Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

(DO NOT open communication port under any other circumstances.)
(Öffnen Sie das Bedienfeld unter KEINEN Umständen.)
(NE JAMAIS ouvrir le port sous aucune circonstances)
(NO ABRIR el puerto bajo ninguna otra circustancia)
(MAI aprire la porta)
Communication port
Bedienfeld
Port de communication
Puerto de comunicaciones
Porta di comunicazione
Direction lever
Umschalthebel
Levier de direction
Palanca de dirección
Leva di direzione
Menu button
Bouton menu
Botón Menú
Pulsante menu
Magnetic bit holder extension
Magnetische Bit-Verlängerung
Extension de porte-embout magnétique
Extensión magnética para bits
Estensione Porta punte magnetico
MODEL
AUSFÜHRUNG
Accuracy
Genauigkeit
Max. Operation Range
Max. Arbeitsbereich
Alarm Setting Range
Alarm-Einstellbereich
Resolution
Auflöse-Genauigkeit
Operation Mode
Betriebsart
Unit Selection
Einheiten-Auswahl
Head Type
Kopftyp
Gear Teeth
Verzahnung
Key
Tasten
Battery
Batterie
Battery Life (Continuous operation)
Batterie-Lebensdauer (Dauerbetrieb)
Operating Temperature
Arbeitstemperatur
Storage Temperature
Lagertemperatur
Water Resistant Level
Wasserdicht nach
IMPORTANT NOTE
/ WICHTIGER HINWEIS / NOTE IMPORTANTE / NOTA IMPORTANTE
BATTERY HANDLING
1.
If the wrench is not used for an extended
period of time, remove the battery.
2.
Keep spare batteries on hand when going on
a long trip or traveling to a cold area.
3.
Sweat, oil and so on can prevent a battery's
terminal from making electrical contact.
4.
To avoid this, wipe both terminals before
loading any batteries.
5.
Dispose of old batteries in accordance with
local ordinances. Do not throw batteries into
a fire. Both standard and rechargeable
batteries are available.
6.
Check battery if there is no screen display.
Replace battery if necessary.
WARRANTY
2-year Warranty: All mechanical components against manufacturer defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must have your original sales receipt. Items returned without a sales receipt will assume that the
warranty begins on the date of manufacture. All warranties will be void if the product is damaged due to user crash, abuse, system
alteration, modification, or used in any way not intended as described in this manual.
* The specifications and design are subject to change without notice.
Please contact your Topeak dealer with any questions.
For USA customer service call: 1-800-250-3068 / www.topeak.com
GEWÄHRLEISTUNG
2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten Teile, jedoch nur gegen Herstellermängel.
Gewährleistungsanspruch
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den Gewährleistungs-Service zu erhalten.
Bei Artikel die ohne Kaufbeleg eingesendet werden, wird davon ausgegangen, dass die Gewährleistung mit dem Herstellungsdatum beginnt.
Alle Gewährleistungsansprüche werden ungültig, wenn der Artikel auf Grund eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde,
Systemänderungen oder andere Veränderungen vorgenommen wurden oder der Artikel anderweitig verwendet wurde als in diesem
Handbuch beschrieben. * Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen keiner vorherigen Ankündigung.
Topeak Produkte sind ausschließlich im Fahrradfachhandel erhältlich.
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak Händler auf, um offene Fragen zu klären.
Für Kunden in Deutschland, Tel. 0261-899998-28/ Homepage: www.topeak.com
D-TORQ WRENCH
LCD readout
LCD Anzeige
Ecran LCD
Pantalla
Lettura LCD
Up button
Menü-Taste
Hoch-Taste
Bouton haut
Botón subir
Pulsante su
Cancel button
Down button
Lösch-Taste
Runter-Taste
Bouton annulation
Bouton bas
Botón de cancelación
Botón balar
Pulsante annulla
Pulsante giù
MODÈLE
Précision
Precisión
marge d'opération maximale
Rango máx. de operación
marge de réglage de l'alarme
Rango selección alarma
Résolution
Resolución
Mode opérationnel
Modo operación
Sélection d'unité
Selección de unidades
Tête
Tipo de cabezal
Dents
Dientes engranaje
Clé
Llave
Batterie
Batería
Autonomie (utilisation continue)
Duración batería (funcionamiento continuo)
Température opérationnelle
Temperatura de funcionamiento
Température de stockage
Temperatura de almacenamiento
Niveau de résistance à l'eau
Nivel de resistencia al agua
BATTERY HANDLING
1.
