Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Li-ion Battery
Batterie Li-ion
EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing the OLYMPUS Li-ion Battery. To ensure
your safety, please read this instruction manual before use, and
keep it handy for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS
This instruction manual uses a variety of common symbols and icons
to assist you in proper handling and usage of this product properly,
and to warn you of potential hazards to yourself and others as well
as to property. These symbols and their significance are described
below.
DANGER
WARNING
CAUTION
Failure to observe the
Failure to observe the
Failure to observe the
precautions indicated
precautions indicated
precautions indicated
by this symbol may
by this symbol may re-
by this symbol may
result in serious injury
sult in injury or death.
result in injury or prop-
or death.
erty damage.
DANGER
Be sure to use the dedicated LI-60C(LI-60B)/LI-50C
(LI-50B)/LI-40C(LI-42B) battery charger to recharge
the battery.
Do not short-circuit the battery terminals with a metal-
lic object. When carring or storing the battery, make
sure that the
,
and
terminals and not short-
circuited.
Never throw the battery into a fire or put it near a fire.
Do not use, charge or store the battery where it may
be exposed to high temperatures. For example, do not
leave it on the dashboard of a car under direct sunlight
or place it near heating equipment.
Never solder the battery or attempt to repair, deform,
modify or disassemble it.
If battery fluid gets in your eyes, blindness may result.
Rinse your eyes with clean water without rubbing them
and see a doctor immediately.
WARNING
To avoid fire, overheating, explosion or leakage, do
not subject the battery to excessive shock, throw it, or
otherwise damage it.
If you notice any abnormalities such as leakage, dis-
coloration, deformation, overheating, or odor, remove
the battery from the camera or battery charger imme-
diately and stop using the equipment.
Never expose the battery to water or moisture includ-
ing rain, seawater and animal urine. Do not charge or
use a wet battery.
LI-60B
LI-50B
LI-42B
WARNING
If fluid from inside the battery sticks to your skin or
clothes, it may cause injury. Wash it off immediately
with clean water and see a doctor.
If charging does not complete in the specified charge
time, stop charging to prevent fire, overheating or ex-
plosion.
Keep the battery out of reach of children. Should a
child swallow a battery, see a doctor immediately.
CAUTION
The LI-60B/LI-50B/LI-42B Li-ion battery is designed
only for use with those cameras for which it is speci-
fied. Do not use it with any other equipment.
The battery gets hot after extended use in a camera.
To prevent burns, do not remove the battery from the
camera immediately after use.
OPERATING PRECAUTIONS
Please read "Battery and charger" of the camera's instructions.
RECYCLING THE BATTERY
Please recycle LI-60B/LI-50B/LI-42B batteries to
help save our planet's resources. When you throw
away dead batteries, be sure to cover their
and
terminals and always observe local laws and
regulations.
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive
2006/66/EC Annex II] indicates separate collection
of waste batteries in the EU countries. Please do not
throw the batteries into the domestic refuse. Please
use the return and collection systems available in
your country for the disposal of the waste batteries.
MAIN SPECIFICATIONS
Model Number
LI-60B
LI-50B
LI-42B
Lithium ion battery charger
LI-60C
LI-50C
LI-40C
Type
Rechargeable lithium ion battery
Nominal output voltage
3.7 V DC.
Nominal capacity
680mAh
925mAh
740mAh
Charging/discharging count*
Approx. 300 cycles.
0°C to 40°C
for recharging
(32°F to 104°F)
Ambient
-10°C to 60°C
0°C to 60°C
tempera-
for operation
(14°F to 140°F)
(32°F to 140°F)
tures
-10°C to 30°C
-10°C to 35°C
-20°C to 35°C
for storage
(14°F to 86°F)
(14°F to 95°F)
(-4°F to 95°F)
Approx.
Approx.
Approx.
26.9x38x7.5
34.4x40x7
31.5x39.5x6
Dimensions
mm
mm
mm
(W x D x H)
(1.1 x 1.5 x
(1.3 x 1.5 x
(1.2 x 1.6 x
0.3 in)
0.2 in)
0.2 in)
Approx. 14.5g
Approx. 20g
Approx. 15g
Weight
(0.5 oz)
(0.6 oz)
(0.5 oz)
* Variable depending on the operating conditions.
Design and specifications subject to change without notice.
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 484-896-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
http://olympusamerica.com/contactus
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympusamerica.com/digital
Nous vous remercions pour l'achat de la batterie OLYMPUS Li-ion. Veuillez
lire ce mode d'emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ce mode d'emploi utilise divers symboles et icônes courants pour vous aider
dans la manipulation et l'utilisation correctes de ce produit, et vous prévenir
des risques potentiels pour vous et votre entourage, et pour votre matériel.
Ces symboles et leur signification sont indiquées ci-dessous.
DANGER
AVERTISSEMENT
Indique une situation
Indique une situation
pouvant entraîner la
pouvant entraîner la
mort ou des blessures
mort ou des blessures
