto" Modus ein.
3. Sobald es dunkel wird, schaltet sich die Lampe automatisch ein.
Instructions for use (first time in use)
1. After installation, leave the light switched off for 48 hours (sunny day) or 72 hours (normal day). This ensures that the battery is fully
charged before first use. This way, the maximum capacity of the battery is used and the lamp burns longer. The solar lamp is equipped
with a twilight sensor. As soon as it gets dark, the lamp switches on automatically.
2. At the back you will find a switch. After charging, set it to the "Auto" position.
3. As soon as it gets dark, the lamp will switch on automatically.
Gebruiksinstructies (eerste keer in gebruik)
1. Laat de lamp na plaatsing gedurende 48 (zonnige dag) of 72 uur (normale dag) uit staan. Dit zorgt er namelijk voor dat de batterij
volledig opgeladen wordt voor het eerste gebruik. De solarlamp is voorzien van een schemersensor. Zodra het donker wordt, gaat de
lamp daardoor vanzelf aan.
2. Aan de achterzijde treft u een schakelaar aan. Zet deze, na het opladen, in de "Auto" stand.
3. Zodra het donker wordt, gaat de lamp vanzelf aan.
Mode d'emploi (première utilisation)
1. Après l'installation, laissez la lampe éteinte pendant 48 (jour ensoleillé) ou 72 heures (jour normal). Cela permet de s'assurer que la
batterie est entièrement chargée avant la première utilisation. La lampe solaire est équipée d'un capteur de crépuscule. Dès qu'il fait
nuit, la lampe s'allume automatiquement.
2. A l'arrière, vous trouverez un interrupteur. Après la charge, mettez-le sur la position "Auto".
3. Dès qu'il fait nuit, la lampe s'allume toute seule.
Indicates a hazardous
Instrucciones de uso (primera vez que se utiliza)
Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan leiden
1. Después de la instalación, deje la lámpara apagada durante 48 (día soleado) o 72 horas (día normal). Esto garantiza que la batería
esté completamente cargada antes del primer uso. La lámpara solar está equipada con un sensor crepuscular. En cuanto oscurece, la
lámpara se enciende automáticamente.
2. En la parte trasera, encontrarás un interruptor. Después de la carga, póngalo en la posición "Auto".
3. En cuanto oscurece, la lámpara se enciende sola.
Istruzioni per l'uso (primo utilizzo)
Informazioni aggiuntive utili. Non
1. Dopo l'installazione, lasciare la lampada spenta per 48 (giorno di sole) o 72 ore (giorno normale). Questo assicura che la batteria sia
completamente carica prima del primo utilizzo. La lampada solare è dotata di un sensore crepuscolare. Appena fa buio, la lampada si
accende automaticamente.
2. Sul retro, troverete un interruttore. Dopo la carica, impostatelo sulla posizione "Auto".
3. Appena fa buio, la lampada si accende da sola.
Montage der Leuchte:
1. Bestimmen Sie die Stelle der Schrauben. Die Befestigungen der Schrauben haben 83 mm Abstand voneinander.
Componentes
Componenti
2. Schrauben Sie die Schrauben in der Unterlage, wenn nötig mithilfe von Dübeln.
principales
principali
3. An der Rückseite der Leuchte befindet sich der Ein/Aus-Schalter. Diesen brauchen Sie bei Schritt 2 des nächsten Teils: "Die erste
Funcionamiento
Funzionamento
Anwendung".
y uso
e uso
Mantenimiento
Manutenzione
Mounting the lamp:
1. After installation, leave the lamp off for 48 (sunny day) or 72 hours (normal day). This will ensure that the battery is fully charged
Uso
Uso
before its first use. In this way the maximum capacity of the battery will be used and the lamp will burn longer.
Seguridad
Sicurezza
2. At the back you will find a switch. After charging, set it to the "Auto" position.
Stoccaggio
Almacenamiento
3. As soon as it gets dark, the lamp will switch on automatically.
Eliminación
Smaltimento
Montage van de lamp:
1. Bepaal de plaats van de schroeven. De schroefbevestigingen zitten 83mm uit elkaar.
2. Schroef de schroeven in de ondergrond, indien nodig met behulp van de pluggen.
3. Aan de achterzijde van de lamp bevindt zich de aan/uit schakelaar. Deze heeft u nodig bij stap 2 van het volgende onderdeel:
"Eerste keer in gebruik nemen"
Ein/Aus-Schalter (Rückseite)
Montage de la lampe:
On/Off switch (back)
1. Déterminez la position des vis. Les vis de fixation sont espacées de 83 mm.
Aan/Uitschakelaar (achterzijde)
2. Vissez les vis dans la base, si nécessaire en utilisant les chevilles.
Interrupteur marche/arrêt (arrière)
3. Au dos de la lampe, vous trouverez l'interrupteur marche/arrêt. Vous en aurez besoin à l'étape 2 de la section suivante : "Première
Interruptor de encendido/apagado (parte trasera)
utilisation".