Sollte der Schlüssel für längere Zeit nicht
verwendet werden, so entnehmen Sie die Batterie.
2.
Halten Sie Ersatzbatterien bereit, wenn Sie eine
längere Tour oder Reise zu Gegenden mit kalten
Temperaturen planen.
3.
Schweiß und Öl etc. können verhindern, dass die
Anschlüsse der Batterien elektrischen Kontakt
erhalten.
4.
Um dies zu vermeiden, sollten die Anschlüsse vor
dem Ladevorgang abgewischt werden.
5.
Entsorgen Sie Batterien gemäß den Vorschriften
Ihres Landes. Werfen Sie die Batterien nicht ins
Feuer. Es gibt Standardbatterien und aufladbare
Batterien.
6.
Prüfen Sie die Batterie, falls keine Displayanzeige
erscheint. Wechseln Sie die Batterie, falls nötig.
Handle/ Battery compartment
Griff / Batteriefach
Poignée/compartiment batterie
Mango/Compartiemnto de las baterías
Impugnatura/ Vano batteria
Battery cover
Batterieabdeckung
Couvercle de batterie
Tapa de la batería
Coperchio batteria
AAA battery (R03UG 1.5V)
AAA Batterie (R03UG 1,5 V)
AAA battery (R03UG 1,5V)
Batería AAA (R03UG 1,5V)
AAA batteria (R03UG 1,5V)
Torque value
Drehmomentwert
Valeur du couple
Valor de apriete
Valore coppia
Units (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)
Einheiten (Nm, in.lb, ft.lb, kg.cm)
Unités (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)
Unidades (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)
Unità (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)
MODELO
MODELLO
Precisione
Intervallo max. di funzionamento
Intervallo di impostazione allarme
Risoluzione
Modalità di funzionamento
Selezione unità
Tipo di sterzo
Numero cricchetti
Chiave
Batteria
Durata batteria (funzionamento continuo)
Temperatura di funzionamento
Temperatura di stoccaggio
Livello resistente all'acqua
CHANGING BATTERIES
/ BATTERIEWECHSEL / CHANGER LES BATTERIES / CAMBIO DE BATERÍAS / SOSTITUZIONE BATTERIE
60º
MANIPULATION DES BATTERIES
1.
Si la clé n'est pas utilisée pendant une
période prolongée, retirer les batteries.
2.
Garder des batteries de rechange à portée
de main si vous voyagez loin ou dans un
endroit frais.
3.
l'humidité ou l'huile peut empêcher les
contacts électriques de la batterie. Afin
d'éviter cela, frotter les batteries avant de
les mettre en place.
4.
Débarrassez-vous des batteries usagées
selon les normes en rigueur dans votre
région.
5.
Ne pas jeter les batteries au feu.Des
batteries standard ou rechargeables
peuvent être utilisées.
6.
Vérifier les batteries si rien n'apparaît à
l'écran. Changez les si nécessaire.
GARANTIE
Garantie de 2 ans : toutes parties mécaniques contre tout défaut de fabrication.
Réclamation de la garantie
Pour bénéficier de notre service de garantie, vous devez être en possession de la facture d'achat originale. Si le produit nous est retourné sans cette facture d'achat,
nous considérons la date de fabrication comme début de la garantie. Toute garantie sera considérée comme nulle si le produit à été endommagé suite à une chute,
à un abus, une surcharge, à un quelconque changement ou modification ou à une utilisation autre que celle décrite dans ce manuel.
* Les spécifications et l'apparence peuvent être sujettes à certaines modifications.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la moindre question. For USA customer service cal l : 1-800-250-3068 www.topeak.com
GARANTÍA
Disponen de 2 años de garantía : Todos los componentes mecánicos con algún defecto de fabricación.
Requerimientos para Reclamación de la Garantía
Para obtener la garantía debe disponer del justificante de compra, sin el recibo de compra se considerará como fecha de inicio de la garantía la fecha de fabricación.
No se considerarán cubiertos por la garantía los artículos dañados por golpes, abuso o alteraciones del sistema, modificaciones, o utilización de otra manera o para
otros usos a los descritos en este manual.