en ignorant ce
graves en ignorant ce
symbole.
symbole.
DANGER
Bien s'assurer à utiliser le chargeur de batterie LI-60C
(LI-60B)/LI-50C(LI-50B)/LI-40C(LI-42B) spécifique pour
recharger la batterie.
Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie avec un
,
objet métallique. Lors du transport ou du stockage de la
batterie, bien s'assurer que les bornes
pas en court-circuit.
Ne jamais jeter la batterie dans un feu ou à proximité.
Ne pas utiliser, recharger ni ranger la batterie dans un en-
droit où elle risque d'être exposée à des températures éle-
vées. Par exemple, ne pas la laisser sur le tableau de bord
d'une voiture ou près d'un appareil de chauffage.
Ne jamais souder la batterie ni tenter de la réparer, de la
déformer, de la modifier ou de la démonter.
Si du liquide de batterie entre dans vos yeux, vous risquez
de perdre la vue. Se rincer les yeux avec de l'eau claire
sans les frotter et consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Pour éviter un incendie, une surchauffe, une explosion ou
un écoulement, ne pas soumettre la batterie à des chocs
excessifs, la jeter ni lui faire subir d'autres traitements qui
pourraient l'endommager.
Si vous constatez une anomalie telle que écoulement, dé-
coloration, surchauffe ou odeur, retirer immédiatement la
batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie et
arrêter d'utiliser le matériel.
Ne jamais exposer la batterie à l'eau ou à l'humidité comme
la pluie, l'eau de mer ou l'urine. Ne pas recharger ni utiliser
une batterie mouillée.
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone services providers do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all European Countries not listed and in case that you canít get connected
to the above mentioned number, please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
FR
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT
Si du liquide de la batterie vient sur votre peau ou sur vos
vêtements, il risque de causer des blessures. Rincer immé-
diatement avec de l'eau claire et voir un médecin.
Si la recharge n'est pas complète au bout de la durée de
recharge spécifiée, arrêter la recharge pour éviter un incen-
die, une surchauffe ou une explosion.
Garder la batterie hors de la portée des enfants.
Consulter immédiatement un médecin si un enfant avale
une batterie.
ATTENTION
Indique une situation
ATTENTION
pouvant entraîner des
blessures ou des dom-
La batterie Li-ion LI-60B/LI-50B/LI-42B est conçue uni-
mages matériels en
quement pour l'utilisation avec les appareils photo pour
ignorant ce symbole.
lesquels elle est spécifiée. Ne pas l'utiliser avec d'autre
équipement.
La batterie devient chaude après un usage prolongé dans
l'appareil photo. Pour éviter des brûlures, ne pas retirer la
batterie de l'appareil photo immédiatement après utilisa-
tion.
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
Veuillez lire 'Batterie et chargeur' du mode d'emploi de l'appareil photo.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE
Veuillez recycler les batteries LI-60B/LI-50B/LI-42B pour
préserver les ressources de notre planète. Quand vous
,
et
ne sont
jetez des batteries mortes, s'assurer de recouvrir les bo-
mes
,
et
locate.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait séparement dans les pays
EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures
ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans notre pays pour l'enlèvement des bat-
teries usagées.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Numéro de modèle
Chargeur de batterie
lithium-ion
Type
Tension de sortie nominale
Capacité nominale
Nombre de charges/décharges*
pour la recharge
Températures
pour le fonction-
ambiantes
nement
pour le stockage
-10°C à 30°C -10°C à 35°C -20°C à 35°C
Dimensions
26,9 x 38 x 7,5
(L x E x H)
mm environ
Poids
*Variable selon les conditions de fonctionnement.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
et toujours respecter la réglementation
LI-60B
LI-50B
LI-42B
LI-60C
LI-50C
LI-40C
Batterie lithium ion
3,7 V CC
680mAh
925mAh
740mAh
300 cycles environ
0°C à 40°C
-10°C à 60°C
0°C à 60°C
34,4 x 40 x 7
31,5 x 39,5 x 6
mm environ
mm environ
14,5 g
20 g environ
15 g environ
environ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olympus LI-42B

  • Seite 1 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday) INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI Thank you for purchasing the OLYMPUS Li-ion Battery. To ensure Nous vous remercions pour l’achat de la batterie OLYMPUS Li-ion. Veuillez WARNING AVERTISSEMENT lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces...
  • Seite 2 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday) GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Lithiumionen-Akkus. Muchas gracias por comprar la batería de iones de litio OLYMPUS. Para ACHTUNG ADVERTENCIA Um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch des Akkus sicherzustellen, preservar su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de su uso, y Falls ausgelaufene Flüssigkeit auf die Haut oder Kleidung...

Diese Anleitung auch für:

Li-50bLi-60b