Interruttore On/Off (retro)
Montaje de la lámpara:
1. Determine la posición de los tornillos. Las fijaciones de los tornillos están a 83 mm de distancia.
2. Atornille los tornillos en la base, si es necesario, utilizando los tacos.
3. En la parte posterior de la lámpara se encuentra el interruptor de encendido y apagado. Lo necesitará en el paso 2 de la siguiente
sección: "Uso por primera vez".
Montaggio della lampada:
1. Determinare la posizione delle viti. I fissaggi a vite sono a 83 mm di distanza l'uno dall'altro.
2. Avvitare le viti nella base, se necessario utilizzando i tasselli.
3. Sul retro della lampada troverete l'interruttore on/off. Ne avrete bisogno nel passo 2 della sezione seguente: "Usare per la prima
volta".
Betrieb der Lampe: Die Solarlampe ist mit einem Dämmerungssensor ausgestattet, der in das Solarmodul integriert ist. Sie sorgt dafür,
dass die Lampe nur bei Dunkelheit funktioniert.
Functioning of the lamp: The solar lamp is provided with a twilight sensor that is integrated into the solar panel. This ensures that the
lamp only works in the dark
Werking van de lamp: De solarlamp is voorzien van een schemersensor die verwerkt zit in het zonnepaneel. Deze zorgt ervoor dat de
lamp alleen in het donker werkt
Fonctionnement de la lampe: La lampe solaire est dotée d'un capteur crépusculaire intégré au panneau solaire. Cela garantit que la
lampe ne fonctionne que dans l'obscurité.
Funcionamiento de la lámpara: La lámpara solar está provista de un sensor crepuscular integrado en el panel solar. Esto garantiza
que la lámpara sólo funcione en la oscuridad
Glare
Funzionamento della lampada: La lampada solare è dotata di un sensore crepuscolare integrato nel pannello solare. Questo assicura
che la lampada funzioni solo al buio
Brenndauer der Leuchte
Die Brenndauer der Solarlampe hängt von der Intensität des (Sonnen-)Lichts ab, das das Solarmodul erhält. Es lädt am schnellsten
bei direktem Sonnenlicht und langsamer bei Tageslicht. An sehr dunklen Tagen ist es möglich, dass sich die Lampe fast gar nicht
auflädt. Die Lampe wird daher zu einem früheren Zeitpunkt leer sein. Eine Solarlampe brennt im Sommer länger und im Winter kürzer.
Da es im Winter früher dunkel wird, wird auch die Lampe früher eingeschaltet. Die Lampe wird dann auch zu einem früheren Zeitpunkt
leer sein.
Ladezeit: 8-14 Stunde (von dem Sonnenlicht abhängig)
Brenndauer: Bis 24 Stunde (je nach Ladezeit und Lichtmodus)
Falsche oder unbeabsichtigte Anwendung von dem Produkt kann die Lebensdauer verkürzen
Burn duration of the lamp
The light duration of the solar lamp depends on the intensity of the (sun) light that the solar module receives. It charges fastest in direct
sunlight and slower in daylight. On very dark days, it is possible that the lamp will hardly charge at all. The lamp will therefore be empty
at an earlier stage. A solar lamp burns longer in summer and shorter in winter. Since it gets dark earlier in winter, the lamp will switch
on earlier. In this case the lamp will be empty at an earlier time.
Charge time: 8-14 hours (depending on sunlight)
Burn time: up to 24 hours (depending on charging time and light mode)
Improper or unintended use of the product may shorten its life.
Brandduur van de lamp
De brandduur van een solarlamp is afhankelijk van de hoeveelheid (zon)licht. Hoe meer licht, hoe voller de batterij wordt opgeladen.
In de winter is er minder licht en wordt de batterij minder, of soms zelfs niet opgeladen. Tevens wordt het eerder donker waardoor de
lamp eerder aan gaat. Een solarlamp brandt daardoor langer in de zomer en korter in de winter. Bij een aantal opeenvolgende dagen
zonder zonlicht, kan het voorkomen dat de lamp niet aan gaat. Dit is geen defect, maar inherent aan het gebruik van solarlampen. Na
een zonnige dag gaan de lampen vanzelf weer aan.
