Herunterladen Diese Seite drucken

Gerda ZG 100 Montageanleitung

Kastenschlösser

Werbung

Wrzesień 2019
M.23.320
INSTRUKCJA MONTAŻU ZAMKÓW
NAWIERZCHNIOWYCH GERDA:
ZG 100; ZG 200; ZN 100; ZN 200; ZN 200Z
Montaż zamków na drzwiach lewych lub prawych należy:
- odkręcić obudowę zamka (rys. 1);
- odpowiednio przełożyć zespół ryglujący (rys. 4).
Uwaga! Zwrócić uwagę aby pokrętło było w położeniu
poziomym!
W przypadku montażu zamka:
- w miejscu istniejącego, należy zmierzyć odległość otworu
od czoła drzwi (rys. 3). W zależności od odległości B lub A
przestawić odpowiednio zabierak bębenka (rys. 2)
- w nowym miejscu, przestawić odpowiednio zabierak
bębenka (rys. 2) i wywiercić otwór w drzwiach o średnicy
Ø30mm (rys. 3).
Nałożyć pierścień ozdobny na wkładkę bębenkową i włożyć
wkładkę do otworu drzwi a następnie nałożyć płytkę
mocującą i przykręcić 2 wkrętami (rys. 5).
Uwaga! Nie uderzać młotkiem! Wkładka powinna lekko
wchodzić w otwór, w przypadku trudności odpowiednio
powiększyć otwór.
Zabierak płytkowy łączy wkładkę z mechanizmem ryglującym
zamka. Zabierak płytkowy, (blaszka nacinana) uciąć na
wymiar podany na rys. 6.
Nałożyć podstawę zamka na płytkę mocującą zwracając
uwagę, aby wprowadzić element wystający z bębenka
(zabierak płytkowy) w otwór zabieraka (rys. 7).
Uwaga! Zabierak należy obrócić tak aby zaczep znajdował
się na dole. Całość przymocować wkrętami, a następnie
nałożyć obudowę zamka i skręcić.
Oddzielić plastikową (seria ZN)/metalową (seria ZG) pokrywę
od obejmy rygla przez jej podważenie (rys. 8) – nie dotyczy
wersji zamka ZN 200Z.
Na podstawę obejmy rygla (w zależności od potrzeb) nałożyć
odpowiednią ilość podkładek dystansowych regulacyjnych.
Nałożyć na nie obejmę rygla.
Dla serii ZN całość przymocować do futryny drzwi za pomocą
wkrętów a następnie nałożyć pokrywę obejmy (rys. 9).
Dla serii ZG, dodatkowo przykręcić pokrywę obejmy rygla rys.
10.
Dla zamka z zapornicą ZN 200Z (N200) całość przymocować
do futryny drzwi za pomocą wkrętów. Na obejmę rygla
nałożyć podstawę obejmy. Podkładkę sprężystą umieścić
pod łbem wkręta. Zamocować łańcuch za pomocą wkręta,
wkręcając go w górny otwór pokrywy obejmy. Przesunąć
łańcuch do góry i w dolny otwór pokrywy obejmy wkręcić
zatyczkę (rys. 11).
UWAGI DLA UŻYTKOWNIKÓW
Konserwację
mechanizmu
zamka
specjalistycznym preparatem Gerda do konserwacji wkładek
i zamków, dostępnym
w wyspecjalizowanych punktach
sprzedaży (rys. 12) Przy intensywnej eksploatacji oraz
narażeniu
na
wpływ
warunków
konserwować 2 razy na rok, w pozostałych przypadkach razy
na rok (rys. 13).
Zasady gwarancji.
Zasady gwarancji dla wszystkich produktów, reklamacje
regulują zapisy rękojmi konsumenckiej oraz przepisy Unii
Europejskiej. Zasady reklamacji oraz dodatkowa gwarancja,
dobrowolna odpowiedzialność producenta dla wydłużonego
okresu gwarancyjnego – 3lata, szczegółowe informacje na
stronie producenta www.gerda.pl.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia wynikające ze
złego montażu, niewłaściwej eksploatacji (tzn. zgodności ze
zwyczajowo przyjętymi normami użytkowania tego typu
wyrobów).
Naprawy
pogwarancyjne,
odpłatne
wyłącznie do Punktów Handlowych firmy GERDA. Adresy
Punktów
Handlowych
dostępne
https://gerda.pl/sprzedaz/
GERDA RIM LOCK INSTALLATION
INSTRUCTIONS:
ZG 100; ZG 200; ZN 100; ZN 200; ZN 200Z
To install the lock on a left-hand or right-hand door:
- unscrew the lock casing (fig. 1);
- reset the bolting unit as necessary (fig. 4).
Note: Make sure that the knob is horizontally positioned!
To install the lock:
- when installing in place of an existing lock: measure the
distance between the opening and the front of the door (fig. 3).
Depending if the measured distance is B or A, reset the cylinder