Por favor, contacte con su distribuidor Topeak para cualquier pregunta. garantias@servixtt.com
GARANZIA
2 Anni di garanzia : solo per difetti di produzione alle parti meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario essere in possesso dello scontrino originale di acquisto. In caso il prodotto ci venga restituito senza lo scontrino la garanzia
decorrerà dalla data di fabbricazione. La garanzia decade qualora il prodotto venga danneggiato da uso improprio, sovraccarico, modifiche o utilizzato in maniera diversa da
quella descritta nelle presenti Istruzioni d'uso.
I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi specializzati per ciclisti. Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al rivenditore Topeak più vicino. Sito web: www.topeak.com
Torque Range: 1-20 Nm
Anzeigebereich: 1-20 Nm
Gamme de couple: 1-20 Nm
Par de apriete: 1-20 Nm
Intervallo coppia: 1-20 Nm
TOOL BITS INCLUDED
/ INTEGRIERTE SCHLÜSSEL / CLÉ INCLUES / CHIAVI INCLUSE
Philip #2
T25
6mm
5mm
SPECIFICATIONS
CW:
3% CCW:
4%
20.00 N-m
1.00-20.00 N-m
0.01 N-m / 0.1 in-lb / 0.01 ft-lb / 0.1 kg-cm
Peak Hold Mode /
Peak Hold Modus / Mode valeur maximale
N-m/ in-lb/ ft-lb/ kg-cm
Lever type Ratchet /
Hebel-Ratsche / Clé à cliquet / Palanca con trinquete
60
4
AAA x 1 pc (included) /
AAA (1x) integriert / AAA x 1 pc (inclue)
15 hrs. /
15 Std.
-10˚C - 60˚C
-20˚C - 70˚C
IPX-6
AAA battery (R03UG 1.5V)
(TOSHIBA Battery included)
AAA Batterie (R03UG 1,5V)
(Toshiba Batterie integriert)
AAA battery (R03UG 1.5V)
(batterie TOSHIBA inclue)
Batería AAA (R03UG 1.5V)
(Batería TOSHIBA incluida)
AAA batteria (R03UG 1.5V)
(Batteria TOSHIBA incluse)
MANIPULACIÓN DE LAS BATERÍAS
1.
1.
Si la llave no se utiliza durante un periodo
prolongado de tiempo, retire la batería.
2.
Tenga a mano baterías de repuesto cuando
2.
vaya de viaje o vaya a un lugar frío.
3.
Condensación, grasa o similares pueden
impedir que los polos de las baterías hagan
3.
contacto.
4.
Para evitarlo, limpie con un trapo ambos
polos antes de colocar las baterías.
4.
5.
Deseche las baterías gastadas de acuerdo a
la normativa local. No las arroje al fuego.
Pueden ser utilizadas baterías desechables
5.
o recargables.
6.
Comprobar la batería si no se enciende la
pantalla. Sustituirla si es necesario.
6.
www.servixtt.com, www.topeak.com
* Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate senza preavviso.
USER'S GUIDE
GB
D
F
E
I
Storage Case
Aufbewahrungs-Etui
Housse de transport
Estuche
Custodia
4mm
3mm
2.5mm
2mm
MOVIMENTAZIONE BATTERIA
Se la chiave non è utilizzata per un lungo
periodo di tempo rimuovere la batteria.
Tenere qualche batteria di scorta a portata
di mano prima di intraprendere un lungo
viaggio oppure di spostarsi in un'area
fredda.
Il sudore, l'olio, ecc. possono impedire al
morsetto di una batteria di fare contatto
elettrico.
Per evitare che ciò accada, pulire entrambi i
morsetti strofinandoli, prima di caricare
qualsiasi batteria.
Smaltire le vecchie batterie secondo le
norme locali. Non gettare le batterie in un
incendio. Sono disponibili sia le batterie
standard sia quelle ricaricabili.
Verificare la batteria in assenza di display.
Sostituire la batteria se necessario.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Topeak D-TORQ WRENCH

  • Seite 1 * Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate senza preavviso. Für Kunden in Deutschland, Tel. 0261-899998-28/ Homepage: www.topeak.com I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi specializzati per ciclisti. Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al rivenditore Topeak più vicino. Sito web: www.topeak.com...
  • Seite 2 Üben Sie keine Gewalt auf die LCD Anzeige aus. Non esercitare una forza eccessiva sul Der Alarm ertönt, sobald 100% des maximal pannello LCD. festgelegten Drehmoments erreicht wurden. L'allarme suonerà alla coppia di impostazione massima del 100%. Copyright © Topeak, Inc. 2018 M-TT2530-ML-1 05 / 18...

Diese Anleitung auch für:

Tt2530