Laadtijd: 8-14 uur (afhankelijk van zonlicht)
Brandduur: tot 24 uur (afhankelijk van laadtijd en lichtstand)
Verkeerd of onbedoeld gebruik van het product kan de levensduur verkorten.
Durée de combustion de la lampe
La durée de combustion d'une lampe solaire dépend de la quantité de lumière (solaire). Plus il y a de lumière, plus la batterie sera
chargée. En hiver, il y a moins de lumière et la batterie est moins chargée, ou parfois pas du tout. Il fait également nuit plus tôt, et la
lampe est donc allumée plus tôt. Une lampe solaire brûle donc plus longtemps en été et moins longtemps en hiver. Avec un certain
Si se coloca en un lugar menos soleado, es
nombre de jours consécutifs sans lumière du soleil, il peut arriver que la lampe ne s'allume pas. Ceci n'est pas un défaut, mais est
Se posizionato in un luogo
inhérent à l'utilisation des lampes solaires. Après une journée ensoleillée, les lampes s'allument à nouveau automatiquement.
Temps de charge: 8-14 heures (selon la lumière du soleil)
Durée de combustion: jusqu'à 24 heures (en fonction du temps de charge et de la position de la lumière)
Une utilisation incorrecte ou involontaire du produit peut réduire sa durée de vie.
Tiempo de combustión de la lámpara
El tiempo de funcionamiento de una lámpara solar depende de la cantidad de luz (solar). Cuanta más luz, más se cargará la batería.
En invierno, hay menos luz y la batería se carga menos, o a veces no se carga. También oscurece antes, por lo que la lámpara se
enciende antes. Por tanto, una lámpara solar arde más tiempo en verano y menos en invierno. Con un número de días consecutivos
sin luz solar, puede ocurrir que la lámpara no se encienda. Esto no es un defecto, sino algo inherente al uso de las lámparas solares.
Después de un día soleado, las lámparas se volverán a encender automáticamente.
Tiempo de carga: 8-14 horas (dependiendo de la luz solar)
Tiempo de combustión: hasta 24 horas (dependiendo del tiempo de carga y de la posición de la luz)
El uso incorrecto o involuntario del producto puede acortar su vida útil.
Tempo di combustione della lampada
Il tempo di combustione di una lampada solare dipende dalla quantità di luce (del sole). Più luce c'è, più la batteria si carica. In
inverno, c'è meno luce e la batteria si carica meno, o a volte per niente. Fa anche buio prima, quindi la lampada si accende prima. Una
lampada solare brucia quindi più a lungo in estate e meno in inverno. Con un certo numero di giorni consecutivi senza luce solare, può
succedere che la lampada non si accenda. Questo non è un difetto, ma inerente all'uso delle lampade solari. Dopo una giornata di
sole, le lampade si riaccendono automaticamente.
Tempo di ricarica: 8-14 ore (a seconda della luce del sole)
Tempo di combustione: fino a 24 ore (a seconda del tempo di ricarica e della posizione della luce)
L'uso scorretto o involontario del prodotto può ridurre la sua durata di vita.
Produktspezifikationen • Product Specifications • Productspecificaties • Spécifications du produit • Especificaciones del producto • Specifiche
del prodotto
Solarmodul
Solar
5V 40mA Crystalline
Lichtfarbe
Solar paneel
panel
Licht kleur
Panneau solaire
Panel
claire
Color claro
solar
Panello solare
Colore chiaro
Batterie (aufladbar)
400mAh 14500 Lithium
Lichteistung
Battery (rechargeable)
output
Lichtopbrengst
Batterij (oplaadbaar)
Puissance lumineuse
Batterie (rechargeable)
Potencia lumínica
Batería (recargable)
Uscita luce
Batteria (ricaricabile)
Auf der Verpackung befindet sich der Titel des Produkts und der Produktcode (SKU).
product code (SKU) are listed.
Op verpakking staat de titel van het product en de productcode (SKU).
le titre du produit et le code produit (SKU).
En el envase encontrará el título del producto y el código del producto (SKU).
confezione troverete il titolo del prodotto e il codice del prodotto (SKU).
3.