driver as necessary (fig. 2)
- when doing a fresh installation: set the cylinder driver as
necessary (fig. 2) and drill an opening in the door with a
diameter of Ø30mm (fig. 3).
Put the trim ring on the cylinder and insert the cylinder into the
opening in the door, then put mounting plate on the door and
fasten using 2 screws (fig. 5).
Note: Do not hammer in the cylinder! You should be able to
smoothly insert the cylinder into the opening, in case of any
difficulties expand the opening as necessary.
The driver connects the cylinder with the lock's bolting
mechanism. The driver (perforated plate) must be cut to the
size specified in fig. 6.
Put the lock base on the mounting plate, making sure to insert
the element protruding from the cylinder (driver) into the driver
opening (fig. 7).
Note: The driver must be turned so that the retainer is located
on the bottom. Fasten the entire unit with screws, then put on
the lock casing and fasten it.
Separate the plastic (ZN series)/metal (ZG series) cover from
the bolt bracket by lifting it (fig. 8) – not applicable to the ZN
200Z version of the lock.
Put a suitable number of spacers on the base of the bolt
bracket, as necessary. Put the bolt bracket on the spacers.
ZN lock series: fasten the entire unit to the door frame using
screws, then put on the bracket cover (fig. 9).
ZG, lock series: the bolt bracket cover must additionally be
fastened (fig. 10).
For ZN 200Z (N200) locks fitted with security chains: fasten the
entire unit to the door frame using screws (fig. 10). Put the
bracket base on the bolt bracket. Place the flexible washer
under the screw head. Fasten the chain using a screw,
screwing it into the upper opening in the bracket cover. Move
the chain upwards and screw in the plug into the lower opening
in the bracket cover (fig. 11).
NOTES FOR USERS
To maintain the lock mechanism, use a special Gerda product
należy
wykonywać
designed to maintain cylinders and locks, available in
specialised sales outlets (fig. 12), Where the locks are used
frequently or where the cylinders are directly exposed to
weather conditions, perform maintenance on a biannual basis,
atmosferycznych
otherwise maintenance is required once per year (fig. 13).
Warranty rules.
Warranty and complaints handling rules in respect of all products
are regulated by provisions concerning statutory consumer
warranty and EU regulations. Complaints handling rules and
additional warranty, voluntary manufacturer's liability during an
extended warranty period of 3 years, detailed information
available on the manufacturer's website at www.gerda.pl.
The manufacturer is not liable for any damage resulting from
improper installation, improper use (i.e. inconsistent with
customary standards regarding the use of this type of
products).
Requests for post-warranty repairs, subject to a service charge,
should be made solely to GERDA's retail outlets. Addresses of
należy
zgłaszać
GERDA's
https://gerda.pl/sprzedaz/
na
stronie:
retail
outlets
can
be
found
at

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gerda ZG 100

  • Seite 1 GERDA RIM LOCK INSTALLATION NAWIERZCHNIOWYCH GERDA: INSTRUCTIONS: ZG 100; ZG 200; ZN 100; ZN 200; ZN 200Z ZG 100; ZG 200; ZN 100; ZN 200; ZN 200Z Montaż zamków na drzwiach lewych lub prawych należy: To install the lock on a left-hand or right-hand door: - odkręcić...
  • Seite 2 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ НАКЛАДНЫХ ЗАМКОВ MONTAGEANLEITUNG FÜR GERDA KASTENSCHLÖSSER: GERDA: ZG 100; ZG 200; ZN 100; ZN 200; ZN 200Z ZG 100; ZG 200; ZN 100; ZN 200; ZN 200Z Die Installation der Schlösser an der linken oder rechten Tür sollte folgendermaßen erfolgen: Для...

Diese Anleitung auch für:

Zg 200Zn 100Zn 200Zn 200z