Herunterladen Diese Seite drucken

DENIOS. 201662 Bedienungsanleitung

Kanalabdichtung

Werbung

Kanalabdichtung,
1)
Bedienungs-
2)
anleitung
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Sewer seal
Operating
1)
Instructions
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Obturateur souple de canalisation
Mode d'emploi
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
BA_INT_002
Kanalabdichtung
04/2017
Kanaldeckel und Einsatz entfernen
Druckluft an Kanalabdichtung anschließen. Sicherheitsbestimmungen
beachten!
Kanalabdichtung in die Länge ziehen und vollständig in den Kanal einlassen.
Druckluft zuschalten (Absperrhahn) und Kanalabdichtung aufblasen. Beim
Befüllen auf dichten Sitz in der Kanalöffnung achten. Maximal zulässigen Druck,
ca. 50mbar, nicht überschreiten (Berstgefahr)
Kanalabdichtung mit Leine sichern.
zum Entleeren der Kanalabdichtung Entlastungsventil öffnen
Nach Einsatz Kanalabdichtung reinigen, auf Dichtigkeit prüfen
kontaminierte Kanalabdichtung geordnet entsorgen.
Remove the sewer grate top and catch basin.
Attach compressed air unit to the sewer seal. Observe all safety regulations.
Lengthen the sewer seal out and into the sewer completely.
Switch on the compressed air (valve) and inflate the sewer seal. During the filling
process, make sure that the seal sits tightly in the sewer opening. Do not exceed
the maximum permissible pressure, approx. 50 mbar, as there is a danger of
bursting.
Secure the sewer seal by cord.
To empty the sewer seal, open the discharge valve
After use, clean the sewer seal and check for any leaks.
Dispose of the contaminated sewer seal in an orderly fashion.
Retirer la plaque d'égout et le filtre.
Raccorder la bouteille d'air comprimé à l'obturateur de canalisation.
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité !
Déployer l'obturateur de canalisation dans toute sa longueur et le mettre
entièrement en place dans la canalisation.
Ouvrir l'air comprimé (robinet d'arrêt) et gonfler l'obturateur de canalisation. En
remplissant faire attention à un positionnement étanche dans l'ouverture de la
canalisation. Ne pas dépasser la pression maximale autorisée, env. 50 mbar
(danger d'éclatement).
Fixer sûrement l'obturateur de canalisation avec un filin.
Pour vider l'obturateur de canalisation, ouvrir la valve de décharge.
Après utilisation nettoyer l'obturateur de canalisation et vérifier son étanchéité.
Éliminer l'obturateur de canalisation contaminé dans un centre de
collecte des déchets dangereux ou spéciaux.
Ihren lokalen Ansprechpartner finden Sie
auf unserer Internetseite
Nr. 201662 (Ø 400 mm) , Nr. 202296 (Ø 800 mm)
www.denios.com
DENIOS AG
Dehmer Straße 58-66
D- 32549 Bad Oeynhausen
Tel: +49 (0) 5731 753-0
Fax: +49 (0) 5731 753-197
E-Mail: info@denios.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DENIOS. 201662

  • Seite 1 Kanalabdichtung, Nr. 201662 (Ø 400 mm) , Nr. 202296 (Ø 800 mm) Kanaldeckel und Einsatz entfernen Bedienungs- Druckluft an Kanalabdichtung anschließen. Sicherheitsbestimmungen anleitung beachten! Kanalabdichtung in die Länge ziehen und vollständig in den Kanal einlassen. Druckluft zuschalten (Absperrhahn) und Kanalabdichtung aufblasen. Beim Befüllen auf dichten Sitz in der Kanalöffnung achten.
  • Seite 2 Kanalabdichtung, Nr. 201662 (Ø 400 mm) , Nr. 202296 (Ø 800 mm) Barrera para alcantarilla Desmontar la tapa de la alcantarilla y el tamiz. Conectar la salida de aire comprimido a la barrera para alcantarilla. ¡Tener en Instrucciones cuenta las disposiciones de seguridad! de uso Extender la barrera para alcantarilla e introducirla completamente en el pozo.

Diese Anleitung auch für:

202296