Wartung • Maintenance • Onderhoud • Maintenance • Mantenimiento • Manutenzione
Wartung des Produkts
• Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel schön sauber bleibt. Reinigen Sie dieses regelmäßig mit einem trockenen Tuch oder mit
warmem Seifenwasser. Schmutzige Solarzellen können den Akku nämlich nicht völlig aufladen. Das kann zur frühzeitigen Alterung des
Akkus führen und kann eine unzuverlässige Wirkung der Außenleuchte zur Folge haben.
• Laden Sie die Lampe regelmäßig auf, um die Batterie in guter Kondition zu halten. Das können Sie machen indem Sie die Leuchte
ab und zu für ein paar Tage ausschalten. Die Leistungsfähigkeit der Batterie wird sich, abhängig vom Gebrauch, nach ein oder zwei
Jahren mindern. Sie werden das bemerken, wenn die Lampe eine kürzere Brenndauer liefert. Sie können sich dann entscheiden, um
die Batterie zu wechseln.
• Mit einem weichen Tuch können Sie die Außenseiten der Leuchte sauber machen.
Product Maintenance
• Keep the solar panel nice and clean. Clean it regularly with a dry cloth or warm soapy water. Dirty solar cells cannot fully charge the
battery. This can lead to premature ageing of the battery and can cause the outdoor light to work unreliably.
• Charge the lamp regularly to keep the battery in good condition. You can do this by switching the light off for a few days every now
and then. The performance of the battery will degrade after one or two years, depending on use. You will notice this when the lamp
provides a shorter light duration. In this case you can decide to change the battery.
• Use a soft cloth to clean the outside of the lamp.
Onderhoud van het product
• Zorg ervoor dat het zonnepaneel schoon blijft. Maak deze regelmatig schoon met een droge doek of met warm zeepwater.
Vuile zonnecellen kunnen de accu niet volledig laden. Dit kan leiden tot vroegtijdige veroudering van de accu en kan leiden tot
onbetrouwbare werking van de buitenlamp.
• Laad de lamp regelmatig op om de batterij in conditie te houden. Dit kunt u doen door de lamp af en toe een aantal dagen uit te
schakelen. Afhankelijk van het gebruik zal de capaciteit van de batterij na een of twee jaar afnemen. Dit kunt u merken wanneer de
lamp een kortere brandtijd oplevert. U kunt er dan voor kiezen om de batterij te vervangen.
• Alle andere zijdes aan de buitenkant kunt u schoonmaken met een zachte doek.
Entretien du produit
• Maintenez le panneau solaire propre. Nettoyez-le régulièrement avec un chiffon sec ou de l'eau chaude savonneuse. Des cellules
solaires sales ne peuvent pas charger complètement la batterie. Cela peut entraîner un vieillissement prématuré de la batterie et un
fonctionnement peu fiable de la lampe extérieure.
• Chargez la lampe régulièrement pour maintenir la batterie en état. Vous pouvez le faire en éteignant la lampe pendant quelques jours
à la fois. En fonction de l'utilisation, la capacité de la batterie diminuera après un ou deux ans. Vous pouvez le remarquer lorsque la
lampe produit un temps de combustion plus court. Vous pouvez alors choisir de remplacer la batterie.
• Toutes les autres surfaces extérieures peuvent être nettoyées avec un chiffon doux.
Mantenimiento del producto
• Mantén limpio el panel solar. Límpialo regularmente con un paño seco o con agua tibia y jabón. Las células solares sucias no pueden
cargar completamente la batería. Esto puede provocar el envejecimiento prematuro de la batería y puede causar un funcionamiento
poco fiable de la lámpara de exterior.
• Cargue la lámpara regularmente para mantener la batería en condiciones. Puede hacerlo apagando la lámpara durante algunos
días. Dependiendo del uso, la capacidad de la batería disminuirá después de uno o dos años. Puede notar esto cuando la lámpara
produce un tiempo de combustión más corto. A continuación, puede optar por sustituir la batería.
• Todas las demás superficies exteriores pueden limpiarse con un paño suave.
Manutenzione del prodotto
• Tenere pulito il pannello solare. Pulirlo regolarmente con un panno asciutto o con acqua calda e sapone. Le celle solari sporche non
possono caricare completamente la batteria. Questo può portare a un invecchiamento prematuro della batteria e a un funzionamento
inaffidabile della lampada esterna.
• Caricare regolarmente la lampada per mantenere la batteria in condizioni ottimali. Potete farlo spegnendo la lampada per alcuni
giorni alla volta. A seconda dell'uso, la capacità della batteria diminuirà dopo uno o due anni. Lo si può notare quando la lampada
produce un tempo di combustione più breve. Si può quindi scegliere di sostituire la batteria.
• Tutte le altre superfici esterne possono essere pulite con un panno morbido.
Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Petroleum (Peteröl, Kerosin, Öl), Farbverdünner, Terpentin, Alkohol oder
Ammoniak. Diese aggressiven Produkte können die Oberfläche beschädigen.
petroleum (paraffin oil, kerosene, oil), paint thinner (thinner), turpentine, alcohol or ammonia. These aggressive products
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen zoals petroleum (peterolie, kerosine, olie), verfverdunner
can damage the surface.
(thinner), terpentine, alcohol of ammonia. Deze agressieve producten kunnen de oppervlakte beschadigen.
jamais de produits de nettoyage tels que le pétrole (huile de paraffine, huile), le diluant pour peinture, la térébenthine, l'alcool
ou l'ammoniac. Ces produits agressifs peuvent endommager la surface.
petróleo (aceite de parafina, parafina, aceite), disolvente de pintura (thinner), aguarrás, alcohol o amoníaco. Estos productos
agresivos pueden dañar la superficie.
Non usare mai detergenti come petrolio (olio di paraffina, paraffina, olio), diluente
per vernici (diluente), trementina, alcool o ammoniaca. Questi prodotti aggressivi possono danneggiare la superficie.
Das Ausführen von Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Paragraphen erwähnt werden, kann zum Produktschaden
und Garantieablauf führen.
Performing maintenance other than that specified in this section may result in damage to the
product and void the warranty.
Het uitvoeren van andere onderhoudswerkzaamheden dan in deze paragraaf genoemd kan
L'exécution d'un entretien autre que celui mentionné
leiden tot schade aan het product en het vervallen van de garantie.
dans ce paragraphe peut entraîner des dommages au produit et annuler la garantie.
distinto al mencionado en este párrafo puede provocar daños en el producto e invalidar la garantía.
manutenzione diversa da quella menzionata in questo paragrafo può provocare danni al prodotto e invalidare la garanzia.
Problemlösung
Die Leuchte schaltet sich nicht ein
Die Leuchte ist aus. Stellen Sie sicher, dass die Lampe sich im An-Modus befindet.
Die Batterie ist nicht ausreichend aufgeladen. Schalten Sie die Lampe aus und lassen Sie diese mindestens während zwei sonniger
Tage im Aus-Modus, sodass die Batterien die Chance haben, um sich komplett aufzuladen.
Die Leuchte hängt in einer zu hellen Umgebung. Stellen Sie die Lampe in eine dunkle Umgebung.
Das Solarpanel ist schmutzig. Kontrollieren Sie, ob das Solarmodul sauber ist.
Die Leuchte brennt nur sehr kurz
Der Akku ist nicht vollständig geladen. Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel ausreichend Licht erhält.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen. Schalten Sie die Lampe aus und lassen Sie sie mindestens 2 Sonnentage lang
ausgeschaltet, damit sich die Batterien vollständig aufladen können.
Die Batterie ist abgenutzt und muss ausgetauscht werden. Je nach Verwendung hält eine Batterie 1,5 bis 3 Jahre. Bitte wenden Sie
sich an den Kundendienst, um Ersatz zu erhalten.
Die Leuchte brennt auch tagsüber
Der Dämmerungssensor ist abgedeckt. Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel freigehalten wird.
Light color
Warmes Weiss
Warm
Couleure
white
Warm wit of koud wit
Blanc chaud
Blanco
cálido
Bianco caldo
Light
50 Lumen
50 Lumen
50 Lumen
50 lumes
50 lúmenes
50 lumi
On packaging, the title of the product and the
Sur l'emballage, vous trouverez
Sulla
Never use cleaning agents such as
N'utilisez
No utilice nunca productos de limpieza como
La realización de un mantenimiento
L'esecuzione di una

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für rexlight Flint

  • Seite 1 Glare. • De hierboven genoemde onderdelen zijn gelijk voor de Flint, Gaze en Glare. • Les pièces énumérées ci-dessus sont les mêmes pour le Flint, le Gaze et le Glare. • Las piezas mencionadas anteriormente son las mismas para el Flint, el Gaze y el Glare. • Le parti elencate volta”.
  • Seite 2 This symbol on the material, accessories or packaging indicates that this product Garanzia Questo prodotto è garantito per 24 mesi. más información sobre la declaración de la CE o para inspeccionarla, póngase en contacto con Rexlight (véanse los datos al final de should not be treated as household waste.

Diese Anleitung auch für:

GazeGlare